Simplicity 076005NG- Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

GE Home Generator Systems
45000 Watt Home
Generator System
Installation and
Start-Up Manual
2
DATE OF PURCHASE
GENERATOR
Serial Number
Model Number
Model Revision
Serial Number
ENGINE
Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the
GE brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator
will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential
generator systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an
optional home standby system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. Save these instructions for future reference.
This home standby generator requires professional installation before use. The installer should follow the
instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. For quick service when you need it most
fill out the information below and keep your original receipt with this manual. You may contact Customer Service
at (888) 575-8226, or use the Service Center Locator at www.BRIGGSandSTRATTON.com, which provides a list of
authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
3
Table of Contents
Important Safety Instructions ...............................4
Installation ................................................7
Home Owner Responsibilities ..........................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities............................7
Unpacking Precautions................................................7
Shipment Contents ...................................................8
Home Generator Location .............................................8
Electrical and Fuel Inlet Locations.....................................10
The Gaseous Fuel System ............................................13
Fuel Consumption ...................................................15
System Connectors ..................................................16
Grounding the Generator.............................................18
Final Installation Considerations ......................................20
Initial Start-up (No Load) .............................................21
Test Shutdown(s) Procedure ..........................................22
Fuel Conversion .....................................................23
Schematic Diagram..................................................24
Wiring Diagram .....................................................25
Operation.................................................26
Automatic Operation Sequence .......................................26
Setting Exercise Timer ...............................................26
Installation Inspection ...............................................27
4
Safety Rules
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Important Safety Instructions
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Fire
Toxic Fumes
Explosive Pressure
Rotating Fan Blade
Lift Hazard Read Manual
Exploding BatteryRotating Belt/Pulley
Chemical BurnAuto Start
Hot SurfaceRotating Parts
Electrical ShockExplosion
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting
or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
5
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during •
and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools having insulated handles.•
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result in
electrocution.
Failure to isolate generator from power utility can result in
death or injury to electric utility workers due to backfeed of
electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.•
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.•
DO NOT use generator with electrical cords which are worn, •
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in •
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an •
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or •
service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately •
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
Despite the safe design of the residential generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect •
the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When
finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank and start •
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to OFF,
remove the service disconnect from the disconnect box AND
remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines can
cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause muscle
strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any •
power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described in • Lifting the Generator. The unit
may shift on the lifting pipes during movement, which can
cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.•
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other •
applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system lines •
must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel •
system periodically.
NO leakage is permitted.•
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other •
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills •
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment. Keep the area near the generator clean
and free of debris.
6
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any •
combustibles or structures with combustible walls having a fire
resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in • General Location
Guidelines to insure for proper generator cooling and
maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, •
to use or operate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the exhaust system is
equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to
obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed
on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same •
position as the original parts.
WARNING Hot pressurized coolant can cause severe injury
and/or property damage.
DO NOT open radiator cap when hot.•
Before servicing, allow coolant to cool.•
WARNING Moving parts can crush and cut.
Starter and other rotating parts
can entangle hands, hair, clothing,
or accessories.
NEVER operate generator without protective housings, covers, or •
guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be •
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.•
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and •
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control •
panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been •
completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds increase risk of
injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct •
rated frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.•
If you have questions about intended use, contact your •
authorized ealer.
Operate generator only on level surfaces.•
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is •
critical to correct generator operation.
The Oil Fill, Oil Drain and the Control Panel doors must be installed •
whenever the unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or •
corrosive vapors.
Despite the safe design of the residential generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.•
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping •
on the unit can cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect them •
from generator.
Shut off generator if: •
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
See • Essential Circuits in operator’s manual.
Start generator and let engine stabilize before connecting •
electrical loads.
7
• Readandfollowtheinstructionsgiveninthe
Operator’s Manual, especially the section regarding
selecting essential circuits.
• Followaregularscheduleinmaintaining,caringfor
and using your home generator, as specified in the
Operator’s Manual.
Home Owner Responsibilities
IMPORTANT: The system is equipped with a water heater
that is activated when ambient temperature is less than 80°F
AND utility power is present at the transfer switch.
If you need more information on this matter, please call
(888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
• Readandobservethesafetyrules.
• InstallonlyanULapprovedtransferswitchthatis
compatible with the generator.
• Readandfollowtheinstructionsgiveninthis
Installation and Start-up Manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
The unit is shipped ready for installation on a prepared
reinforced cement slab or engineered base. Avoid
damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and
unpack carton with the proper side up, as noted on the
shipping carton.
Unpacking Precautions
Installation
This product is intended for use as an optional home
generator system which provides an alternate source
of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that,
when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. This product does not qualify
for emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
8
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,
have the person(s) making delivery note all damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor’s
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after
delivery, separate the damaged materials and contact the
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
Delivery Inspection
Before installing the generator, consult with the homeowner
and convey the following guidelines, which may affect the
desired location.
Generator Location
The home generator system is supplied with:
• Fully-servicedcoolantsystem
• Fully-servicedoil/lubricatingsystem
• Flexiblefuelhook-uphose
• Installationandstart-upmanual
• Operator’smanual
• Engineoperator’smanual
• Installationchecklist
• Accessdoorkeys
• Spare15AmpATO-typefuse
• Ten-polecontrolpanelconnector
• Touchuppaint
• RemoteLEDindicatorkit(LED/plate/screws)
Not Supplied:
• Startingbattery(seep.20)
• Reinforcedconcretepad
• Connectingwireandconduit
• Fuelsupplyvalves/plumbing
• Two60”lengthsof2”Schedule40pipe(NOTconduit)
• Crane,liftingstraps,chainsorcables
• Holepunchesfor7gasteel
• Torquescrewdriver,5to50inch-poundrange
• Voltage/frequencymeter
• Ignitiontiminglight(ifconvertingfueltype)
• AirFuelRatioMeter(O
2
Sensor and Analyzer, if
converting fuel type)
• Dummyload(ifconvertingfueltype)
• Variousspecialtoolsandequipment
Shipment Contents
WARNING Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any •
combustibles or structures with combustible walls having a fire
resistance rating of less than 1 hour.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting
or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
9
A Non-Combustible material with Fire Resistant Rating of
1 hour or greater
B Home Standby Generator
C Engine Exhaust
D Combustible Material or Structure with a Fire
Resistance Rating of less than 1 hour
E Any structure or material. DO NOT connect (A) and/or
(D) to (E)
Install generator outdoors in an area which will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT install generator
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust
gas is kept away from windows, doors, ventilation intakes
or other openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents should be
taken into consideration when positioning generator.
General Location Guidelines
• InstalltheunitoutdoorsONLY.
• Placetheunitonapreparedconcreteslabthatisflat,
level, and has provisions for water drainage.
• Installtheunitinalocationwheresumppump
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet
or outlet openings.
• Installtheunitwhereitwillnotaffectorobstruct
any services (including covered, concealed and
underground), such as telephone, electric, fuel,
irrigation, air conditioning, and so forth.
• Installtheunitwhereairinletandoutletopenings
will not become obstructed by leaves, grass, snow,
etc. If prevailing winds will cause blowing or drifting,
you may need to construct a windbreak to protect
the unit.
• Installthegeneratorascloseaspossibletothe
transfer switch and fuel supply to reduce the length of
wiring, conduit, and piping.
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the distance
to the fuel supply.
The minimum (MIN) clearances from aerial view of generator
(B) to combustible (D), and non-combustible (A) materials is
shown below.
• Thesedistancesareprovidedtogivegenerator
location guidance relative ONLY to combustibles,
generator cooling, and maintenance.
• Theminimumdistancesinthefigureareasshown.
All four sides of the generator cannot be enclosed
or restricted, even if the minimum distances are
maintained. DO NOT connect (A) and/or (D) to (E).
• Aroofcannotbeused.
• Exhaust(C)mustnotbeallowedtoaccumulate.
C
DD A
B
E E
10
Concrete Slab
At the appropriate location, construct a concrete slab:
• 28daycompressionstrengthof3000psi(200MPa)
• Minimum5inchesthick
• Minimum6incheswiderthanenclosureonallsides
(shown as D in figure)
• StrengthenslabwithNo.6reinforcingbars(on
12”centers)or8ga.steelwirefabric(6”centers).
NOTE: Avoid placing reinforcement in entrance stub-up
area (shown as (B)).
Attach unit to slab at four corner locations (A) with minimum
5/16”diameter(8mm)masonryanchorboltslongenoughto
secure the unit.
The fuel inlet location (C) and the exhaust opening (E) are
shown for reference.
49”
19”
108”
92”
59”
9.5”
7”
7.38”
34.25”
10.13”
8”
C
E
D
A
B
Electrical and Fuel Inlet Locations
A through-slab power cable stub-up is preferred (see
figure above). If stub-up’s are not used, (F) indicates the
recommended location for punching holes for attaching
power conduit. The 1 inch N.P.T. fuel inlet connector (C) is
shown for reference.
C
F
11
Two60”lengthsof2”Schedule40pipe(G), supplied by the
installer, are required to lift the generator onto cement pad.
Insert pipes through the lifting holes (H) located near the
unit’s base.
Use a spreader bar to ensure that the chains, straps or
cables DO NOT touch the generator’s roof. Retouch any
chipped paint with supplied touch-up paint.
Lifting the Generator
The generator weighs more than 2,070 pounds (941 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines can
cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause muscle
strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any •
power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described in • Lifting the Generator. The unit
may shift on the lifting pipes during movement, which can
cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.•
A
B
12
The generator is equipped with an enclosure that has
several access doors, as shown. The doors are named for a
significant component located behind them, as follows:
A - Fuel Inlet port (shown for reference)
B - Control Panel door (may be two doors(
C - Exhaust opening (shown for reference)
D - Coolant/Oil Fill door
E - Battery door
The Coolant Fill, Battery and Control Panel doors must be
installed whenever the unit is running to assure proper
cooling, reduce noise and for added safety. The enclosure
also includes muffler and radiator access panels, used for
cleaning those components. Those panels should remain
closed at all other times.
Access Ports
Each generator is shipped with a set of identical keys. These
keys fit the locks that secure the access ports.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn
key one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
3. Coolant Fill door is unlocked in the same manner. It
can be used for adding coolant or oil.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter
turn clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
WARNING Contact with muffler and engine parts can result in
serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
C
E
D
A B
13
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the home generator
owner(s) and convey any technical considerations that
might affect their installation plans before applying these
general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
• Thepipingshouldbeofamaterialthatconforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
• Pipingshouldbeprotectedfromphysicaldamage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
• Installtheflexible,gaseoushose(supplied)between
the home generator Fuel Inlet port and rigid piping
to prevent thermal expansion or contraction from
causing excessive stress on the piping material.
NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado,
unstable ground, or flood hazards, special consideration
shall be given to increase strength and flexibility of piping
supports and connections.
The Gaseous Fuel System
• Pipingmustbeofthecorrectsizetomaintainthe
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
• Useapipesealantorjointcompoundapprovedfor
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
• Installedpipingmustbeproperlypurgedand
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
Consider the following factors when planning the fuel
supply system installaton:
• Airdensityislessathighaltitudes,resultingin
less available engine power. See Power Decrease
at High Altitude or High Temperature in the
operator’s manual.
• Aminimumofoneaccessible,approvedmanual
shutoff valve shall be installed in the fuel supply line
within 6 ft (1.8 m) of the home generator. A union or
flanged connection shall be provided downstream
from this valve to permit removal of controls.
• BothLPvaporandnaturalgasfuelsupplypressure
at the generator’s fuel inlet port should be between
7 to 11 inches of water (in. W.C.) at full load with all
gas appliances turned on and operating.
The generator has been factory load tested to run on either
natural gas or LP vapor fuel. The unit can be converted from
natural gas to LP vapor or vice versa using two people and
special tools. See Fuel Conversion, later in this manual.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.•
Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.•
The slightest spark can ignite these fuels and cause an explosion.•
DO NOT light a cigarette or smoke.•
CAUTION The supplied flexible gaseous pipe is not to be
installed underground or in contact with the ground.
The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic •
inspection and must not be concealed within nor contact nor run
through any wall, floor, or partition.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Before placing the generator into service, the fuel system lines •
must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.•
14
When the initial test runs are completed, the manometer
is removed and the port is plugged. A typical final fuel
connection assembly is shown here, where (A) is the fuel
supply and (B) goes to the home generator.
It is recommended that the fuel connection incorporate the
following components:
• Aminimum10ft.(3m)sectionofgaspipebetween
the primary fuel regulator and the generator fuel inlet
connection (acts as accumulator for high block loads).
• Amanualfuelshut-offvalvelocatedintheinteriorof
the building.
• Amanualfuelshut-offvalvelocatedoutsidethe
building, just before the generator unit.
• Wheretheformationofhydratesoriceisknownto
occur, piping should be protected against freezing.
The termination of hard piping should include
a sediment trap where condensate is not likely
to freeze.
• Amanometerportshouldbeprovided.
The manometer port permits temporary installation of
a manometer to ensure that the engine receives the
correct fuel pressure to operate efficiently throughout its
operating range.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 -
National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource. The installer should consider the specific
gravity of gas and compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, refer to federal
and local codes for guidance.
A B
15
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown here.
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
483 C 777 C 178 C 297 C
483,000 B 777,000 B 445,000 B 742,000 B
C = Cubic feet per hour
B = BTU’s per hour
Physical
Properties
LP Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric
State
Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net
LHV*)
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water during
combustion.
*** Densityisgivenin“CubicFeetofGasperGallonofLiquid”.
† Weightisgivenin“PoundsperGallonofLiquid”.
16
Low voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC power are
made via a removable ten-pole connector plug. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the
location of these connections. Count down to the proper pin location on the control board since visual alignment with the decal
can be misleading:
System Connectors
A-TenPoleConnectorPlug—Usedtoconnectsignalwires
to the control panel. Connect only one wire per terminal.
B-FaultContacts—UseNO,COMandNCtohookupa
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a
fault condition.
C-TransferSwitchCommunication—Connecttotransfer
switch control board for communication interface using
18AWG copper twisted pair wire.
D-RemoteLEDOutput—UsethistohookuptheremoteLED
supplied with the generator. The remote LED will turn on
and off in a series of blinks if certain faults are detected in
the generator.
E-+12VoltDC,.5AmpOutput—Internalauxiliary
power supply.
C
E
D
A
B
IMPORTANT:
• Forpoweroutputconnection,use#3/0AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire,(ref.NECTable310.16,100ft.
Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.)
• ForUtilityCircuitconnectionuse#14AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire.
• Fortransferswitchcommunicationuse#18AWGtwistedpairconductors,nogreaterthan200ftinlength,300volt
75°C-90°C copper wire.
• Whenconnectingtotheten-poleconnectorplug,fastenonlyonewiretoeachconnectorscrew.
• Torqueconnectorplugscrewsto7in-lb(7.9Newtonmeter).
17
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the home generator. The stator assembly consists of a pair
of stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads T2 and T3 forms the neutral
lead, as shown schematically and as wiring diagram. A
complete schematic and wiring diagram can be found later
in this manual.
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.
When making connections, obey wire type and torque
specifications shown on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
10 A10 A
240 VAC
NG
T4 T1
T2
120 V
120 V
240 V
T4
T1
T3
Neutral
To Transfer Switch
Control
Board
Ground
Power Winding
Circuit
Breaker
Line 1
Water
Heater
Neutral
Neutral
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
Line 2 Ground
18
Ground the generator per applicable codes, standards and
regulations. There are two generator GND lug locations.
The one inside the alternator junction box next to the circuit
breaker is the primary lug and should suffice for most
applications. The second generator GND lug is located on the
frame below the generator circuit breaker cover and should
ONLY be used for a ground rod located at the generator, if
required by local codes. See Controls for location.
Grounding the Generator
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
The owner will use the remote LED indicator to observe
the status of the home generator system. The remote LED
will turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator system. Consult with the owner
for a convenient location. Locate the electrical box in an
area visible by the home owner such as near a garage door
opener or security control panel.
To install the remote LED indicator:
1. Push the LED through the mounting plate from the
front until it snaps in place.
IMPORTANT: The LED is polarity sensitive.
2. Using provided 10 pole connector and installer-
supplied minimum 18AWG wire, connect the remote
LED to the generator control board +LED and GND
connection. Use wire nuts to attach wire to LED leads.
3. Attach mounting plate to installer-supplied
electrical box.
Utility Circuit Connection
“240VUtility”leadsmustberoutedinconduit.The
“240VUtility”leadsdeliverpowertothegenerator’scircuit
board and water heater. This power also charges the battery.
When power on these leads is lost, the generator will start.
Using installer-supplied minimum 300V, 14 AWG copper
wire, connect each ten amp fuse terminal in the alternator
junction box to the ten amp fuse terminals in the automatic
transfer switch.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
19
System Control Panel
The home generator control panel, located inside the
generator housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A-CircuitBreaker—MustbeON to supply power to the
transfer switch. Breaker enclosure includes removable
bottom panel to assist with conduit connections.
B-SETEXERCISE—Usedtosetexercisecyclestarttime.
C-MANUALOVER-RIDE—Usedtomanuallystartandstop
the generator.
D-15Ampfuse—ProtectsDCcontrolcircuits.
E-SystemSwitch—SwitchesmodestoOFF or AUTO.
F-DigitalDisplay—Displaysrunningtimeinhoursor
fault codes.
See Controls in the Operator’s Manual for more information..
System Switch
This two-position switch is the most important control on the
home generator and is used as follows:
• AUTO”positionisthenormaloperatingposition.Ifa
utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
• OFF”positionturnsoffrunninggenerator,prevents
unit from starting and resets any detected faults.
15 Amp Fuse
Protects the home generator DC control circuits. If the fuse
has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot
crank or start. Replace the fuse using only an identical
ATO 15 Amp fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
If fuse was blown or removed, you will need to reset the
exercise timer (see Setting Exercise Timer).
C
E
D
A
B
F
20
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with non-synthetic oil (API SL 10W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the engine
operator’s manual.
Coolant System
The engine is shipped from the factory filled with a
50 50 mix of automotive (Dex-Cool™ orange) anti-freeze
and water. This will provide optimum year round protection
against freezing, boiling and corrosion. The coolant system
incorporates a water heater that operates when ambient
temperature is below 80ºF AND utility power is present at the
transfer switch. Periodically check coolant level as described
in the engine manual.
Final Installation Considerations
Battery
The installer must supply and install a valve-regulated
rechargeable starting battery. The starting battery MUST
conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 650 CCA (cold cranking amps)
Type Valve Regulated Lead Acid (VRLA)
Terminal Hardware Post
Dimensions (MAX):
Width 7.5 inches (191mm)
Length 11.25 inches (286mm)
Height 10.0 inches (254mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to • Maintenance in the Operator’s Manual and engine
manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash
hands after handling.
21
Initial Start-up (No Load)
Before operating the generator or placing it into service,
inspect the entire installation carefully. Then begin testing the
system without any electrical loads connected, as follows:
NOTE: Unit has been set-up for NG or LP vapor operation at
the factory. Fuel conversion, if needed, must be completed
prior to performing these steps. See Fuel Conversion, later in
this manual.
1. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to check generator output at load side of
circuit breaker.
2. Set generator’s circuit breaker to its ON
(closed) position.
3. Confirm 15 Amp fuse is installed in system
control panel.
4. Set generator’s system switch to AUTO.
5. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel for about six seconds. Engine will start.
NOTE: When the generator is started for the very first time, it
will require that air in the gaseous fuel lines be purged. This
may take a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other
indications of abnormal operation. Check for oil or
coolant leaks while engine runs.
7. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. No-load voltage should be 239 - 244 Volts, frequency
should be 59.8 - 60.2 Hz.
NOTE: If AC voltage is outside these ranges, perform the
generator adjustment, Steps 11 and 12 below.
9. Check generator output between one of the generator
connection lugs and the neutral lug, then between the
other generator connection lug and the neutral lug. In
both cases, voltage reading should be 117 - 123 Volts.
IMPORTANT: DO NOT proceed until you are certain that
generator AC voltage is correct and within the stated limits.
Generator frequency is fixed and not adjustable.
10. If voltage and frequency values are correct, proceed
to step 13.
11. Connect voltmeter as described in step 1 above.
12. While observing voltmeter, adjust alternator voltage
control (A) for 240 volts. DO NOT adjust either of the
other alternator controls.
13. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on
control panel until engine stops.
14. Install alternator circuit breaker enclosure cover.
UNDER-FREQ.
ADJUST
STABILITY
ADJUST
VOLTAGE
ADJUST
A
22
Test Shutdown(s) Procedure
The installer will test the system to verify that diagnostic
messages are correctly shown on the system control panel
digital display, as follows:
FC_1 - Low Battery
No test procedure required for this fault.
