LG LK-C120BC01.AWGBVNZ El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
TIPO: MONTADO EN LA PARED
www.lg.com
P/NO : MFL67840501
2 Paquete Unico Acondicionador de Aire
Paquete Unico Acondicionador de Aire Manual del usuario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y
utilizando únicamente piezas de recambio.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
Precauciones de seguridad......3
Instrucciones de operacoón.....9
Mantenimiento y servicio........18
Precauciones de seguridad....20
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 3
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la caja
de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
4 Paquete Unico Acondicionador de Aire
Operación
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones personales.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 5
No permita que entre agua
en las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Gasolin
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
6 Paquete Unico Acondicionador de Aire
Instalación
PRECAUCIÓN
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
• Podría causar corrosión en el
aparato. La corrosión,
particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador,
podría causar un funcionamiento
defectuoso del aparato o un
funcionamiento ineficaz.
90°
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o
funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
Podrían producirse lesiones personales y daños en el
aparato.
Gracias a un perfecto proceso de vacío en fábrica, nuestros equipos no tienen un filtro secador,
sino el filtro en el circuito de refrigeración.
En caso de recarga de gas R-22 en el emplazamiento, debe instalarse el filtro SECADOR en la
línea de líquido que se conecta desde la parte de descarga del condensador a la parte de
admisión del evaporador. Porque el circuito de refrigerante puede contener agua con vacío
imperfecto.
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 7
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
Podría causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
Existe riesgo de lesiones
personales.
Wax
Thinner
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
Un filtro sucio reduce la eficacia
del aire acondicionado y puede
producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena el aparato.
No es potable y podría causar graves problemas en la
salud.
Utilice un taburete o escalera firme cuando
limpie o realice el mantenimiento del aparato.
Tenga cuidado y evite lesiones personales.
Operación
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como
la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se
trata de un aire acondicionado de consumo, no de
un sistema de refrigeración de precisión.
Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
Antes de la Operación
8 Paquete Unico Acondicionador de Aire
Antes de la Operación
1. Contactar un especialista para la instalación.
2. Coloque el enchufe correctamente.
3. Utilice un circuito dedicado.
4. No use un cable de extensión.
5. No arranque/detenga el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable de corriente eléctrica.
6. Si el cable/toma está dañado, cámbielo con una pieza de recambio autorizado únicamente
1. Estar expuesto al flujo directo de aire por un período largo de tiempo puede constituir un riesgo para su salud.
No exponga a las personas, mascotas o plantas al flujo directo por períodos largos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de falta de oxígeno, ventile la habitación cuando se use al mismo tiempo que estufas u
otros dispositivos de calefacción.
3. No use este acondicionador de aire para propósitos determinados no especificados (por ej.: preservar
dispositivos de precisión, alimentos, cachorros, plantas y objetos de arte). Tales usos puede dañar los
elementos.
1. No toque las partes de metal de la unidad cuando quite el filtro. Puede lastimarse cuando manipule bordes
filosos de metal.
2. No use agua para limpiar adentro del acondicionador. La exposición al agua puede destruir la aislación y esto a
su vez provocar una descarga eléctrica.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese que la corriente y el interruptor estén desconectados. El ventilador gira a
muy alta velocidad cuando está funcionando. Existe la posibilidad de lesionarse si la energía se conecta
accidentalmente cuando esté limpiando las piezas internas de la unidad.
Para reparación y mantenimiento, contacte a su proveedor de servicio.
Preparar para el funcionamiento
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Manual de Usurio 9
RESET
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
HI
MED
LO
JET
AUTO
Humidify
ZONE
1234
AUTO SWING OPERATION
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
8
Receptor de señales
3
9
1
2
5
4
6
7
8
17
10
11
12
13
14
15
16
Modelo con bomba de calor
Modelo con refrig erador
Instrucciones de operacoón
Nombres y funciones del Control remoto
Instrucciones de operacoón
Pantalla de operación
Despliega las condiciones de operación.
Botón on/off (encendido/apagado)
El funcionamiento comienza cuando se presiona este
botón y se detiene cuando se lo presiona
nuevamente.
Botón de determinación de temperatura
Se usa para fijar la temperatura cuando se obtiene la
temperatura deseada.
Botón de operación del VENTILADOR
Se usa para hacer circular el aire de la habitación sin
calentar ni enfriar.
