Miller Coolmate 4 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Miller Coolmate 4 es un sistema de enfriamiento recirculante para antorchas de TIG enfriadas por agua y antorchas MIG, con capacidad para pistolas/antorchas hasta de 600 amperios, un tanque de enfriamiento de 4 galones (15 L) y una capacidad máxima de enfriamiento de 15.000 BTU/h a 1,3 cuartos por minuto (1,2 L/min).

El Miller Coolmate 4 es un sistema de enfriamiento recirculante para antorchas de TIG enfriadas por agua y antorchas MIG, con capacidad para pistolas/antorchas hasta de 600 amperios, un tanque de enfriamiento de 4 galones (15 L) y una capacidad máxima de enfriamiento de 15.000 BTU/h a 1,3 cuartos por minuto (1,2 L/min).

MANUAL DEL OPERADOR
OM-624/spa 126 174P
2007−10
Coolmate 4
1. Especificaciones
Sistema de enfriamiento recirculante para antorchas de TIG enfriadas por agua y antorchas MIG
Usese con pistolas/antorchas con capacidad hasta de 600 amperios.
Capacidad del tanque de enfriamiento 4 gal. (15 L);
Capacidad máxima de enfriamiento: 15,000 BTU/hr. a 1,3 qt./min. (1,2 L/min.).
Dimensiones: Largo: 476 mm, Ancho: 387 mm, Alto: 413 mm
Pesos: 20 kg. (44 lb)
Ref. ST-1228 574-A
Dimensiones: Largo: 476 mm, Ancho: 387 mm, Alto: 413 mm
Pesos: 20 kg. (44 lb)
Ref. ST-1228 574-A
Modelos de 115 voltios usan 5,2 amperios, 50/60 Hertz de potencia de entrada monofásica.
2. Definición de los símbolos de seguridad
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no se
la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican
en el texto.
Asegúrese que sólo personas entrenadas y calificadas
instalan, operen o den servicio a ésta unidad. Llame a su
distribuidor si no entiende las instrucciones. Para SEGU-
RIDAD DE SOLDADURA e información EMF, lea los
manuales del alimentador de alambre y la fuente de po-
der.
Esté conciente de la posibilidad de un golpe eléctrico del
alambrado
Esté conciente de las partes que se mueven.
Use lentes de seguridad con protección latera. Recicle o disponga el líquido enfriante usado en una ma-
nera sana para el medio ambiente.
OM-624 Página 2
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay
peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
2 Un golpe eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede
matarlo.
3 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia antes de trabajar en la
máquina.
4 Partes que se mueven como
ventiladores, rotores y correas,
pueden cortar los dedos y las manos y
causar lesiones. Manténgase lejos de
las partes que se mueven.
5 Use lentes de seguridad con
protección latera.
6 Lea el Manual de Operación antes de
trabajar en esta máquina.
7 Lea las etiquetas de la fuente de
poder, el alimentador de alambre y otro
equipo principal para encontrar
información sobre seguridad en
soldadura.
8 Recicle o disponga del líquido
enfriante usado en una manera sana
para el medio ambiente.
9 No quite o ponga pintura sobre esta
etiqueta.
3. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
S-180 663
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay
peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
2 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia antes de trabajar en la
máquina.
3 Use lentes de seguridad con
protección latera.
4 Filtros o mangueras que están
obstruidos causan sobrecalentamiento
y daños.
5 Lea el Manual del Operador.
6 Chequee y limpie el filtro cada 100
horas; también chequee la condición
de las mangueras.
7 Use un líquido enfriante de baja
conductividad como el No. 043 810
para aplicaciones donde haya alta
frecuencia o soldadura TIG. Use el
enfriador que protege aluminio No. 043
809 donde el enfriador va a estar en
contacto con partes hechas de
aluminio en aplicaciones MIG o donde
no se usa alta frecuencia.
4/96
S-178 910
=
100 h. std.
21 3
6
4
7
5
043 810 (HF)
043 809 (AI)
OM-624 Página 3
1 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Partes que se mueven como
ventiladores, rotores y co-
rreas, pueden cortar los de-
dos y las manos y causar le-
siones. Manténgase lejos de
las partes que se mueven.
4/96
S-176 106
1
2
4. Etiqueta de especificaciones
S/N: KG085472
042288
115
5.2
COOLMATE 4
Hz50/60
IP 23
V
U
1
=
A
I
1
=
1
LR5071
5. Símbolos y definiciones
. Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
A
Amperios
Corriente Alterna
(CA)
U
1
Voltaje primario Monofásica
V
Voltios
Entrada de Agua
Enfriante
Salida de Agua
Enfriante
Conexión de Línea
Hz
Hertz
IP
Capacidad de
Protección Interna
I
1
Corriente primaria
OM-624 Página 4
*AF; Corriente de Alta Frecuencia.
**Líquidos Enfriantes 043 810 y 043 809 protegen hasta −37_ F (−38_ C) y resisten el crecimiento de algas.
Líquido Enfriante de Baja
Conductividad No. 043 810**;
Agua Destilada o Deionizada
si la Temperatura está sobre
32_ F (0_ C)
Líquido Enfriante de Baja
Conductividad No. 043 810**; o
Líquido Enfriante que Protege
Aluminio No. 043 809**;
Agua Destilada o Deionizada si
la Temperatura está sobre 32_ F
(0_ C)
TIG o Donde se usa AF* MIG o Donde no se usa AF*Aplicación
Líquido Enfriante
Líquido Enfriante que
Protege Aluminio No.
043 809**
Donde el líquido enfriante se
ponde en contacto con
partes de aluminio
Herramientas Necesarias:
6. Preparando la unidad de enfriamiento para usarla
ST-137 378-A / ST-160 554
1 Acople para la salida de líqui-
do enfriante
2 Acople para la entrade de
líquido enfriante
Los acoples tienen roscas a mano
izquierda 5/8-18.
Use la tabla para seleccionar el lí-
quido enfriante apropiado y llene el
tanque. Mantenga el nivel del líqui-
do enfriante aproximadamente 1
pulg. (25 mm.) debajo de la parte de
arriba del llenador.
La unidad se prende cuando se la
conecta.
5/8 pulg
12
OM-624 Página 5
Conexiones MIG
Conexiones TIG
7. Conexiones
ST-160 556 / ST-160 555-B
Para evitar sobrecalentamiento,
asegúrese que la unidad esté posi-
cionada de manera que no haya
restricción en el flujo de aire.
AVISO − Si la fuente de poder tiene
una válvula de agua, no conecte las
mangueras a la válvula de agua.
Conecte las mangueras como se
muestra.
OM-624 Página 6
8. Mantención rutinario
! Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
1 Meses
Límpie el filtro de
líquido enfriante.
Sople las aletas
del radiador.
6 Meses
Reemplace
etiquetas que
estubieran
dañadas o
ilegibles.
Cambie el
líquido
enfriante (si se
usa agua).
Reemplace
mangueras
que estén
rajadas.
12 Meses
Enaceite
el motor.
Cambie el líquido
enfriante (si está
usando enfriador
043 810 o 043 809).
Herramientas Necesarias:
9. Manteniendo el enfriador y enaceitando el motor
ST-160 559
1 Filtro de Líquido Enfriante
Quite la tuerca y saque el filtro. Lim-
pie el filtro y reinstálelo.
Cambiando el líquido enfriante;
drene el líquido enfriante inclinando
la unidad hacia adelante. Llénela
con agua limpia y hágala funcionar
por 10 minutos. Drénela y rellénela.
. Si está reemplazando las man-
gueras, use mangueras que
sean compatibles con glicol eti-
lénico, como buna-N neoprene
o hipalón.
Note: Las mangueras de oxia-
cetileno no son compatibles
con ningún producto que con-
tenga glicol etilénico.
1
15/16 pulg
OM-624 Página 7
Herramientas Necesarias:
10. Aceitando el motor
Ref. ST-160 557 / Ref. ST-801 195-A
1 Camisa de Alambre
2 Radiador
. Use guantes cuando maneje el
radiador.
Quite la camisa de alambre. Saque
el radiador lo suficiente para darle
la vuelta a un lado como se lo mues-
tra.
3 Motor
Quite las tapas y ponga más o me-
nos 15 gotas de aceite de motor
SAE 20 en cada uno de los huecos.
Reemplace las tapas y reensamble
la unidad.
7/16 pulg
1
2
3
Herramientas Necesarias:
11. Ajustando la válvula de alivio
ST-160 558-A
. La válvula de alivio está fijada
en la fábrica a 60 lbs./pulg.2
(414 kPa), y normalmente no
necesita ajuste: Solamente
ajústese si está reemplazando
el motor.
1 Medidor de presión
2 Tornillo para ajuste de la vál-
vula de alivio
Conecte el medidor al acople de en-
trada de líquido enfriante como se
muestra. Bloquee o tape cualquier
acople de salida en el medidor.
Prenda la unidad y ajuste el tornillo
de ajuste de presión como sea ne-
cesario.
Apague la unidad. Desconecte el
medidor y reinstale la tuerca.
3/4 pulg
2
1
Decrementa Incrementar
OM-624 Página 8
12. Reparación de averías
Dificultad Solución
El sistema enfriante no funciona. Asegúrese que el cordón de potencia de entrada esté enchufado y que tenga un receptáculo con
potencia eléctrica.
Chequee los fusibles de la línea o el bréiquer y reemplácelo o reármelo si fuera necesario.
El motor se sobrecalentó. La unidad comienza a funcionar cuando el motor se ha enfriado.
Falta de flujo o flujo escaso del líquido
enfriante.
Añada más líquido enfriante.
enfriante.
Chequee que las mangueras y el filtro no estén obstruidos.
Desconecte la bomba y chequee para ver si el acople se quebró. Reemplace el acople si fuera nece-
sario.
SA-187 313
Ilustración 12-1. Diagrama de circuito
OM-624 Página 9
13. Lista de Partes
ST-131 764-G
1
2
3
6
7
8
9
Includes
Items
10&11
3
12
13
14
15
17
3
10
11
18
20
19
21
22
4
11
10
24
25
26
27
3
4
4
Ilustración 13-1. Ensamblaje principal
OM-624 Página 10
Description Quantity
Part
No.
Ilustración 13-1. Ensamblaje principal
Item
No.
1 124 377 WIRE FORM, radiator end 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 127 904 RADIATOR, coolant tank w/weatherstripping (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124 374 RADIATOR, coolant tank 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159 594 WEATHERSTRIPPING, adh .250 x .750 x 3ft 4 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 228 531 HOSE, rubber braided .375 ID X .650 OD X 12.000 SAE J20R3−CLASS D−2 2. . . . . . . . . . . . . .
4 236 084 HOSE, rubber braided .375 ID X .650 OD X 10.500 SAE J20R3−CLASS D−2 2. . . . . . . . . . . . . .
6 188 980 LABEL, caution incorrect coolant (non-CE and generic models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 178 910 LABEL, caution incorrect coolant (CE models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 121 316 LABEL, warning general precautionary (non-CE and generic models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 180 663 LABEL, warning general precautionary (CE models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 166 608 CAP, tank screw-on w/screw type vent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 +139 154 TANK, coolant (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 124 253 BUSHING, tank fuel 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 124 621 FITTING, hose brs barbed 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 130 633 INSULATOR, panel front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 601 881 NUT, stl hex jam .500-20 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 231 241 WASHER, tooth .512 ID x .900 OD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 137 378 PLATE, ident 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 149 356 FITTING, hose brs barbed elb M 3/8tbg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 173 263 MOTOR, 1/4HP 115VAC 50/60 Hz 1425/1725RPM dual sha 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 177 246 PUMP, coolant (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 5523 FITTING, hose brs barbed elb M 3/8tbg x 3/8NPT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 134 795 COUPLER, drive pump 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146 249 STRAINER, screen 100 x 90 mesh 2.125 lg x .687 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 144 649 CABLE, pwr 115V 16ga 3/c 13ft w/strain relief 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 194 099 BRACKET, mtg motor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 129 484 LABEL, warning moving parts can cause serious injury 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 132 987 BLADE, fan 10 in 6wg 23deg .500 bore CCW 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 026 653 TUBING, phenelic .531 ID x .875 OD x .687 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
dec_cooler_1/07spa
Declaración de conformidad para los productos
de la Comunidad Europea (CE)
. Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad).
Fabricante: Contacto en Europa
Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Director Gerente
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Telephone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Firma de la persona de contacto en Europa:
Declara que este producto es:
COOLMATE 4
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Standards
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Agosto 1995
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1,
( Revisión del borrador − Abril 1995)
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabri-
cación.
S/N: KG085472
042288
115
5.2
COOLMATE 4
Hz50/60
IP 23
MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
V
U
1
=
A I
1
=
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Miller Coolmate 4 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Miller Coolmate 4 es un sistema de enfriamiento recirculante para antorchas de TIG enfriadas por agua y antorchas MIG, con capacidad para pistolas/antorchas hasta de 600 amperios, un tanque de enfriamiento de 4 galones (15 L) y una capacidad máxima de enfriamiento de 15.000 BTU/h a 1,3 cuartos por minuto (1,2 L/min).