FC_2 - Low Oil Pressure
Locate wire #85 (A) connected to the Oil Pressure Switch.
Connect an installer-supplied jumper wire to wire
#85. With the system switch in AUTO position, push
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running, connect other end of jumper to a good
ground location such as the engine block. The generator will
shut down and FC_2 will be displayed on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_3 - Low Voltage
With the system switch in AUTO position, push
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running at no load, turn the generator circuit
breaker to OFF. The generator should shut down and
FC_3 will be displayed on the system control panel. Turn the
system switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn
the circuit breaker to ON position.
FC_4 - Engine Fails to Start
With the generator not running, turn the installer supplied
manual fuel valve to the OFF position. With the system
switch in AUTO, turn off utility power. The engine will crank,
attempting to start. After approximately a two-minute
start attempt (10 seconds of crank, 10 seconds of rest) the
generator should terminate the start attempt and FC_4 will
be displayed on the system control panel. Turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn the
installer supplied fuel valve to the ON position.
FC_5 - Low Frequency
No test procedure required for this fault.
FC_6 - Engine Overspeed
No test procedure required for this fault.
FC_7 - High Temperature
Locate wire #95 (B) connected to the temperature switch.
Connect an installer-supplied jumper wire to wire
#95. With the system switch in AUTO position, push
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running, connect other end of jumper to a good
ground location such as the engine block. The generator
should shut down and display FC_7 on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_8 - Transfer Switch Fault
(Units with ACCM II or later transfer switch only)
Verify that utility power is present at the automatic transfer
switch. With the system switch in AUTO position, carefully
remove one of the 2 Amp fuses from the transfer switch.
FC_8 will display on the system control panel. Carefully
reinstall the fuse in the transfer switch, then turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault.
Analyze Test Results
If any test procedure above does not cause the generator
to shut down and display the indicated fault, repair the fault
condition before putting the unit into service.
A
B
23
Fuel Conversion
The unit is shipped from the factory calibrated for NG or LP
vapor operation. To convert the engine from NG to LP vapor
or from LP vapor to NG operation, follow these steps:
1. Set generator circuit breaker to OFF
2. Set control panel system switch to OFF
3. Remove 15 Amp fuse from system control panel.
4. Remove Zero Pressure Regulator (ZPR) tower cap (A).
The Main Adjust control is shown as (B).
5. Calibrate O
2
sensor per Analyzer manufacturer
specification. Install O
2
sensor into exhaust pipe.
(Note: technician supplies O
2
sensor and analyzer)
6. Attach timing light to #1 spark plug on engine (see
engine manual for diagram).
7 Incontrolpanelenclosure,“OPEN”fuelselector
jumperforNGoperationand“CLOSE”connector
for LP operation. See schematic or wire diagram for
further information.
8. Re-install 15 Amp fuse in system control panel.
9. Set generator circuit breaker to ON
10. Set control panel system switch to AUTO
11. After purging fuel supply line, push
MANUAL OVER-RIDE button on control panel for six
seconds. When engine starts, allow unit to warm up
for ten minutes under no load.
NOTE: If utility power is not connected, the generator
will start automatically.
12. Using technician-supplied timing light, locate timing
marks on crankshaft vibration dampener.
13. If timing is not within specification, loosen distributor
hold-down clamp. While observing timing indicator,
adjust distributor as listed below
LP = 24 degrees before top dead center
NG = 32 degrees before top dead center
NOTE: Timing values are approved by PSI Engineering.
14. Tighten distributor hold-down clamp.
15. While observing O
2
Analyzer readout, adjust zero
pressure (A) and main adjustment (B) screws to obtain
stoichiometric value shown in table. Select table value
that corresponds to your O
2
Analyzer display. The
shaded line in table indicates optimum target value.
Voltage Phi Lamda
2.40 1.000 1.000
2.45 1.012 0.988
2.50 1.024 0.977
2.55 1.036 0.966
2.60 1.048 0.955
2.65 1.060 0.944
16. Using technician-supplied load, add half load to
generator. Check and adjust (A) and (B) to achieve
target value.
17. Using technician-supplied load, add full load to
generator. Check and adjust (A) and (B) to achieve
target value.
18. Remove load and check if sensor value remained
in target area. If needed, adjust (A) and (B) to achieve
target value.
19. Add half, then full load to generator. Recheck and
verify sensor value remains in target area.
IMPORTANT: It may take several attempts to achieve the
target setting. Continue to test and adjust with engine
stabilized at no, half and full loads until target value is
achieved at all generator loads.
20. Remove load from generator. Allow generator to
run for ten minutes to stabilize internal temperatures.
Turn control panel system switch to OFF.
21. Remove 15 Amp fuse from system control panel.
22. Install the ZPR tower cap, remove O
2
sensor, and
timing light.
23. Re-install fuse in system control panel.
24. Set exercise timer.
25. Complete emissions statement and send with
installation checklist.
WARNING Contact with muffler and engine parts can result in
serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
B
A
24
Schematic Diagram
25
Wiring Diagram
26
Operation
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
• Whentheloadistransferredbacktotheutilitypower
source, the engine cool-down timer starts timing.
• Thetimerwillrunforaboutoneminute,thenthe
generator will stop.
• Minimumengineruntimeis5minutes.
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• Thissensormonitorsutilitysourcevoltage.
• Ifutilitysourcevoltagedropsbelowabout70percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
• Oncethetimerhasexpired,theenginewillcrank
and start.
Automatic Operation Sequence
The home generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs during the cycle).
Abuttononthecontrolpanelislabeled“SETEXERCISE”(see
System Control Panel). The specific day and the specific
time of day this button is pressed is programmed into the
control board memory. This date and time is then used
to automatically initiate the system exercise cycle. The
“SETEXERCISE”legendonthecontrolpanelwillflashuntilthe
set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold down the
“SetExercise”buttonforthreeseconds.
NOTE:“SetExercise”willflashuntilthebuttonis
pressedforthreeseconds,then“SetExercise”will
illuminate for 5 seconds, and finally turn off.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute
exercise cycle.
Forexample,ifyoupressthe“SetExercise”buttononSunday
morning at 10:00 AM, the unit will run an immediate exercise
cycle and an exercise cycle every following Sunday at
10:00 AM (+/- 1/2 hour).
NOTE:“SetExercise”willonlyworkiftheunitisintheAUTO
mode and this exact procedure is followed. The exerciser will
need to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed,
or if the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simplyperformthe“SetExercise”procedureattheexact
weekday and time you want it to take place.
Setting Exercise Timer
27
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
Completethe”InstallationChecklist”asyoumakethe
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail
the white copy to:
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, WI 53549
The dealer/installer must register the GM engine with Power
Solutions Inc. in order to activate warranty coverage for the
engine. Go to www.psiengines.com to create a user profile.
When an installation is completed, the dealer/installer
mustgotowww.psiengines.com,select“Warranty”,then
select“RegisterEngineforWarranty”toenterthenecessary
warranty activation information. Detailed instructions
are also available on www.thePowerPortal.com under
“Warranty/WarrantyDocuments”.
This completes the installation and start-up instructions.
The Operator’s Manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
Installation Inspection
is a trademark of General Electric Company
and is under license by Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
Copyright © 2009. All rights reserved. No part of this material may
be reproduced or transmitted in any form without the express written
permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
GE Home Generator Systems
45000 vaitos
Sistema generador doméstico
enfriado por líquido
Manual de instalación
y arranque
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía
eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red
pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador
debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede
comunicarse por teléfono al número (888) 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Para la referencia futura
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las
ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Serie
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
29
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad .....................31
Instalación................................................35
Responsabilidades del propietario ....................................35
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador ..................35
Precauciones al momento del desempaque ............................35
Contenido de la caja .................................................36
Ubicación del sistema de generador...................................36
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ..................38
Sistema de combustible gaseoso......................................41
Consumo de combustible.............................................43
Conexiones de sistema...............................................44
Conexión a tierra del generador ......................................46
Consideraciones finales para la instalación ............................48
Arranque inicial (sin carga) ...........................................49
Procedimiento de apagado de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conversión de combustible ...........................................51
Utilización ................................................53
Secuencia de operación automática...................................53
Configuración del temporizador de práctica ...........................54
Inspección posterior a la instalación ..................................54
30
Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
Instrucciones importantes de seguridad
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
Fuego
Gases tóxicos
Presión explosiva
Aspa giratoria
del ventilador
Peligro al elevar Lea el manual
Batería con riesgo
de explosión
Correa/polea
giratoria
Quemaduras químicaArranque automático
Superficie calientePartes en movimiento
Descarga eléctricaExplosión
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
31
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.•
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda •
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.•
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, •
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.•
NO use un generador con cables eléctricos que estén •
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado •
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, •
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan •
al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una •
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. •
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el •
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y •
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con •
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, •
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en •
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si •
existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
32
ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden aplastar
y cortar.
El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa,
o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de •
protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar •
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel •
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se •
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de •
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas •
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los •
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños •
en el generador.
33
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo
Vea • Circuitos Fundamentales en el manual del operario.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de •
conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de •
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben •
estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se •
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. •
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han •
sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como •
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la
fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de
aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y •
desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente puede
provocar lesiones y/o daños materiales de gravedad.
NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.•
Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante •
se enfríe.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado •
del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e •
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
34
Instalación
La unidad se envía lista para su instalación en una solera
de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada
para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque
la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se
indica en la misma.
Precauciones al momento del desempaque
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a
la categoría de reserva de emergencia según lo definido por
la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
• LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del Operario, en especial la sección dedicada a la
seguridad y la sección relacionada con la selección
de los circuitos fundamentales.
Responsabilidades del propietario
• Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según
se especifica en el Manual del operario.
• Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
• InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporUL
que sea compatible con el generador doméstico.
• Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
manual de instalación.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
IMPORTANTE: El sistema está equipado con un calentador
de agua que se activa cuando la temperatura ambiente es
menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación
de la red pública.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
35
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
• Sistemarefrigerantecontodoslosservicios.
• Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
• Acoplamientoflexibleparacombustible.
• Manualdeinstalaciónyarranque.
• Manualdeloperario.
• Manualdeloperariodelmotor.
• Listadecontroldelainstalación.
• Llavesparapuertadeacceso.
• FusiblederepuestotipoATOde15A.
• Conectordelpaneldecontroldediezpolos.