Botón de ventilador automático
Modo de operación AUTO del ventilador
Se usa para encender el motor del ventilador
interio/modo de operación automático pulsando
alternadamente.
Modo de operación con el ventilador ENCENDIDO
Botón de selección de modo de operación.
Se usa para seleccionar el modo de funcionamiento.
Modo de funcionamiento de refrigerar
Modo de funcionamiento seco suave
Modo de funcionamiento de calefacción (Excepto
en el modelo de sólo refrigerar)
Botón de control de humedad
Botón de control de la temperatura de la habitación
Se usa para controlar la temperatura de la
habitación.
Botón de calefacción
Botón de cancelar el cronómetro
Se usa para cancelar el cronómetro.
Botón de programar el cronómetro
Se usa para fijar el cronómetro cuando se obtiene el
tiempo deseado.
Botón de la semana
Se usa para determinar el día de la semana.
Botón de programas
Se usa para determinar el cronómetro semanal.
Botón de feriados
Se usa para determinar un feriado en la semana.
Botón de tiempo establecido
Se usa para determinar la hora del día y cambiar la
hora en la Función del cronómetro semanal.
Botón de fijar y borrar la temperatura
Se usa para determinar y borrar el cronómetro
semanal.
Botón de reinicio
Se usa para la hora actual y borrar el tiempo determinado.
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
La temperatura del display puede ser diferente de la temperatura real de la habitación si el
control remoto se ha instalado expuesto a la luz solar directa o junto a una fuente de calor.
10 Paquete Unico Acondicionador de Aire
Instrucciones de operacoón
(Modelo refrigerador)
(Modelo con fuente de calor)
1
10
1
10
9
2
3
11
7
8
2
3
11
7
8
4
6
5
4
6
5
Control remoto inalámbrico (opcional)
El control remoto inalámbrico pone todas
las funciones al alcance de sus dedos.
Transmisor de señales
Transmite las señales para panel del
acondicionador de aire
Pantalla operacional
Botón de control de humedad
Botón para encender (ON) la refrigeración
Botones de determinación de
temperatura
Botón para encender y apagar (ON/OFF)
El funcionamiento se iniciará cuando se presione
este botón y se detendrá al volverlo a presionar.
Botón para establecer el cronómetro
Cada vez que se presiona el botón, cambia el
modo en el proceso siguiente.
Marca el cronómetro (1,2,3,4,5,6,7 horas)
Si selecciona "0:00" la función de detención por
cronómetro se cancela.
Botón de operación del ventilador interior
Botón de calefacción (sólo el modelos con
bomba de calor)
Botón para encender y apagar (ON/OFF) el
calefactor eléctrico (Opcional)
Botón para funcionamiento seco suave
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Manejo del control remoto
Apunte al receptor de señales en el panel del acondicionador de
aire cuando lo opere.
La señal del control remoto puede recibirse desde una distancia
de hasta casi 7 metros.
Asegúrese que no hayan obstrucciones entre el control remoto y
el receptor de la señal.
No deje caer ni arroje el control remoto.
No coloque el control remoto en un lugar expuesto a la luz solar
directa o cerca de una unidad emisora de calor u otra fuente de
calor.
Manual de Usurio 11
Instrucciones de operacoón
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Determine la hora y un día de la semana.
Presione el botón " "
Cada vez que se presione el botón, el número cambia de 00 a 23.
Así puede establecer el número de la hora.
1
Presione el botón " "
Cada vez que se presione el botón, el número cambia de 00 a 59
Así puede establecer el número de los minutos.
2
Presione el botón " "
Cada vez que se presione el botón, se cambia un día de la semana de domingo a sábado.
Así puede establecer el día de la semana.
3
Presione el botón " "
Si desea volver a establecer la hora y el día de la semana, haga clic sobre el botón "Reset"
(reiniciar).
4
Min
RESET
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
12 Paquete Unico Acondicionador de Aire
Instrucciones de operacoón
Programación semanal
Presione el botón Programa.
El controlador remoto aparece en la pantalla como una ilustración. Parpadean ' ', ' ' y '01'.
Determinación de programa
1
Presione el botón
Seleccione "lunes"
2
Cambie la programación del cronómetro hasta que se establezca le hora deseada
Luego de seleccionar una hora, presione el botón SET/CLR una vez u otra vez más
Por ejemplo si se cambia el acondicionador de aire de 6 a 8 y de 13 a 22 y luego se lo apaga en
cualquier otro momento del lunes, la pantalla se verá como se indica.
(las barras negras marcan encendidos, las barras blancas indican apagados)
3
Puede programar el momento de encender y de apagar para el día en una semana como más
arriba.
4
Program set
Week
Manual de Usurio 13
Instrucciones de operacoón
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Determinación de feriados
Determinación del cronómetro (Retraso de inicio/detención predeterminada)
Si el martes es feriado en esta semana, usted puede determinar este día.
Presione el botón de programa.
Presione el botón de la semana.
Seleccione el martes.
Presione el botón de feriado.
Aparecerá en pantalla el control remoto " "
El rectángulo exterior significa feriado.
3
2
1
Program
Week
Holiday
Esta función se usa para encender y apagar en varias horas.
Presione el botón de cronómetro para encender o apagar el cronómetro.
Cambie la determinación del cronómetro hasta obtener el tiempo deseado.
Si desea cancelar la determinación del cronómetro, presione el botón Cancelar.
3
2
1
Timer
MinHour
Cancel
14 Paquete Unico Acondicionador de Aire
Instrucciones de operacoón
RESET
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
HI
MED
LO
JET
AUTO
Humidify
ZONE
1234
AUTO SWING OPERATION
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
1
3
2
4
Procedimiento de operación
Modos de operación
Modo refrigeración
Modo refrigeración
Modo seco suave
(Modelo de refrigeración)
Modo seco suave
Modo calefacción
(Modelo con bomba de calor)
Botón de encender/apagar. (ON/OFF)
1
Botón de selección de modo de operación
2
Botón para determinar la temperatura
de la habitación.
3
Botón de control de humedad
4
Manual de Usurio 15
Instrucciones de operacoón
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Pantalla de operación
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Pantalla de operación
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Para levantar la temperatura
Para descender la temperatura
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
MODELO CON BOMBA DE CALOR
MODELO PARA REFRIGERACIÓN
Operación de refrigeración
Operación seco suave Operación de calefacción
Operación de refrigeración
Operación seco suave
Modo operación de refrigeración
Seleccione el modo de refrigeración.
Presione el botón de Selección de Modo de operación
Cada vez que presiona el botón, el modo de operación se cambia en la dirección de la flecha.
2
Presione el botón ON/OFF.
1
Determine una
temperatura más baja
que la
temperatura de la
habitación.
3
La temperatura puede
establecerse dentro de un
rango de 18˚ C a 30˚ C de a
1˚C.
16 Paquete Unico Acondicionador de Aire
Instrucciones de operacoón
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Pantalla de operación
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Pantalla de operación
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
MODELO CON BOMBA DE CALOR
MODELO PARA REFRIGERACIÓN
Operación de refrigeración
Operación seco suave Operación de calefacción
Operación de refrigeración
Operación seco suave
Modo operación seco suave
Este modo quita la humedad sin enfriar demasiado.
Seleccione la operación Seco suave.
Presione el botón Selección de modo de operación
Cada vez que presiona el botón, el modo de operación se cambia en la dirección de la
flecha.
2
Presione el botón ON/OFF.
1
Manual de Usurio 17
Instrucciones de operacoón
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Preheat
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Defrost
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Pantalla de operación
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
SUB FUNCTION
SET TEMP
Operación de refrigeración
Operación seco suave
Operación de calefacción
Para levantar la temperatura
Para descender la temperatura
Modo operación calefacción (solamente modelo con bomba de calor)
Seleccione el modo de calefacción.
Presione el botón de selección de Modo de operación.
Cada vez que presiona el botón, el modo de operación se cambia en la dirección de la flecha.
2
Determine la
temperatura.
3
Este acondicionador de aire está preparado para el
control inicial de calor a fin de no descargar el aire frío
durante el funcionamiento de la calefacción. Esta vez
el control remoto marca "precalentamiento"
4
Si la temperatura externa es muy baja durante el
funcionamiento de la calefacción, este
acondicionador de aire está programado para una
operación de descongelamiento. El control remoto
indicará "Descongelar".
5
Presione el botón ON/OFF.