• Pinturadecontacto
• JuegodelindicadorLEDremoto(LEDplaca/tornillos)
No incluye:
• Bateríadearranque(consultep.48)
• Soportedemontaje.
• Cableyconductodeconexión.
• Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible.
• Dostramosde1,52m(60pulg.)detubode5cm
(2 pulg.) calibre 40 (NO conducto).
• Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación.
• Perforadoresparaacerode7ga.
• Destornilladordetorsión,rangode
5 a 50 libras-pulgada.
• Voltímetro/medidordefrecuencia.
• Indicadorluminosodetemporizacióndearranque
(si es del tipo de conversión de combustible).
• Medidordemezcladecombustible(sensory
analizador de O
2
, si es del tipo de conversión
de combustible).
• Cargadeprueba(siesdeltipodeconversión
de combustible).
• Herramientas/equiposespecialesnecesarios.
Contenido de la caja
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y
comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la
ubicación deseada.
Ubicación del sistema de generador
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras provocar
un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si detecta faltas o daños en el momento
de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega
que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que
Inspección al momento de la entrega
la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente.
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,
separe los materiales dañados y póngase en contacto
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no
están garantizadas.
36
A Material no combustible con clasificación de
resistencia al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. No instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas generales para la ubicación
del generador
• LaunidadSÓLOdebeinstalarseenexteriores.
• Ubiquelaunidadenunlugarpreparado,quesea
plano y cuente con sistemas de drenaje de agua.
• Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
• Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
• Instalelaunidadenunlugardondelasaberturasde
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
• Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsistema
de transferencia de energía automático para reducir
la longitud del cableado y las canalizaciones.
• Instaleelgeneradorlomáscercaposibledel
suministro de combustible para reducir la longitud de
los caños.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
(MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles (D)
y no combustibles (A) desde una perspectiva superior.
• Estasdistanciasseofrecenparaayudaraubicarel
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
• Lasdistanciasmínimassonlasquesemuestranenla
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte
(A) y/o (D) a (E).
• Nosepuedeutilizaruntecho.
• Evitelaacumulacióndelosgases(C)deescape.
C
DD A
B
E E
37
Solera de concreto
En la ubicación apropiada, construya una solera de cemento:
• Unafuerzadecompresiónde28díasde3000psi
(200 MPa)
• Mantengauna12,7cm(5pulgadas)mínimo
de espesor
• Mantengaunadistanciamínima15,2cm(6pulgadas)
mayor que la protección en todos los lados (se
muestra con la letra D en la figura).
• RefuercelasoleraconbarrasderefuerzoNo.6(en
centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de
acero de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]).
NOTA: Evite colocar refuerzo en el área del cabo de
entrada (B).
Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) con
pernos de anclaje de mampostería de un diámetro de
7,9 mm (5/16 de pulg.) mínimo lo suficientemente largos
como para asegurar la unidad.
La ubicación de la entrada de combustible (C) en el orificio de
escape (E) se muestra para fines de referencia.
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que
pase por la solera (ver la figura (B) de arriba). Si no se utilizan
cabos, (F) indica la ubicación recomendada donde deberá
perforar los orificios para fijar el conducto de alimentación. El
conector de la entrada de combustible de 1 pulgada N.P.T. (C)
se muestra para fines de referencia.
38
C
F
49”
19”
108”
92”
59”
9.5”
7”
7.38”
34.25”
10.13”
8”
C
E
D
A
B
Se requieren dos segmentos de 1,5 m (60 pulg.) Programa
40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (G), suministrados por el
instalador, para levantar el generador y colocarlo sobre el
soporte de cemento. Inserte los tubos a través de los orificios
de elevación (H) ubicados cerca de la base de la unidad.
Utilice una barra separadora para garantizar que las
cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del
generador. Retoque los desconchones con la pintura que se
suministra a tal efecto.
Elevación del Generador
El generador pesa más de 941 kg (2,070 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los •
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños •
en el generador.
A
B
39
El generador dispone de una caja con puertas de acceso,
como se muestra en la ilustración. La denominación de
las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
B - Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas)
C - Orificio de gases de escape (se muestra
como referencia)
D - Puerta de llenado de aceite
E - Puerta de la batería
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería
y del panel de control deben estar instaladas siempre
que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el
enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el ruido y
aumentar la seguridad.
Puertas de acceso
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se
abre del mismo modo. Se puede usar para añadir
refrigerante o aceite.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
40
C
E
D
A B
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
• Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instaleeltuboflexibleparagases(suministrado)entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
Sistema de combustible gaseoso
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
• Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuada
para mantener la presión y el caudal suficientes en
distintas condiciones de carga del generador, con
todos los equipos de gas conectados al sistema de
combustible y en funcionamiento.
• Useunselladordetuberíasocompuestopara
uniones aprobado para uso con GN/PLG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
• Lascañeríasinstaladasdebenseradecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los
códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
• Ladensidaddelaireesmenorenalturaselevadas,
dando como resultado una menor energía disponible
del motor. Consulte la seccion Disminución de la
potencia a temperaturas elevadas o en lugares altos
en la Manual de operario.
• Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
• Lapresióndesuministrodecombustibledevapor
PL y gas natural en el orificio de entrada de
combustible del generador debe ser de 18 a 28 cm
(7 a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.] en carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
ATENCIÓN El cañería de gas flexibles no se debe instalar en
forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista para •
su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe tener
contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse a lo largo
de esos lementos.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, •
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas PL es más pesado que el aire y se puede concentrar en •
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en •
áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se •
enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.•
41
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento
iniciales, se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
La carga de la unidad del generador doméstico se evalúa
en fábrica para que funcione con gas natural o vapor PL.
La unidad puede convertirse de gas natural a vapor PL o
viceversa, usando dos personas y herramientas especiales.
Consulte Conversión de combustible, más adelante en
este manual.
Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
• Unmínimode10pies(3m)detuberíaparagasentre
el regulador de combustible principal y la conexión de
la entrada de combustible del generador (actúa como
acumulador para cargas del bloque superior).
• Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
• Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
• Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no
se congele el vapor de agua condensado.
• Sedebecontartambiénconunaabertura
para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar
en forma eficiente durante todo el rango de operación.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas
Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es
un recurso común. El instalador debe considerar la densidad
específica del gas y compensar la cantidad normal de
restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de
que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas
u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales
como guía.
A
B
42
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural Vapor de PL
1/2
Carga
Carga
completa
1/2
Carga
Carga
completa
483 C 777 C 178 C 297 C
483,000 B 777,000 B 445,000 B 742,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades
físicas
Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión.
*** Ladensidadseexpresaen“PiesCúbicosdeGasporGalóndeLíquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
43
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación
auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez polos. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa.
Conexiones de sistema
A - Cableado para toma de diez polos:
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
D - Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED
remoto suministrado con el generador. El LED remoto
parpadeará si se detectan determinadas averías en el
sistema generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
C
E
D
A
B
IMPORTANTE:
• Paralaconexióndesalidadealimentación,utiliceuncablede300voltioscomomínimode75a90°Cdecobre3/0AWG,
(referencia. Cuadro 310.16, 100 pies del NEC. Utilice el código eléctrico nacional para los factores de corrección y ate con
alambre los cálculos del tamaño.)
• Paralaconexióndelaredpública,utiliceuncabledecobre14AWGde300voltioscomomínimode75a90°C.
• Paralacomunicacióndelconectador,utiliceconductoresdepartorcido18AWG,conunalongitudmáximade61m,con
cable de cobre de 300 voltios de 75 a 90 °C.
• Fijesolamenteuncableacadatornillodelconector.
• Aprietelostornillosdelconectora7pulgadas-libras(7,9Newton-metro).
44
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El
conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores T2 y T3 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
10 A10 A
240 VAC
NG
T4 T1
T2
120 V
120 V
240 V
T4
T1
T3
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Línea 1 Línea 2
Hacia el conectador
Hacia el conectador
Conexión de fusibles de
la red pública
Tierra
Tarjeta de
control
240 V CA
Neutro
Neutro
Disyuntor
Tierra
Calentador
de agua
45
Conecte a tierra el generador doméstico con arreglo a los
códigos y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión
a tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro
del cuadro de conexiones del alternador, junto al disyuntor,
es el terminal principal y será válido para la mayoría de
las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del
generador está situado en el bastidor, bajo la tapa del
disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una
varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo
exige la normativa local. Consulte Controles para conocer
su ubicación.
Conexión a tierra del generador
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará
si se detectan determinadas averías en el generador.
Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el
manual del operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición.
IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el
conector de 10 polos incluido y cable 18 AWG, como
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas
para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de
bajo voltaje proporcionada por el instalador.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasara
travésdelconducto.Loscables“240VUtility”(serviciode240
V) suministran alimentación a la tarjeta de circuito impreso
del generador y al calentador de agua. Esta alimentación
también carga la batería. Cuando se pierde la alimentación
de estos cables, el generador se enciende.
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el
cuadro de conexiones del alternador a los terminales de
fusibles de diez amperios en el conectador automático
usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo,
suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
46
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A-Disyuntor—DebeestarenON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador. La caja del
disyuntor incluye un panel inferior extraíble para facilitar
la conexión de los conductos.
B-SETEXERCISE(Establecerejercicio)—Permiteestablecer
la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
C-MANUALOVER-RIDE(Cancelaciónmanual)—Permite
arrancar y detener manualmente el generador.
D-Fusiblede15A—ProtegeloscircuitosdecontroldeCC.
E-Conmutadordelsistema—Cambialosmodosaapagado
(OFF) o AUTO.
F-Pantalladigital—Muestralahoradefuncionamientoen
horas o los códigos de falla.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
en el manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• Laposición“AUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
• Laposición“OFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa
cualquier fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba.
47
C
E
D
A
B
F
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten érdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Aceite de motor
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o
reparación necesarias, como se describe en el Manual del
operario del motor.
Sistema refrigerante
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla de
anticongelante de automoción (Dex-Cool™ color
naranja) y agua, en una proporción de 50-50. Esta
medida proporcionará protección óptima anual contra
congelamiento, ebullición y corrosión. El sistema refrigerante
incorpora un calentador de agua que funciona cuando
la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y
el conectador recibe alimentación de la red pública.
Compruebe periódicamente el nivel de refrigerante como se
describe en el Manual del motor.