1
La temperatura puede
establecerse dentro de un
rango de 16˚ C a 30˚ C de a
1˚C.
18 Paquete Unico Acondicionador de Aire
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y servicio
Filtros de Aire ANTI-BACTERIAS
Bobina del Condensador
Manutención por parte del personal de Servicio en la Temporada de Enfriamiento.
Manutención por parte del personal de Servicio en la Temporada de Calefacción.
PRECAUCIÓN: Antes de llevar a cabo cualquier manutención, desconecte el sistema.
Es posible llevar a cabo por sí solo parte de la manutención periódica de la unidad; como la limpieza de los filtros
de aire, la caja de la unidad, el ajuste del condensador, así como una inspección regular del aparato.
ADVERTENCIA: Antes de quitar los paneles de acceso a la unidad de servicio,
desconectar la distribución eléctrica. La omisión de desconectar la energía antes de
intentar cualquier servicio puede resultar en lesiones severas o muerte.
Este producto contiene filtros lavables Anti-Bacterias. Es muy importante mantener limpios los filtros en el
sistema de conducto central. Asegúrese de revisarlos al menos una vez al mes cuando el sistema está en
funcionamiento constante. (Si se instala la unidad en un edificio nuevo, revisar los filtros una vez por semana
durante las primeras cuatro semanas).
Se puede lavar los filtros lavables usando un detergente delicado. Asegúrese de que los filtros estén
completamente secos antes de volver a instalarlos.(o en el sistema de conducto)
El condensador permite la circulación de aire contaminado, por lo que el polvo y la suciedad pueden obstruir su
superficie. Para limpiarlo, cepille suavemente la superficie en forma vertical, o sea a lo largo de las aletas
No ponga plantas en el área del condensador
Mantenimiento Realizado por Técnico de Servicio Estación de Enfriamiento
Para mantener la unidad funcionando en forma segura y eficaz, el fabricante recomienda la revisión del sistema
al menos una vez al año, o con mayor frecuencia si las condiciones lo requieren. El personal de servicio revisará
las siguientes áreas de la unidad:
1. Filtros (limpieza)
2. Motores y componentes del sistema de propulsión
3. Espirales del condensador (limpieza)
4. Controles de seguridad (limpieza mecánica)
5. Cables y componentes eléctricos (sustitución y ajuste)
6. Desagüe de condensación (limpieza)
7. Inspección de las conexiones de los tubos para asegurarse de que estén en buenas condiciones y bien
soldados a la caja de la unidad.
8. Inspección del montaje del soporte de la unidad para asegurarse de que esté en buenas condiciones.
9. Inspección de la unidad para asegurarse de que haya sufrido deterioración alguna.
Llevar a cabo las siguientes inspecciones y servicios de rutina de la unidad al inicio de la temporada de
calefacción
Inspección de los cables del panel de control para asegurarse de que todas las conexiones eléctricas estén
bien ajustadas y los cables bien aislados.
Desconectar la unidad de servicio antes de retirar el panel de acceso. De lo contrario se corre el riesgo de sufrir
graves lesiones o incluso de muerte.
Manual de Usurio 19
Mantenimiento y servicio
Cuando no se va a usar el acondicionador de aire por un tiempo largo
Sugerencias para el funcionamiento
Cuando no se va a usar por un tiempo largo.
1. Haga funcionar el acondicionador de aire en el modo Circulación de aire, durante dos o tres horas.
Esto secará las partes internas.
2. Apague el disyuntor.
PRECAUCIÓN Apague el disyuntor cuando el acondicionador de aire no se use por
largo tiempo. Se puede amontonar la suciedad y causar un incendio.
Cuando el aire acondicionado va a ser usado nuevamente
1. Limpiar el filtro de aire y reinstalarlo en la parte interna. (Referir a la página 18 de la limpieza de los filtros.)
En el panel de acceso del filtro en el lado izquierdo de la unidad, está pegado una etiqueta de PANEL DE
ACCESO DEL FILTRO.
2. Comprobar que la entrada y salida de aire de la unidad interna/externa no están bloqueados.
PRECAUCIÓN
Antes de remover los paneles de
acceso para sacar los filtros de
aire, desconectar el suministro
eléctrico
Ya que los ventiladores giran en
grades velocidades, puede causar
lesiones serias.