Consideraciones finales para la instalación
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 650 CCA (amperios de arranque en frío)
Tipo VRLA (válvula reguló de plomo)
Hardware Terminal Post
Dimensiones (MÁX):
Ancho 7.5 pulgadas (191mm)
Longitud 11.25 pulgadas (286mm)
Altura 10.0 pulgadas (254mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en
último lugar.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la •
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
48
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
NOTA: La unidad se configuró en fábrica para que funcione
con gas natural o vapor PL. La conversión de combustible,
si se requiere, debe completarse antes de realizar estos
pasos. Consulte la sección Conversión de combustible, más
adelante en este manual.
1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en
el lado de la carga del disyuntor.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición de
cerrado (ON).
3. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control del sistema.
4. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
5. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
en funcionamiento.
NOTA: Cuando encienda el generador por primera vez,
será necesario eliminar el aire de las líneas de combustible
gaseoso. Esto puede tardar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento
anormal. Compruebe que no haya fugas de aceite o
refrigerante durante el funcionamiento del motor.
7. Deje calendar el motor aproximadamente cinco
minutos para permitir que las temperaturas internas
se estabilicen.
8. La tensión sin carga debe ser de 239 – 244 V y la
frecuencia de 59,8 – 60,2 Hz.
NOTA: Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste
el generador, pasos 11 y 12 siguientes.
9. Compruebe la salida del generador entre una de las
terminales de conexión del generador y la terminal
neutra, después entre la otra terminal de conexión del
generador y la terminal neutra. En ambos casos, la
lectura de la tensión debe ser entre 117 – 123 V.
IMPORTANTE: NO continúe hasta que esté seguro de que la
tensión de CA del generador sea la correcta y esté dentro de
los límites estipulados. La frecuencia del generador es fija y
no se puede ajustar.
10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos,
continúe con el paso 13.
11. Conecte el voltímetro como se describe en el
paso 1 anterior.
12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control (A)
de tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno
de los demás controles del alternador.
13. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) en el panel de control hasta que
el motor se detenga.
14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor
del alternador.
UNDER-FREQ.
ADJUST
STABILITY
ADJUST
VOLTAGE
ADJUST
A
49
Procedimiento de apagado de prueba
El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de
que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando
correctamente, de la siguiente manera:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 (A) conectado al presostato de aceite.
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo
del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque
del motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_3 - Low Voltage (Baja tensión)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Con el generador en funcionamiento
sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (El motor no arranca)
Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga
la válvula de combustible manual suministrada por el
instalador en la posición OFF. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, apague el suministro de
la red pública. El motor comenzará a dar vueltas para
intentar arrancar. Después de un intento de arranque de
aproximadamente dos minutos (10 segundos de intento de
arranque, 10 segundos de descanso) el generador deberá
terminar el intento de arranque y se mostrará FC_4 en el
panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga la válvula de combustible suministrada por el
instalador en la posición ON.
FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de
temperatura (B):
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Compruebe que el conectador automático reciba
alimentación de la red pública. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, retire cuidadosamente uno de
los fusibles de 2 A del conectador. Se mostrará FC_8 en el
panel de control del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar
el fusible en el conectador. Ponga el conmutador del sistema
en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo.
Análisis de los resultados de la prueba
Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores
no provoca que el generador se apague y muestra el
fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer
funcionar la unidad.
A
B
50
Conversión de combustible
La unidad se entrega calibrada de fábrica para funcionar
con gas natural (GN) o vapor PL. Para convertir el motor de
GN a vapor PL o de vapor PL a GN, siga estos pasos:
1. Sitúe el disyuntor del generador en la posición de
apagado (OFF).
2. Sitúe el conmutador del sistema del panel de control
en la posición de apagado (OFF).
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control
del sistema.
4. Quite el tapón de la torre (A) del regulador de presión
nula (ZPR). El control de ajuste principal se indica
con (B).
5. Calibre el sensor de O
2
conforme a las
especificaciones del fabricante del analizador. Instale
el sensor de O
2
en el tubo de escape.
NOTA: El técnico suministra el sensor y el analizador
de O
2
.
6. Conecte el indicador luminoso de temporización a
la bujía n.º 1 en el motor (consulte el diagrama en el
manual del motor).
7 Elrecintodelpaneldecontrol,“ABRA”elpuentedel
selector del combustible para la operación del GN y el
conectador“CERCANO”paralaoperacióndelPL.Vea
el diagrama esquemático o el diagrama del alambre
para más información.
8. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control
del sistema.
9. Sitúe el disyuntor del generador en la posición ON.
10. Sitúe el conmutador del Sistema del panel de control
en la posición AUTO.
11. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) en el panel de control durante
seis segundos. Cuando el motor arranque, deje que
se caliente sin carga durante diez minutos.
NOTA: Si no hay tensión de la red pública, el
generador arrancará automáticamente.
12. Utilice el indicador luminoso de temporización
suministrado por el técnico para localizar las marcas
de temporización en el amortiguador de vibraciones
del cigüeñal.
13. Si la temporización no está dentro de las
especificaciones, afloje la abrazadera de fijación del
distribuidor. Observe el indicador de temporización y
ajuste el distribuidor como se indica a continuación:
PL = 24 grados antes del punto muerto superior
GN = 32 grados antes del punto muerto superior
NOTA: Los valores de temporización están aprobados
por PSI Engineering.
14. Apriete la abrazadera de fijación del distribuidor.
15. Observe la lectura del analizador de O
2
, ajuste el
regulador de presión nula (A) y los tornillos de ajuste
principal (B) para obtener el valor estequiométrico
que se muestra en la tabla. Seleccione el valor de la
tabla que corresponda con la pantalla del analizador
de O
2
. La línea sombreada en la tabla indica el valor
objetivo óptimo.
Tension Phi Lamda
2.40 1.000 1.000
2.45 1.012 0.988
2.50 1.024 0.977
2.55 1.036 0.966
2.60 1.048 0.955
2.65 1.060 0.944
B
A
51
16. Utilice la carga suministrada por el técnico para
añadir media carga al generador. Compruebe y ajuste
(A) y (B) para obtener el valor objetivo.
17. Utilice la carga suministrada por el técnico para
añadir plena carga al generador. Compruebe y ajuste
(A) y (B) para obtener el valor objetivo.
18. Elimine la carga y compruebe si el valor del sensor
se mantiene en el área objetivo. Si es necesario,
ajuste (A) y (B) para obtener el valor objetivo.
19. Añada media carga y, después, plena carga al
generador. Vuelva a comprobar y verificar si el valor
del sensor se mantiene en el área objetivo.
IMPORTANTE: Puede ser necesario repetir esta operación
hasta obtener el ajuste objetivo. Prosiga las pruebas y los
ajustes con el motor estabilizado sin carga, a media carga
y a plena carga hasta obtener el valor objetivo en todas las
cargas del generador.
20. Elimine la carga del generador. Deje funcionar
el generador durante diez minutos hasta que
su temperatura interna se estabilice. Sitúe el
conmutador del sistema del panel de control en la
posición de apagado (OFF).
21. Quite el fusible de 15 A del panel de control
del sistema.
22. Instale el tapón de la torre ZPR, quite el sensor de O
2
y quite el indicador luminoso de temporización.
23. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control
del sistema.
24. Inicialice el temporizador de ejercicio.
25. Cumplimente la declaración de emisiones y envíela
con la lista de control de la instalación.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
52
Utilización
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuandolacargasetransfierenuevamenteala
fuente de energía de la compañía proveedora de
electricidad, comienza el conteo de tiempo del
temporizador de enfriamiento del motor.
• Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamente
un minuto, luego el generador se apaga.
• Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta
de control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
• Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
• Silatensióndeorigendelacompañíaproveedora
de electricidad cae por debajo de aproximadamente
el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal,
el sensor energiza un temporizador de 10 segundos.
El temporizador se utiliza para detectar caídas
de tensión.
• Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Secuencia de operación automática
53
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez
cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora
de electricidad).
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”(Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha
y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
depruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”delpanel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SetExercise”(Prepararprueba)durante
tres segundos.
NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador
se mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos y
se apagará.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos.
Porejemplo,sipulsaelbotón“SetExercise”eldomingoen
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
NOTA:Lafuncióndeconfiguracióndepráctica(“SetExercise”)
sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO
y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El
dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A
se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Configuración del temporizador de práctica
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Cumplimentela“Listadecontroldelainstalación”mientras
realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los
elementos y de obtener todas las firmas correspondientes.
Indique al propietario que debe enviar la copia blanca por
correo a:
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, WI 53549
El distribuidor/instalador debe registrar los motores GM
con Power Solutions Inc. para validar la cobertura de la
garantía de los motores GM. Visite www.psiengines.com
para crear un perfil de usuario. Cuando se realiza una
Inspección posterior a la instalación
instalación, el distribuidor/instalador debe visitar www.
psiengines.com,seleccionar“Warranty”(Garantía)y
seleccionar“RegisterEngineforWarranty”(Registrarmotor
para validar garantía) a fin de introducir la información
necesaria para validar la garantía del motor GM. También
puede encontrar instrucciones detalladas en la sección
“Warranty/WarrantyDocuments”(Garantía/Documentos
de garantía) en www.thePowerPortal.com en el sitio Web de
B&S Power Products.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación
y de arranque. El manual del operario incluye detalles
completos sobre la operación, el mantenimiento y la
resolución de problemas de este sistema generador.
54
Manuel d’installation
et démarrage
GE Home Generator Systems
45000 watt
Groupe électrogène
à refroidissement par liquide
56
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux ue vous
fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice
GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
groupes électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme
génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour
référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre
installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice.
Consultez les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés GE offrent un service
de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au
(888) 575-8226 de 8 h à 17 h HNC.
Pour la future référence
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de
l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de série
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
57
Table des matiêres
Directives importantes.....................................58
Installation ...............................................62
Responsabilités du propriétaire .......................................62
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation ..62
Précautions lors du déballage ........................................62
Contenu de la boîte..................................................63
Emplacement du génératrice d’état d’attente ..........................63
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique ...65
Le système de combustible gazeux....................................68
Consommation de combustible .......................................69
Connexions de système ..............................................70
Mise à la masse de la génératrice .....................................72
Considérations pour l’installation finale ...............................74
Démarrage initial (sans charge).......................................75
Essai de la procédure d’arrêt .........................................76
Conversion du combustible...........................................77
Fonctionnement...........................................79
Séquence de fonctionnement automatique ............................79
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice ............................80
Vérification installation ..............................................80
58
Directives importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION
ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour
vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque.
Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne
sont pas reliées aux blessures personnelles.
Directives de sécurité importantes
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Feu
Emanations toxiques
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Risque de levage Lire le manuel
Risque d’explosion
de la batterie
Poulie/courroie
rotative
Brûlures chimiquesAuto démarrage
Surface chaudeParties en mouvement
Choc électriqueExplosion
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des •
chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou toute
autre ouverture.
59
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de
l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et •
des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.•
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie
considère comme causant le cancer, des déformations à la
naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque
de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour
les ouvriers électriciens et de causer des dommages au
générateurdusàun“backfeed”d’énergieélectrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de •
secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, •
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation •
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle •
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se •
servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez •
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique
et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec
la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait •
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet •
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez •
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut •
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT
de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
60
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible conformément •
aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut •
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de •
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de •
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la
génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les •
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous •
matériaux combustibles ou structures comportant des murs
combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins
d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les •
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain •
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur
ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces •
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Du liquide de refroidissement sous
pression chaud peut entraîner des blessures et des
dommages matériels.
NE PAS ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le liquide de •
refroidissement est chaud.
Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant •
d’effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer un
écrasement et des coupures.
Démarreur et autre tourneres peut
empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes •
de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce •
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.•
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de •
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS •
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section • Levage
de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de levage lors
du déplacement et ainsi causer des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
61
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.•
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, •
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des •
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont •
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de l’orifice •
de remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la •
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait •
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet •
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le •
couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme •
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et •
débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si : •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du
générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les autres
appareils électriques qui y sont branchés.
Voir la section • Circuits Essentiels des manuels d’utilisation.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de •
brancher les charges électriques.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été •
retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le •
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une •
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à
une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
62
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
• Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquées
dans le manuel d’utilisation, en particulier la section
Sécurité et la section concernant la sélection des
circuits essentiels.
• Établissezunprogrammed’entretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
Responsabilités du propriétaire
IMPORTANT : Le système est muni d’un chauffe-eau qui
s’active lorsque la température ambiante est inférieure
à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au
commutateur de transfert.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de
cet appareil, consultez votre installateur ou votre détaillant ou
téléphonez au (888) 575-8226 de 8 h à 17 h HNC.
• Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
• Installezuniquementuncommutateurdetransfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
• Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquées
dans le présent guide d’installation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée
sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez
soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc,
une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon
sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Précautions lors du déballage
63
Le Groupe électrogène est Livré avec les
éléments Suivants:
• Systèmederefroidissementviabilisé
• Systèmedelubrificationviabilisé
• Raccorddecombustibleflexible
• Guided’installationetdedémarrage
• Manueld’utilisation
• Manueld’utilisationdumoteur
• Listedevérificationd’installation
• Cléspourlaported’accès
• Fusiblederechangede15ampèresATO.
• Connecteurdetableaudecommandeàdixpôles
• Peinturederetouche
• TrousseduvoyantDELàdistance(DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
• Berceaudemontage
• Batteriededemurrage(voirp.74)
• Conduitetfildebranchement
• Vannes/tuyauteried’alimentationencombustible
• Deuxtuyauxdesérie40,de2podediamètreetde
60 po de longueur (ET NON des conduits électriques)
• Grue,sanglesdelevage,chaînesoucâbles
• Poinçonsàtrouspouracierd’épaisseur7
• Tournevisàcouple,plagede5à50pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
• Lampederéglagedel’allumage(siletypede
combustible est converti)
• Appareildemesurederapportair/combustible
(Capteur O
2
et Analyseur, si le type de combustible
est converti)
• Chargefictive(siletypedecombustibleestconverti)
Contenu de la boîte
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter
son choix d’emplacement désiré.
Emplacement du génératrice d’état d’attente
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer un incendie.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous •
matériaux combustibles ou structures comportant des murs
combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins
d’une heure.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des •
chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou toute
autre ouverture.
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant
l’expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
Vérification de la livraison
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
64
A Matériau ou structure non combustible avec une durée
de résistance au de 1 heure.
B Génératrice résidentielle auxiliaire
C Échappement du moteur (sortie verticale par rapport
au boîtier)
D Matériau ou structure combustible avec une durée de
résistance au feu de 1 heure ou moins.
E Tout matériau ou structure. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans
un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les
gaz d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre,
une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture qui
pourrait leur permettre de s’accumuler dans un espace
restrein. Tenez aussi compte des vents dominants et des
courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous
installerez la génératrice.
Directives générales concernant l’emplacement
• Installezl’unitéàl’extérieurSEULEMENT.
• Placezl’unitédansundalledebétonpréparéàcet
effet qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement
des eaux.
• Installerl’appareildansunendroitoùl’évacuation
d’une pompe de puisard, l’écoulement des gouttières
et du toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou
un système de pulvérisation d’eau n’entraînera
pas une inondation de l’appareil, l’arrosage du
boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les
ouvertures de sortie.
• Installezl’appareildansunendroitoùlesservices
(incluant les services couverts, enfermés et
souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible, l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
• Installezl’unitélàoùlesouverturespourl’entréeetla
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l’unité.
• Installezlagénératriceaussiprèsquepossibledu
système automatique de transfert d’énergie afin de
réduire la longueur des fils et du conduit.
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer
la distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d’alimentation en combustible.
L’illustration suivante montre les dégagements Minimum
(MIN) à partir d’une vue aérienne de la génératrice (B) vers les
matériaux combustibles (D) et non combustibles (A).
• Cesdistancessontdonnéesafindeprocurerdes
directives reliées à l’emplacement de la génératrice
relativement aux combustibles, au refroidissement de
la génératrice et à l’entretien SEULEMENT.
• Lesdistancesminimumsontindiquéessur
l’illustration. Les quatre côtés de la génératrice ne
peuvent être dans un espace fermés ou limités,
même si les distances minimum sont respectées. NE
connectez PAS (A) et/ou (D) à (E).
• Untoitnepeutêtreinstallé.
• Ilnefautpasquelegazd’échappement
(C) s’accumule.
C
DD A
B
E E
65
49”
19”
108”
92”
59”
9.5”
7”
7.38”
34.25”
10.13”
8”
C
E
D
A
B
Dalle de béton
À l’endroit approprié, coulez une dalle de béton:
• Résistanceàlacompressionaprès28jours:3000lb/
po2 (200 MPa)) d’au moins
• 5pouces(12,5cm)d’épaisseursurunelargeur
• 6poucespluslargetoutautourduboîtier(montré
comme (D) dans la figure de droite)
• Renforcezladalleàl’aidedebarresd’armature
no 6 (sur foyers de 12 po) ou de treillis d’acier
d’épaisseur 8 (foyers de 6 po).
REMARQUE : Évitez de disposer de l’armature dans la zone
des tronçons d’entrée (B).
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d’au moins
5/16 po (8 mm) de diamètre et suffisamment longs pour
retenir l’appareil, fixez l’appareil aux quatre coins (A)
de la dalle.
L’emplacement de l’entrée de combustible (C) et l’orifice
d’échappement (E) sont illustrés pour référence.
C
F
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
Il est préférable d’utiliser des bouts de câble d’alimentation
traversant la dalle (voir ci-dessus). Si vous n’utilisez pas de
bouts de câble, (F) indique l’emplacement recommandé
pour les trous de poinçon servant à fixer les conduits
d’alimentation. Le connecteur d’entrée de combustible de
1 pouce NPT (C) est illustré pour référence.
66
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 941 kg (2 070 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS •
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section • Levage
de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de levage lors
du déplacement et ainsi causer des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
Pour placer la génératrice sur la dalle de béton, il faut deux
Calendrier 40 tuyaux de 60 po (152 cm) de longueur et de
2 po (5 cm) de diamètre (G) fournis par l’installateur. Insérez
les tuyaux à travers les trous de levage (H) situés près de la
base de l’unité.
Utilisez une barre d’écartement pour vous assurer que les
chaînes, les courroies ou les câbles NE touchent PAS au
toit de la génératrice. À l’aide de la peinture pour retouche
fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute
surface écaillée.
A
B
67
C
E
D
A B
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant
portes d’accès, tel qu’a montré ci-dessus. Chaque porte est
identifiée par un élément important qui se trouve derrière
celle-ci, comme suit :
A - Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence)
B - Porte d’accès du tableau de commande (peut être muni
de deux portes)
C - Orifice d’échappement (illustré pour référence)
D - Porte de remplissage d’huile
E - Porte de batterie
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de
remplissage du liquide de refroidissement ainsi que les
portes d’accès à la batterie et au tableau de commande
soient installées afin d’assurer un refroidissement adéquat
de l’équipement, la réduction de bruit et l’ajout de sécurité.
Portes d’accès
Chaque génératrice résidentielle est munie de clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé
d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
3. La porte de remplissage de liquide de refroidissement
se déverrouille de la même façon. Elle peut être
utilisée pour l’ajout de liquide de refroidissement
ou d’huile.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le
sens horaire. Retirez la clé.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les •
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
68
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun
cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
• Latuyauteriedoitêtrefabriquéed’unmatériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre les
vibrations.
• Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelesdommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir des
dommages.
• Installezlestuyauxflexiblespourcombustibles
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la
contraction de causer une contrainte excessive aux
matériaux de la tuyauterie.
Le système de combustible gazeux
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des
risques d’inondation, des considérations spéciales doivent
être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
• Latuyauteriedoitêtredelabonnedimensionafin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi
que le débit volumétrique nécessaires sous les
diverses conditions de la génératrice alors que
tous les appareils au gaz sont reliés au système
d’alimentation et en fonctionnement.
• Afinderéduirelapossibilitédefuites,utilisezun
scellant ou un composé pour joints de tuyauterie
approuvé pour GN/GPL sur tous les raccords à visser.
• Conformémentauxcodesetauxnormesapplicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée
et testée pour son étanchéité.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l’installation du système d’alimentation en combustible:
• Ladensitédel’airétantmoindreenhautealtitude,la
puissance du moteur est donc réduite. Voir Baisse de
puissance à haute altitude ou à température élevée de
ce Manuel d’utilisation.
• Aumoinsunrobinetdefermeturemanuelleapprouvé
doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un
raccord à brides doit être installé en aval de sorte à
permettre le retrait des commandes.
• Lapressiond’alimentationenvapeurdePLetengaz
naturel à l’orifice d’alimentation de combustible de
la génératrice devrait se situer entre 7 et 11 pouces
d’eau (po C.E.) à pleine capacité, lorsque tous les
appareils au gaz sont sous tension et en fonction.
Le groupe électrogène a subi un essai en charge à l’usine
pour fonctionner au gaz naturel ou à la vapeur de PL. L’unité
peut être convertie du gaz naturel à la vapeur de PL, ou
vice-versa, par deux personnes à l’aide d’outils spéciaux.
Consultez Conversion de combustible, plus loin dans
ce manuel.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger •
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule •
près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.•
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et •
causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité •
de l’appareil.
ATTENTION Le connecteur ne doit pas être installé sous terre
ou être en contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour combustible •
soit visible pour l’inspection régulière et celui-ci ne doit pas
être enfermé ni toucher ou traverser un mur, un plancher ou
une cloison.
69
Il est recommandé que le raccord du combustible inclue les
pièces suivantes :
• Unesectiondetuyaudegazd’aumoins10pi(3m)
entre le régulateur de combustible principal et le
raccord d’entrée de combustible (sert d’accumulateur
pour les charges élevées).
• Unrobinetdefermeturemanuelleducarburantsitué
à l’intérieur de l’édifice ce à l’extérieur de l’édifice,
juste avant la génératrice.
• Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelegeldans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
• Ilfaudraitinclureunesortiepourmanomètre.
La sortie pour manomètre permet l’installation
temporaire d’un manomètre. Afin de s’assurer que le
moteur reçoit la pression de carburant adéquate pour
fonctionner efficacement dans l’ensemble de sa plage de
fonctionnement.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre
est enlevé et la sortie bouchée. Voici un assemblage typique
de raccord de combustible, où (A) représente l’alimentation
de combustible et (B) va vers le groupe électrogène.
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne
ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No
: 320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est
inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Gaz naturel Propane
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge
483 C 777 C 178 C 297 C
483,000 B 777,000 B 445,000 B 742,000 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Propriétés
physiques
Propane Gaz
naturel
État atmosphérique
normal
Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur
sous forme d’eau lors de la combustion.
*** Ladensitéestindiquéeen“Piedscubesdegazpargallondeliquide”..
† Lepoidsestindiquéen“Livrespargallondeliquide”.
A
B
70
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance
et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC est établie à l’aide d’une fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez cette
illustration à votre génératrice afin de vous familiariser de connaître l’emplacement de ces raccords . Faites le décompte vers
l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du tableau de commande car un alignement visuel avec le décalque
peut être trompeur :
Connexions de système
A - Branchement de la prise à dix pôles
B - Contacts de défaillance—UtilisezlesbornesNO,COM
et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour
vous alerter en cas de défaillance. Les contacts changent
d’état lors d’une condition de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert
—Raccordez-vousautableaudecommande
du commutateur de transfert de l’interface de
communication à l’aide d’un fil de cuivre à paire torsadée
de 18 AWG.
D - Sortie de panneau DEL à distance—Utilisezcette
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le panneau
DEL à distance clignotera un certain nombre de fois.
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères—Alimentation
auxiliaire interne.
C
E
D
A
B
IMPORTANT :
• Pourunbranchementd’unepuissancedesortie,utilisezunfildecuivreduminimumvolt300,75°C–90°Cd’A.W.G.
de #3/0, (tableau 310.16, 100 pi de NEC de réf. Employez le code électrique national pour des facteurs de correction et
câblez les calculs de taille.)
• Pourunbranchementàuneligned’alimentationdeservice,utilisezunfildecuivred’aumoinsd’A.W.G.de#14,300volts,
75 °C 90 °C
• Pourunecommunicationducommutateurdetransfert,utilisezunfildecuivreavecdeuxconducteurstorsadésd’A.W.G.
de#18, d’une longueur maximale de 60 m (200 pieds), 300 volts, 75 °C – 90 °C.
• Nefixezqu’unfilàchaquevisdeconnexion.
• Serrezlesvisdelafichedeconnexionà7lb/po(7,9newtons-mètres).
71
Système de branchement c.a. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est
utilisé pour le groupe électrogène. Lassemblage du stator est
constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes
sortant de chaque bobine. La jonction des fils T2 et T3 forme
le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du dessin et du schéma
de câblage suivant. Vous trouverez un dessin et un schéma
de câblage dans le manuel de listes de pièces illustrées.
REMARQUE: Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau
de la génératrice.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
10 A10 A
240 VAC
NG
T4 T1
T2
120 V
120 V
240 V
T4
T1
T3
Neutre
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Ligne 1 Ligne 2
Vers le commutateur de transfert
Vers le commutateur de transfert
Branchement des fusibles de service
Mise à
la terre
Tableau de
commande
Chauffe-
eau
240 V C.A.
Neutre
Neutre
Disjoncteur
Mise à
la terre
72
La génératrice résidentielle doit être mise à la terre en
conformité avec tous les codes, normes et réglementations
applicables. Il y a deux emplacements de languette de
contact de mise à la masse (GND) de la génératrice. La
languette principale est située à l’intérieur de la boîte de
jonction de l’alternateur à côté du disjoncteur et devrait
satisfaire à la plupart des applications. La deuxième
languette de contact de mise à la masse (GND) de la
génératrice est située sur le châssis sous le couvercle des
disjoncteurs de la génératrice et NE devrait être utilisée QUE
pour une tige de mise à la terre installée sur la génératrice,
si requis par les codes locaux. Voir Commandes au sujet
de l’emplacement.
Mise à la masse de la génératrice
Système de détection des pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournies pour leur installation
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, consultez la section Système
de détection des pannes du Manuel d’utilisation.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe
électrogène. Si certains problèmes sont détectés dans le
groupe électrogène, le voyant DEL à distance clignotera
un certain nombre de fois. Consultez le propriétaire pour
convenir d’un endroit pratique. Placez la boîte électrique
dans un endroit visible par le propriétaire tel que près d’un
ouvre-porte de garage ou d’un panneau de commande
de sécurité.
Pour installer le panneau DEL à distance du
groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec.
IMPORTANT: Le voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à dix pôles fourni et d’un fil de
calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur,
branchez la DEL à distance aux connecteurs +LED
et GND du tableau de commande de la génératrice.
Utilisez des serre-fils pour raccorder le fil aux
conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à
faible tension fourni par l’installateur.
Interconnexions du circuit de commande
Les fils d’alimentation de 240 V doivent être acheminés
par le conduit. Les fils d’alimentation de 240 V acheminent
l’électricité de service vers la carte de circuit imprimé et
le chauffe-eau de la génératrice. Cette électricité charge
également la batterie. En cas de panne, la génératrice se
mettra en marche.
À l’aide d’un fil de cuivre d’au moins 300 V, de calibre 14 AWG,
fourni par l’installateur, raccordez chaque borne à fusibles
10 A de la boîte de jonction aux bornes à fusibles 10 A
correspondantes du commutateur de transfert automatique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
73
C
E
D
A
B
F
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation :
A-Disjoncteur—DoitêtreàON pour alimenter le
commutateur de transfert. Le boîtier du disjoncteur
comprend un panneau inférieur amovible qui facilite les
raccordements de conduits.
B - SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé pour
régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
C - MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
D-Fusiblede15ampères—Protègelescircuitsde
commande CC
E-Interrupteurdusystème—Basculeentrelesmodes
OFF et AUTO.
F-Écrannumérique—Afficheletempsdefonctionnement
en heures ou les codes de défaillance.
Consultez la section Commandes du manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignements.
Interrupteur de système
L’interrupteur de système constitue la commande la plus
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:
• Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO.Siunepanned’électricitéestdétectée,
le système démarrera la génératrice. Lorsque
l’électricité est rétablie, laissez le moteur stabiliser
les températures internes, fermez la génératrice et
attendez la prochaine panne d’électricité.
• Laposition“OFF”fermelagénératricequandelle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
Fusible de 15 Ampères
Protège les circuits de commande C.C. de la génératrice
résidentielle. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez
le fusible grillé uniquement par un fusible ATO de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité. Si le fusible est
grillé ou a été enlevé, vous devrez réinitialiser la minuterie
d’exercice (voir Réglage de la minuterie de cycle d’exercice).
74
Système d’alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisationdegazsontenposition“OPEN”etqu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
non synthétique (API SL 10W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Système de refroidissement
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’un
mélange équilibré (50-50) d’antigel automobile (Dex-Cool™
orange) et d’eau. Cela procure, durant toute l’année, une
protection optimale contre le gel, l’ébullition et la corrosion.
Le système de refroidissement comprend un chauffe-eau qui
fonctionne lorsque la température ambiante est inférieure
à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au
commutateur de transfert. Vérifiez régulièrement le niveau
de liquide de refroidissement de la façon décrite dans le
manuel d’utilisation du moteur.
Considérations pour l’installation finale
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable à régulation par soupape. La
batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications
indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC
A (MIN) 650 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type VRLA (valve a réglé d’acide de plomb)
Matériel délimitant Post
Dimension (MAX) :
Largeur 7.5 pouces (191mm)
Longueur 11.25 pouces (286mm)
Hauteur 10.0 pouces (254mm)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel
d’utilisation. Assurez-vous que le câble négatif est branché
en dernier lieu.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation et du
moteur au sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont •
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
75
Démarrage initial (sans charge)
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
REMARQUE : L’unité a été configurée en usine pour
fonctionner au gaz naturel ou à la vapeur de PL. La
conversion de combustible, s’il y a lieu, doit être effectuée
avant de suivre ces étapes. Consultez Conversion de
combustible, plus loin dans ce manuel.
1. Branchez un voltmètre CA et un fréquencemètre
précis du côté charge du disjoncteur pour vérifier la
tension de sortie de la génératrice.
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position ON (fermée).
3. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le
tableau de commande.
4. Réglez l’interrupteur de système à AUTO.
5. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE
(surpassement manuel) du tableau de commande
enfoncé pendant six secondes.. Le moteur
devrait s’arrêter.
REMARQUE : Pour le démarrage initial du groupe
électrogène, il faut purger l’air contenu dans les canalisations
de combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
6. Écoutez s’il y a des bruits ou des vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile et de liquide
de refroidissement pendant que le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant quelque cinq
minutes afin de permettre à sa température interne
de se stabiliser.
8. La tension à vide devrait être de 239 à 244 volts, et la
fréquence devrait être de 59,8 à 60,2 Hz.
REMARQUE : Si la tension CA s’écarte de ces plages, ajustez
la génératrice (Étapes 11 et 12 ci-dessous).
9. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
117 et 123 volts.
IMPORTANT : NE procédez PAS avant d’être certain que la
tension CA est exacte et respecte les limites stipulées. La
fréquence de la génératrice est fixe et ne peut être réglée.
10. Si la tension et la fréquence sont exactes, passez à
l’étape 13.
11. Branchez le voltmètre de la façon décrite à l’étape 1.
12. En observant le voltmètre, réglez le régulateur de
tension de l’alternateur (A) à 240 volts. NE réglez
AUCUN autre régulateur.
13. Maintenez MANUAL OVER RIDE (surpassement
manuel) du tableau de commande enfoncé jusqu’à ce
que le moteur s’arrête.
14. Installez le couvercle du boîtier du disjoncteur
de l’alternateur.
UNDER-FREQ.
ADJUST
STABILITY
ADJUST
VOLTAGE
ADJUST
A
76
L’installateur fera des essais du système pour s’assurer que
les messages de diagnostic sont montrés correctement
sur l’affichage numérique du tableau de commande,
comme suit :
FC_1 - Low Battery (Batterie faible)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_2 - Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Repérez le fil 85 branché (A) au pressostat de sécurité d’huile.
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 85.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur. La
génératrice s’éteindra, et le code FC_2 s’affichera sur le
tableau de commande du système. Retirer le conducteur
du cavalier. Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant
30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_3 - Low Voltage (Basse tension)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice
fonctionne sans charge, réglez le disjoncteur de la
génératrice à OFF. La génératrice devrait s’arrêter, et le code
FC_3 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez le disjoncteur à la
position ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (Le moteur ne démarre pas)
Lorsque la génératrice est hors tension, réglez la vanne
de combustible manuelle à la position OFF. Lorsque
l’interrupteur du système est en position AUTO, fermez
l’alimentation de service. Le moteur se lancera pour
tenter de démarrer. Après environ deux minutes d’essai de
démarrage (10 secondes de lancement, 10 secondes de
repos), la génératrice devrait mettre fin à l’essai, et le code
FC_4 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez la vanne de combustible
fournie par l’installateur à la position ON.
Essai de la procédure d’arrêt
FC_5 - Low Frequency (Basse fréquence)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_6 - Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_7 - High Temperature (Température élevée)
Repérez le fil 95 branché (B) au thermocontact.
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 95.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur.
La génératrice devrait s’arrêter, et le code FC_7 devrait
s’afficher sur le tableau de commande du système. Retirer
le conducteur du cavalier. Réglez l’interrupteur de système à
OFF pendant 30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Défaillance du commutateur
de transfert)
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement)
Vérifiez la présence de l’alimentation de service au
commutateur de transfert automatique. Alors que
l’interrupteur du système est à la position AUTO, retirez
soigneusement un des fusibles de 2 A du commutateur de
transfert. FC_8 s’affiche alors sur le tableau de commande
du système. Replacez soigneusement le fusible dans le
commutateur de transfert. Réglez l’interrupteur du système
à OFF pendant 30 secondes pour effacer la défaillance.
Analyse des résultats de l’essai
Si l’une des procédures d’essai précédentes n’entraîne
pas l’arrêt de la génératrice et l’affichage de la défaillance
indiquée, corrigez la défaillance avant de remettre l’unité
en service.
A
B
77
Conversion du combustible
L’unité est livrée de l’usine calibrée pour fonctionner au gaz
naturel ou à la vapeur de pétrole liquéfié. Pour convertir le
moteur pour un fonctionnement du gaz naturel à la vapeur
de pétrole liquéfié ou de la vapeur de pétrole liquéfié au gaz
naturel, suivez cette procédure :
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à OFF.
2. Réglez l’interrupteur du système (System) du tableau
de commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
4, Retirez le couvercle de la tour du régulateur de
dépressurisation (A). Le réglage principal de
l’ajustement est illustré à (B).
5. Calibrez le capteur O
2
selon les spécifications du
fabricant de l’Analyseur. Installez le capteur O
2
dans le
tuyau d’échappement.
REMARQUE : Le technicien doit fournir le capteur O
2
et l’analyseur.
6. Fixez une lampe stroboscopique à la bougie
d’allumage #1 sur le moteur (consultez le diagramme
dans le Manuel du moteur).
7 Dans la clôture de panneau de commande, «
OUVREZ » le pullover de sélecteur de carburant pour
l’opération de GN et le connecteur « ÉTROIT » pour
l’opération de PL. Voir le schéma ou le diagramme de
fil pour de plus amples informations.
8. Réinstallez le fusible de 15 A du tableau de
commande du système.
9. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à ON.
10. Réglez l’interrupteur du système (System) du tableau
de commande à AUTO.
11. Maintenez MANUAL OVER RIDE (surpassement
manuel) du tableau de commande enfoncé pendant
six secondes. Lorsque le moteur démarre, laissez-le se
réchauffer pendant dix minutes sans charge.
REMARQUE : Si l’alimentation de service n’est pas branchée,
la génératrice démarrera automatiquement.
12. À l’aide de la lampe stroboscopique fournie par le
technicien, situez les repères de synchronisation sur
l’amortisseur de vibrations du vilebrequin.
13. Si la synchronisation est conforme à la spécification,
desserrez l’attache de fixation du distributeur. En
observant l’indicateur de synchronisation, ajustez le
distributeur de la façon indiquée ci-dessous :
Pétrole liquéfié (PL) = 24 degrés avant le point
mort haut
Gaz naturel (GN) = 32 degrés avant le point mort haut
REMARQUE : Les valeurs de temporisation sont reconnues
par PSI Engineering.
14. Serrez l’attache de fixation du distributeur.
B
A
78
15. En observant la lecture de l’Analyseur O
2
, ajustez
le régulateur de dépressurisation (A) et les vis de
réglage principales (B) pour obtenir une valeur
stoechiométrique montrée dans le tableau.
Sélectionnez la valeur du tableau correspondant à
l’affichage de l’Analyseur O
2
. La ligne ombragée dans
le tableau indique la valeur cible optimale.
Tension Phi Lamda
2.40 1.000 1.000
2.45 1.012 0.988
2.50 1.024 0.977
2.55 1.036 0.966
2.60 1.048 0.955
2.65 1.060 0.944
16. À l’aide de la charge fournie par le technicien,
ajoutez une moitié de charge à la génératrice. Vérifiez
et ajustez (A) et (B) pour atteindre la valeur cible.
17. À l’aide de la charge fournie par le technicien,
ajoutez une pleine charge à la génératrice. Vérifiez et
ajustez (A) et (B) pour atteindre la valeur cible.
18. Retirez la charge et vérifiez si la valeur du capteur
est demeurée dans la zone cible. Au besoin, ajustez (A)
et (B) pour atteindre la valeur cible.
19. Ajoutez une moitié de charge, puis une pleine
charge à la génératrice. Effectuez une autre
vérification et vérifiez si la valeur du capteur demeure
dans la zone cible.
IMPORTANT : Plusieurs tentatives peuvent être requises pour
atteindre le réglage cible. Lorsque le moteur est stabilisé,
continuez à tester et à ajuster d’abord sans charge, puis
à moitié de charge et finalement à pleine charge jusqu’à
ce que la valeur cible soit atteinte à toutes les charges
de la génératrice.
20. Retirez la charge de la génératrice. Laissez la
génératrice fonctionner pendant dix minutes afin de
permettre à la température interne de se stabiliser.
Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
21. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
22. Installez le couvercle de la tour du régulateur de
dépressurisation et retirez le capteur O
2
ainsi que la
lampe stroboscopique.
23. Réinstallez le fusible de 15 A du tableau de
commande du système.
24. Réglez la minuterie de cycle d’exercice.
25. Remplissez l’énoncé des émissions et envoyez-le
avec la liste de vérification de l’installation.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les •
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
79
Fonctionnement
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
• Lorsquelachargeesttransféréeànouveauàla
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
• Environuneminutes’écouleavantl’arrêt
de la génératrice.
• Lemoteurtournedurantaumoins5minutes.
Le panneau électrique de la génératrice contient une
carte de circuit logique de commande. Ce tableau de
commande contrôle constamment la tension de l’électricité
de service. Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini,
le tableau de commande signalera le lancement et le
démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
• Cecapteurcontrôlelatensiondel’alimentation
de service.
• Silatensionbaissesous70%delatension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à
identifier les pannes de courant localisées.
• Lorsqueledécompteestexpiré,lemoteurest
lancé et démarre.
Séquence de fonctionnement automatique
80
Manual No. 207624GS Rev. A, 3/19/2009
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Tout en procédant à la vérification, remplissez la liste de
vérification de l’installation. Assurez-vous que tous les
éléments sont cochés et que toutes les signatures ont été
obtenues. Indiquez au propriétaire qu’il doit poster la copie
blanche à:
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, WI 53549
Le commerçant/installateur doit enregistrer le moteur GM
auprès de Power Solutions Inc. afin d’activer la couverture de
la garantie pour les moteurs GM. Allez à www.psiengines.com
pour créer un profil d’utilisateur. Lorsque l’installation
est terminée, le commerçant/installateur doit aller à
www.psiengines.com,sélectionner“Warranty(Garantie)”,
puis sélectionner “Register Engine for Warranty (Enregistrer
unmoteurpourlagarantie)”afind’entrerlesrenseignements
nécessaires pour activer la garantie du moteur GM.
Des directives détaillées sont également disponibles à
www.thePowerPortal.com du site Web de B&S Power
Products sous “Warranty/ Warranty Documents (Garantie/
Documentsdegarantie)”.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
Vérification installation
est une marque de commercede la société General
Electric Company et est utilisée sous licence par
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2009. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiqueté «
SET EXERCISE » (voir Tableau de commande du système). Le
jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton est pressé sont
programmés dans la mémoire du tableau de commande.
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu’à
ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à lauelle vous désirez ue le
cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez
enfoncél’interrupteur“SetExercise”pendant
trois secondes.
REMARQUE : La DEL clignote jusu’à ce ue
l’interrupteur soit maintenu enfoncé pendant trois
secondes, puis la DEL s’allume pendant 5 secondes
et s’éteint.
3. L’unité s’amorcera puis entreprendra son cycle
d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un
cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche matin
à 10 h (+/- ½ heure).
REMARQUE: Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera
que si l’unité est en mode AUTO et que si la procédure exacte
est suivie. Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si
vous enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie
de demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice le jour et
à l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle
d’exercice ait lieu.
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Simplicity 076005NG- Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para