Limpiar al menos una vez al mes
utilizando una aspiradora o lavar
con un detergente neutro en
agua tibia.
Después de lavar con agua,
secarlo bien en la sombra
No exponer el filtro de aire a
la luz solar directa o al calor
de un fuego al secarlo.
No enfríe demasiado la
habitación.
No es bueno para la salud y se
desperdicia electricidad.
Mantenga cerradas
persianas o cortinas.
No deje que la luz directa del sol
entre a la habitación cuando el
acondicionador de aire está
funcionando.
Limpiar regularmente el
filtro de aire
Obstrucciones en el filtro de aire
reduce el flujo de aire y disminuye
los efectos de enfriamiento y
deshumedecedor.
Limpie el filtro de aire con
regularidad.
Los bloqueos en el filtro de aire
reducen el flujo de aire y
disminuyen los efectos de
enfriamiento y de eliminación de la
humedad. Limpie el filtro al menos
una vez cada dos semanas.
Ventile ocasionalmente la
habitación.
Dado que las ventanas se
mantienen cerradas, es una buena
idea abrirlas y ventilar la
habitación de vez en cuando.
20 Paquete Unico Acondicionador de Aire
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Comprobar los siguientes puntos antes de solicitar reparaciones o servicio Si la falla persiste, por favor
contactar con su distribuidor o al centro de servicio.
El caso La explicación Vea página
No opera
La habitación tiene un olor
peculiar.
Se ve una fuga de
condensación del aire
acondicionado.
El aire acondicionado no
funciona por unos 3 minutos
al rearracar.
No enfria o calienta
efectivamente.
La operación del aire
acondicionado es ruidoso.
La pantalla del control
remoto falla o no visualiza.
Ha cometido un error en la operación del temporizador?
Se ha quemado el fusible o se ha saltado el interruptor
automático del circuito?
Comprobar que no haya olor a humedad provenientes
de las paredes, alfombra, muebles, o elementos de tela
en la habitación.
La condensación ocurre cuando el flujo de aire del aire
acondicionado enfria el aire cálido.
Este es el aparato de Protección del aire acondicionadr.
Espere unos 3 minutos y la operación comenzar.
Está sucio el filtro de aire?
Ver las instrucciones de la limpieza del filtro de aire
La habitación puede haber estado muy caliente cuando
el aire acondicionado fue encendido. Dar tiempo para
que la habitación se enfrie poco a poco.
Ha sido ajustado la temperatura incorrectamente?
Están obtruídas las aperturas de las unidades interna o
extern
Para el ruido que suena como el flujo de agua
Es el sonido de freón que fluye en el interior de la unidad
del aire acondicionado.
Ha saltado el interruptor automático del circuito?
-
-
-
-
18
-
-
-
-
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 21
Fuente de corriente
Esta unidad requiere una alimentación eléctrica monofásica, con terminal a tierra con un voltaje
de 220V, 60Hz de corriente alterna. Consumo Nominal: (1220W/5.5A)
Instalación (para 60 Hz)
Requisitos de la instalación eléctrica para seguridad personal:
Este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
No corte ni elimine en ninguna circunstancia la terecera espiga del cordón eléctrico.
Recomendamos que no utilice cordón de extensión o adaptador con este aparato.
Siga los códigos eléctricos nacionales o los códigos y ordenanzas locales.
Si el suministro de corriente eléctrica no cumple las especificaciones antes
mencionadas llame a un electricista autoriazdo.
El cableado de aluminio de las casas puede plantear problemas especiales consulte
con electricista autorizado.
Esta unidad requiere de un circuito separado, que sirva sólo para esta aplicación.
Fabricante
(Oficina) LG Electronics Inc., LG Twin Towers, 20, Yoido-dong, Youngdungpo-gu,
Seúl 150-606, Corea Tel: 82-2-3777-7974
(Fábrica) LG Changwon 2nd fábrica, 76, Seong San Dong, Changwoncity,
Gyeong Nam, 641-713, Corea Tel: 82-55-269-3480
Importador
LG Electronics México S.A de C.V. Av. Sor Juana Ines de la Cruz No 555. Col. San Lorenzo,
Tlalnepantla, Edo de Mex. Tel: 5321 1900
22 Paquete Unico Acondicionador de Aire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

LG LK-C120BC01.AWGBVNZ El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario