Transcripción de documentos
Generador portátil PRO10000
Manual del Operario
Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04
(motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association
[Asociación canadiense de normalización]).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador
Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y
mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve este
manual para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará
instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un
servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al
(800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Tipo
Número de Código
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este
material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello,
sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Tabla de Contenido
Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalaje del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conecte el cable negativo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agregar aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agregue combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tierra del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión al sistema eléctrico de un edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controles y características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Juegos de cordones y enchufes conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Protección contra fallos de conexión a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Encienda el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcionamiento del control automático de marcha en vacío. . . . . . . . . . . 17
Parada por falta de presión de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Carga de la bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operación durante un clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
No sobrecargar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento de la válvula de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía para el propietario de una generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
Seguridad de operario
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y familiarícese con
el generador. Conozca sus aplicaciones,
limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado
con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas
eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor
compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a
unas 3.600 rpm con un motor de un dous cilindro.
La toma del generador incorpora una protección GFCI
(interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra) y sus
neutros están conectados a tierra para superar las
inspecciones OSHA en los lugares de trabajo. El generador
no funcionará si se conecta a un 2 asta conectador, ya que el
panel del disyuntor principal de la vivienda o del edificio
también tendrá un neutro conectado a tierra. Si tanto el
generador como el panel del disyuntor de la vivienda o del
edificio contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se
abre y evita que los enchufes reciban corriente.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las
advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas
de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento,
método de trabajo o técnica operativa que no esté
específicamente recomendada por el fabricante, debe
asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para
otras personas. También debe asegurarse de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida
no hace que el generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Gases Tóxicos
Contragolpe
Descarga Eléctrica
Fuego
Explosión
Manual del Operario
Partes en Movimiento
Objetos Voladores
ADVERTENCIA La supresión de la conexión del
neutro podría provocar daños materiales,
lesiones o incluso la muerte.
• NO suprima la conexión del neutro.
Superficie Caliente
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
documento la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o
mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier
momento y sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de
Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de
California.
4
Presión Explosiva
Quemaduras Química
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y
venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca
de los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en
zonas cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas),
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo
recreativo o RV.
ADVERTENCIA Les batteries d'accumulateur
produisent du gaz hydrogène explosif
lorsqu'elles se rechargent.
Le gaz hydrogène stagne autour de la
batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et
provoquera une explosion.
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de
l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera
de graves brûlures chimiques.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l'accumulateur.
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en
caoutchouc.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o
los accesorios.
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones
marinas.
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños
materiales.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este
producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
5
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable
del arrancador puede producir lesiones. El
retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la
retroalimentación de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad
eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con
acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
6
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener
como resultado el fuego o el golpe
eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en
exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al
generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue
diseñado.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Instale el juego de ruedas
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser
usado en la carretera.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos
componentes:
• Llave de 3/8” y 13 mm
• Llave de cubo de 3/8” y 13 mm
• Alicates
• Gafas de seguridad
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje
y solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite
recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al
(800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el
modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de
identificación disponible. Consulte la ubicación en la sección
Controles y características.
Instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones
siguientes:
1. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del
motor quede abajo.
2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de
montaje.
3. Monte una rueda (B) en el eje.
NOTA: Asegúrese de instalar ambas ruedas con la válvula de
aire hacia el lado de afuera.
4. Introduzca una arandela (C) por el eje y coloque una
anilla en “e” (D) en la ranura del eje.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y
plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el
juego de ruedas.
Contenido de la caja
ADVERTENCIA Las anillas en “e” pueden provocar
lesiones oculares.
Las anillas en “e” pueden salir disparadas
durante el montaje o el desmontaje.
El generador se entrega con:
• Aceite del motor
• Manual del operario
• Cargador de flotación de la batería
• Cables de carga de la batería
• Juego de ruedas
• Toma blocante de 120/240 V, 30 A
• Toma blocante de 120 V, 30 A
• Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar
anillas en “e”.
5. Para ello, apriete con unos alicates desde la parte
superior de la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje.
6. Repita los pasos 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.
K
N
M
J
L
H
F
E
G
A
B
C
D
7
7. Dele la vuelta al generador de forma que el motor
quede arriba.
8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos lados
del generador con tornillos hexagonales 1/4 - 20 (G).
9. Repita los pasos del 2 al 5 para asegurar las ruedas
tercera y cuarta.
10. Fije el asas (H) al soportes del bastidor del generador,
como se muestra. Para ello utilice un tornillo de cabeza
de 45 mm (J), arandelas planas (K), arandelas de nylon
(L) y una tuercas M8 (M).
NOTA: NO apriete excesivamente. La asas deben poder subir
y bajar libremente.
11. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de
funcionamiento (apoyado en las ruedas).
12. Para aplicar los frenos, presione firmemente hacia
abajo el asa de ambas abrazaderas hasta que quede
bloqueada en la posición inferior y engrane con las
ruedas.
IMPORTANTE: El generador está diseñado para funcionar en
superficies planas.
13. Enganche el pasadors del asa (N) al bastidor del
generador justo encima del soportes del asa.
14. Suba el asas e inserte su pasador para mover el
generador.
15. Para soltar los frenos, tire hacia arriba de las
abrazaderas hasta que queden en la posición superior.
Conecte el cable negativo de la batería
El arranque del generador se puede realizar manualmente. Si
decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este
generador, no será necesario instalar la batería.
La batería sellada en el generador esta completamente
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable
negativo (negro) de batería.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro,
para poderlo usar.
2. Utilice una llave de cubo de 8 mm ou 5/16” para quitar
el tornillo (A), arandela de cerradura (B) y arandelas de
plano (C) en el terminal negativo de la batería.
C
B
D
A
3. Deslice la arandela de cerradura, arandelas de plano y
el cable negativo de la batería (D) sobre el tornillo,
como se muestra.
4. Reconecte la tornillo en el terminal negativo y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al
generador están apretadas y aseguradas.
NOTA: Si la batería está descargada, cárguela antes del uso
conforme a las instrucciones de la sección Cargador de
batería.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Agregar aceite al motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente el contenido de las dos botellas de aceite
por el orificio de llenado hasta la marca "Full" de la
varilla de medición.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener
como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil
terbutílico).
AVISO Evite el daño del generador.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el
combustible reccomendations garantía de vacíos.
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
• NO mezcle aceite con gasolina.
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje
la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de
combustible (B). Tenga cuidado para no llenar encima
del deflector (C). Esto permite el espacio adecuado para
la expansión del combustible.
TANK
B
C
FUEL
A
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se
reducirá y el consumo de combustible y las emisiones
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste
para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor a
altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de
gran altitud.
9
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su
vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro está
conectado al bastidor del generador).
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo
aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista
cualificado, un inspector eléctrico o el organismo
competente.
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Ubicación del generador
Espacio libre alrededor del generador
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar un incendio.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Coloque la generador a la intemperie en una zona en donde
no se acumulen gases de escape mortales. NO instale el
generador en lugares en los que los gases de escape (A) se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al
sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un
electricista cualificado. La conexión debe aislar la
alimentación del generador de la alimentación de la red
pública, o de otra fuente de energía alternativa, y debe
cumplir todas las leyes y normas eléctricas vigentes.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la
retroalimentación de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad
eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con
acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
10
A
BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles y características
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este
manual para futuras consultas.
A
J
H
G
F
B
E
C
D
A - Tanque del Combustible — El tanque tiene una
capacidad de 7 galones americanos (26,5 l) de gasolina
sin contenido de plomo.
B - Filtro de aceite — Filtra el aceite del motor para
prolongar la vida útil del motor.
C - Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el
ruido del motor y está equipado con una pantalla
apagachispas.
D - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor
manualmente.
E - Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y
código del motor. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
F - Control del Estrangulador — Usada cuando se está
dando arranque a un motor frío.
G - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
H - Interruptor de Arranque — Se pulsa para arrancar el
motor.
J - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe
hembra del cargador de flotación de la batería para
mantener la batería de arranque cargada y preparada para
el uso.
11
T
S
R
P
A
N
M
B
L
C
K
J
D
H
G
E
F
A - Tapón de Llenado de Aceite — Se utiliza para llenar el motor
de aceite.
B - Varilla de Nivel de Aceite — Se utiliza para comprobar el nivel
de aceite del motor.
C - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
D - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el aceite del
motor.
E - Contador de la Hora – Muestra y registra las horas que ha
funcionado su generador (hasta 9,999.9).
F - Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable
de la normativa vigente de conexión a tierra.
G - Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo, revisión y
el número de serie de generador. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
H - Cortacircuito de GFCI — El cortacircuito de GFCI es
proporcionado para proteger contra el defecto eléctrico del
suelo y proteger el generador contra sobrecargas eléctricas.
J - Tomacorrientes de 120/240 Voltios, 50 Amperios - Puede ser
utilizado para suministrar alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del elétrica de 120 y/o 240 Voltios AC
a 50 Amperios, monofásica de 60 Hz.
K - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de
cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e
iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
12
L - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios,
30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de
120 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
M - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden
ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
N - Tomacorrientes de 12 Voltios DC - Este tomacorriente le
permite recargar baterías tipo servicio o automotriz de
12 Voltios o batería de almacenamiento tipo servicio utilizando
los cables para cargar baterías. Esta toma está protegida por un
disyuntor de rearme automático de 10 A.
P - Disyuntor bipolar — Las tomas blocantes de 120/240 V CA y
30 A y de 120 V CA de 30 A disponen de un disyuntor bipolar
que protege el generador contra sobrecargas eléctricas.
R - Interruptor de control de ralentí — Utilice este interruptor para
activar y desactivar la función de control de ralentí.
S - Interruptor “Run/Stop” (funcionamiento/parada) — Deberá
estar en la posición “Run” (Funcionamiento) para darle
arranque al motor. Colóquelo en la posición “Stop” (Parada)
para detener un motor en funcionamiento.
T - Disyuntores (CA) — La toma doble de 120 V CA y 20 A
disponen de disyuntores de rearme por presión que protegen el
generador contra sobrecargas eléctricas.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad,
bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de
120 V del generador. Examine los cables prolongadores
antes de cada uso.
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión
antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión
utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a
20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos
eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no
requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual
del propietario de esos dispositivos para ver las
recomendaciones del fabricante.
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible para
reducir al mínimo la caída de tensión.
AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un valor
nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje
del que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte
un juego de cable de 4 alambres, clasificado como
250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted puede usar el
mismo cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga
de 120 Voltios.
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
ADVERTENCIA Los cables eléctricos sobrecargados
pueden recalentarse, formar un arco o
quemarse, provocando la muerte, lesiones y/o
daños materiales.
120V
120V
W (Neutro)
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos.
120/240 Voltios AC, 50 A receptáculo
Use un tapón NEMA 14-50 con este receptáculo. Conecte un
juego de cable de 4 alambres, clasificado como 250 Voltios
AC a 50 Amperios (o mayor).
240 Voltios AC
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 3,600 vatios
de energía a 30 Amperios, para 120 Voltios; 7,200 vatios de
energía (7.2 kW) a 30 Amperios para 240 Voltios. El enchufe
está protegido contra sobrecargas por un disyuntor
basculante y/o un disyuntor bipolar con detección de fallos
de conexión a tierra.
Tierra del
bastidor
Y (Cargado)
X (Cargado)
Y (Cargado)
X (Cargado)
Tomacorrientes de 120 V CA y 30 A
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una
capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.
Juego de Cable de 3 Alambres
NEMA L5-30
Neutro
NEMA 14-50
120 Voltios
120 Voltios
AC
AC
W (Neutro)
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta
10,000 vatios de energía a 41.6 Amperios, para 240 Voltios
o dos independientes 120 voltio cargas. El enchufe está
protegido por un disyuntor bipolar con detección de fallos de
conexión a tierra.
120V
Cargado
Tierra (Verde)
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
3,600 vatios (3.6 kW) a 30 Amperios de corriente. El enchufe
está protegido contra sobrecargas por un disyuntor
basculante y/o un disyuntor bipolar con detección de fallos
de conexión a tierra.
13
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
El enchufe está protegido contra sobrecargas por un
disyuntor con pulsador de rearme y/o un disyuntor bipolar
con detección de fallos de conexión a tierra.
Protección contra fallos de conexión a tierra
La unidad está equipada con un interruptor de circuito de
fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la
normativa federal, nacional y local vigente.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se
pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte en
el medio a través del cual la electricidad llega a tierra. Este
fenómeno puede producirse cuando el usuario toca un
aparato o un cable con corriente, una cañería u otro material
conectado a tierra.
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la
descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante
rápido como para que una persona con una salud normal no
sufra ningún daño de gravedad.
ADVERTENCIA El generador produce una tensión
muy elevada.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios
(2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables
que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a
20 Amps (o mayores).
Tomacorrientes de 12 V DC
Este tomacorriente le permite recargar una batería de
almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios
utilizando los cables suministrados para cargar baterías.
Esta toma no puede recargar baterías de 6 voltios ni
utilizarse para arrancar un motor cuya batería esté
descargada. Vea las seccione Carga de la Batería antes de
intentar recargar la batería.
• El GFCI no protege contra las siguientes situaciones:
-Descargas de línea a línea;
-Sobrecargas de corriente o cortocircuitos de línea a línea.
• El fusible o el disyuntor del panel de control debe proporcionar
este tipo de protección.
Compruebe el Disyuntor GFCI
Compruebe el disyuntor GFCI una vez al mes como se indica
a continuación:
1. Pulse el botón "Test" (Prueba) blanco con el generador
en funcionamiento. El disyuntor debe saltar (la manivela
se sitúa aproximadamente en la posición central),
evitando así que los enchufes reciban corriente.
PRECAUCIÓN Si el disyuntor no salta:
• NO utilice el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton Power Products.
2. Si la manivela se sitúa en la posición central, rearme el
disyuntor moviendo firmemente la manivela hasta la
posición "Off" (inferior) y después hasta la posición "On"
(superior).
PRECAUCIÓN Si el disyuntor no se rearma
correctamente:
• NO utilice el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton Power Products.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mientras se Utiliza el Generador
Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es
probable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de
los cables. No obstante, compruebe el disyuntor como se
indica a continuación.
1. Desconecte las cargas, rearme el disyuntor y realice
una prueba como se ha descrito anteriormente. Deje
funcionar el generador sin cargas durante 1 minuto.
PRECAUCIÓN Si el disyuntor salta en el intervalo de
1 minuto:
• NO utilice el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton Power Products.
Cargador de batería
Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga
lenta y continua) de la batería para mantener la batería de
arranque cargada y preparada para el uso. La carga de la
batería se debe realizar en un lugar seco, como el interior de
un garaje.
1. Conecte el cargador al enchufe hembra "Battery Float
Charger" (Cargador de flotación de la batería) de la
unidad, que se encuentra en el interruptor de arranque.
Enchufe el cargador de la batería a una toma de pared
de 120 V CA.
2. Si la prueba del disyuntor es satisfactoria, es probable
que haya un fallo en el equipo eléctrico o en los cables
alargadores. Sustituya el equipo eléctrico y los cables
defectuosos antes de volver a utilizar el generador.
PRECAUCIÓN Si la prueba del disyuntor es
satisfactoria:
• Haga que un técnico cualificado compruebe si hay algún fallo
en el equipo eléctrico o en los cables.
• Sustituya el equipo eléctrico y los cables o acuda a un taller
cualificado.
ADVERTENCIA El generador produce una tensión
muy elevada.
• NO toque los cables pelados ni los enchufes hembra.
• NO utilice el generador con cables eléctricos que estén
desgastados, pelados, desnudos o dañados.
• NO utilice el generador bajo la lluvia.
• NO toque el generador ni los cables eléctricos en una zona con
agua, si está descalzo o si tiene las manos o los pies mojados.
• EVITE que los niños y las personas no cualificadas utilicen o
reparen el generador o los componentes con carga eléctrica.
2. Desconecte el cargador de la unidad y del enchufe de la
pared durante el arranque del generador y mientras
esté funcionando.
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el generador
no se esté utilizando, para prolongar la vida de la
batería. El cargador incorpora un ecualizador de
flotación que impide la sobrecarga de la batería, incluso
aunque esté enchufado durante un largo periodo de
tiempo.
IMPORTANTE: Para obtener más información al respecto,
consulte Mantenimiento de la Batería.
15
Operando
Encienda el motor
IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cargador de flotación
de la batería antes de arrancar el generador.
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use
las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana.
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque
y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On".
A
3. Verifique si el interruptor de control secundario se
encuentra “Off” (Apagado).
4. Sitúe el conmutador de funcionamiento/parada en la
posición “Run” (Funcionamiento).
5. Tire hacia fuera del tirador del estrangulador para cerrar
el estrangulador.
16
6A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de
arranque y manténgalo en la posición de “Start” (arranque)
hasta que arranque el generador. Para prolongar la vida de
los componentes del sistema de arranque, NO mantenga el
interruptor de arranque en la posición de “Start” (arranque)
durante más de 15 segundos y realice pausas de al menos
1 minuto entre intentos.
• Si el motor arranca, continúe con el paso 8.
• Si el motor no arranca, proceda con el paso 7.
NOTA: Si la batería se descarga, siga las instrucciones
manuales de arrancado.
6B. Para el arranque manual, hale la manija de retroceso,
en forma suave hasta que sienta resistencia, Luego
para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida
una sola vez.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable
del arrancador puede producir lesiones. El
retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
• Si el motor arranca, continúe con el paso 8.
• Si el motor no arranca, proceda con el paso 7.
7. Presione el tirador del estrangulador hasta la posición
intermedia y tire dos veces del tirador de retroceso o
pulse y mantenga el interruptor en la posición “Start”
(Arranque) como se indica en el paso 6A.
• Si el motor no arranca, repita los pasos desde
5 hasta 6.
8. Abra el estrangulador poco a poco, presionando su
tirador a medida que el motor se calienta.
IMPORTANTE: Si el motor se ahoga, presione el tirador del
estrangulador hasta que quede totalmente dentro e intente
arrancar el motor hasta conseguirlo.
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para
en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una
superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal
es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de
protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel
del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos
minutos después del arranque.
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
IMPORTANTE:
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas
dobles.
• NO conectar cargas trifásicas al generador.
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No
sobrecargar el generador.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
Parada del motor
3. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
4. Coloque el interruptor run/stop (funcionamiento/parada)
en la posición de parada "Stop".
ADVERTENCIA El motor podría petardear,
incendiarse o dañarse.
• NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"
( ) para parar el motor.
5. Gire la válvula de combustible hasta la posición "Off".
Funcionamiento del control automático de
marcha en vacío
Este interruptor ha sido diseñado para mejorar el consumo
de combustible. Cuando éste interruptor sea "Activado", el
motor funcionará únicamente en su alta velocidad de mando
normal una vez sea conectada una carga eléctrica. Cuando la
carga eléctrica es retirada, el motor funcionará a una
velocidad menor.
Si el interruptor está "Desactivado", el motor funcionará en
alta velocidad normal. Siempre tenga el interruptor en la
posición off (apagado) cuando arranque y detenga el motor.
Parada por falta de presión de aceite
Si la presión del aceite del motor cae por debajo de un nivel
predeterminado, un presostato de aceite detendrá el motor.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD (Añadir) y
FULL (Lleno) de la varilla:
• NO intente volver a arrancar el motor.
• Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de
servicio Briggs & Stratton.
• NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea
correcta.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD
(Añadir) de la varilla:
• Añada aceite hasta llegar a la marca FULL (Lleno).
• Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a
pararse, puede que siga existiendo un problema de baja
presión de aceite. NO intente volver a arrancar el motor.
• Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de
servicio Briggs & Stratton.
• NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea
correcta.
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de
arranque o detenga el motor con todos los dispositivos
eléctricos conectados y encendidos.
2. Sitúe el interruptor de control de ralentí en la posición
"Off" (Apagado).
17
Carga de la bateria
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías
descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de
12 Voltios.
• NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.
• NO use la unidad para mover motores que tengan la
batería descargada.
ADVERTENCIA Les batteries d'accumulateur
produisent du gaz hydrogène explosif
lorsqu'elles se rechargent.
Le gaz hydrogène stagne autour de la
batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et
provoquera une explosion.
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de
l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera
de graves brûlures chimiques.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l'accumulateur.
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en
caoutchouc.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la
batería. Si es necesario, añada agua destilada
UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las
celdas de la batería. NO use agua de grifo.
2. Si la batería está equipada con tapas de desfogue,
asegúrese de que están instaladas y apretadas.
3. Limpie los terminales de la batería si es necesario.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
4. Conecte el enchufe conector del cable de carga de la
batería al tomacorrientes del panel identificado con las
palabras "12V 10A D.C." output.
18
5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la
batería.
TOMACORRIENTE DE
12 VOLTIOS DC
+ POSITIVO
- NEGATIVO
6. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la
batería.
7. Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras
la batería se recarga.
8. Apague el motor cuando la batería se haya cargado.
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante del
hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está
en un estado de carga del 100% cuando la gravedad
específica de su líquido (medido por el hidrómetro) es de
1.260 o mayor.
Operación durante un clima frío
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a
4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su
generador puede experimentar formación de hielo en el
carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para
reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible
nuevo y limpio.
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la
posición de abierto).
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de
cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el Horario de la
Conservación.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Creación de una estructura de protección provisional para
climas fríos
1. Para estructura de protección provisional, utilice la caja
de cartón de embalaje original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos
de la caja de cartón para dejar al descubierto el lado del
silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con
cinta adhesiva los otros laterales de la caja de forma
que queden sobre el generador, como se muestra.
Viento
NOTA: Si es necesario, quite el juego de ruedas para que el
cartón cubra el generador, como se muestra.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder a las
tomas de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y demás
agentes atmosféricos.
5. Ubique el generador como se describe en la sección
Ubicación del generador. Evite que los gases de escape
entren en un espacio cerrado a través de las ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y
venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca
de los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en
zonas cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas),
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo
recreativo o RV.
6. Arranque el generador como se describe en la sección
Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón.
Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor
del generador, incluida la parte superior de la
estructura de protección.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores a
4 ºC (40 ºF).
7. Retire la protección cuando las temperaturas sean
superiores a 4 ºC (40 ºF).
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos
antes de repostar combustible. La espera para algún
combustible rociado para evaporar.
Construcción de una estructura de protección para climas
fríos
1. Construya una estructura de protección capaz de
contener tres laterales y la parte superior del
generador. Utilice para ello materiales no combustibles
con una resistencia al fuego de al menos una hora.
Asegúrese de que el lateral del silenciador del
generador quede al descubierto.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de materiales
de construcción para conseguir materiales no combustibles
con una resistencia al fuego de al menos una hora.
NOTA: Asegúrese de que la estructura de protección se
pueda mover fácilmente para adaptarla a la dirección del
viento.
2. NO encierre el generador más de lo que se muestra en
la figura. La estructura de protección debe mantener
una cantidad suficiente del calor disipado por el
generador para evitar problemas de congelación.
NOTA: Si se ha montado un juego de ruedas en el
generador, amplíe la estructura de protección.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección
Creación de una estructura de protección provisional
para climas fríos.
19
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la
cantidad de energía que su generador debe producir
para mantener sus elementos en funcionamiento.
Consulte la tabla de la derecha.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia
de salida se refiere al corto arranque de energía que se
necesita para arrancar herramientas o dispositivos a
motor, como una radial o un refrigerador. Como no
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total de
vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el
elemento con la potencia de salida más alta al total de
vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Bomba del pozo de
agua
Frigorífico
Vatios de funcionamiento
(potencia nominal)
Vatios de arranque
(pico) adicionales
Luz (75 vatios)
75
—
800
2350
Bomba de sentina- 1/3 hp
800
1300
Refrigerador/congelador
700
2200
1000
2100
Ventana con AC - 10,000 BTU
1200
3600
Humidificador – 49 l (13 gal)
175
—
3800
11400
Horno de microondas - 1000 vatios
1000
—
Cafetera
1000
—
Estufa eléctrica - 8” pieza
2100
—
850
—
Reproductor de DVD/CD
100
—
VCR
100
—
Receptor de estéreo
450
—
Televisión a color - 27 pulg.
500
—
Computadora personal con monitor
de 17 pulg.
800
—
Sistema de seguridad
500
—
Radio reloj AM/FM
100
—
Control automático para puerta de
cochera - 1/2 hp
875
2350
4700
11700
1000
—
Atomizador sin aire - 1/3 hp
600
1200
Sierra reciprocante
960
—
Taladro eléctrico - 1/2 hp
600
900
Sierra circular - 7 - 1/4 pulg.
1400
2300
Sierra ingletadora - 10 pulg.
1800
1800
Aplanadora de tablas - 6 pulg.
1800
1800
Sierra de mesa/sierra de brazo radial 10 pulg.
2000
2000
Compresor de aire - 1 hp
1600
4500
Bomba para pozo de agua - 1/2 hp
Sistema de calefacción/enfriamiento
Cocina
2200
Tostadora
Estancia
2350
500
—
75
—
Total de vatios de
funcionamiento: 3.275
Vatios de potencia continua totales
Potencia de salida adicional más alta
Salida total del generador requerida
Máximo de vatios de
arranque: 2.350
= 3275
= 2350
= 5625
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a
las tomas del generador antes de encender el motor. El
modo seguro y correcto de gestionar la energía del
generador es añadir las cargas secuencialmente, como se
indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el
motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona suavemente y el aparato funciona
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
Nivel
adicional (de
arranque) de
vatios
Ventilador del horno - 1/2 hp
700
800
Nivel nominal*
(en
funcionamiento)
de vatios
Artículos básicos
2100
Televisión
20
Herramienta o aparato eléctrico
1200
Ventilador del horno
Luz (75 vatios)
GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS
Aire acondicionado central - 24.000 BTU
Ejemplo:
Herramienta o
aparato eléctrico
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que
usted tenga.
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas
adicionales en la capacidad del generador, como se describe
arriba.
Otros
Calentador eléctrico de agua
Taller/lugar de trabajo
Lámpara halógena de cuarzo para
trabajo
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener
la potencia real.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Primeras Ocho (8) Horas
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de
control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
• Mantenimiento del prefiltro del filtro de aire1
Cada 50 horas o una vez al año
• Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Cada 100 horas o una vez al año
• Mantenimiento del filtro de papel del filtro de aire1
• Servicio a la válvula de combustible
• Servicio a la bujías
• Cambie el aceite del motor y del filtro2
• Limpie el sistema de refrigeración1
Cada 250 horas o una vez al año
• Compruebe la holgura de la válvula
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
2
Cambie el aceite cada 50 horas o con el cambio de estación, lo que suceda
antes, si la carga de trabajo o la temperatura ambiente es elevada.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir
el valor completo de la garantía, el operador deberá
mantener el generador de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla Programa de
Mantenimiento descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil
más prolongada.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
NOTA: NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o
fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador a
través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del
líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del
aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y
la acumulación de suciedad en los devanados internos del
generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás
del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento
y la apertura del generador. Estas aperturas deberán
mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los
residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
21
Mantenimiento de la batería
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a
excepción de la carga de flotación, que se describe en otro
apartado. Mantenga la batería y los terminales limpios y
secos.
IMPORTANTE: La carga de la batería se debe realizar en un
lugar seco, como el interior de un garaje.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con un recipiente
para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta
tórica que deben limpiarse.
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off".
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula
de combustible. Retire la junta tórica (B), el anillo de
retención (C) y el filtro de la válvula (D).
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener
como resultado el fuego o el golpe
eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
D
C
B
A
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el
anillo de retención y el filtro con disolvente no
inflamable. Séquelos perfectamente.
4. Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en
la válvula de combustible. Instale el recipiente para
sedimentos y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya
la junta tórica.
22
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API (se
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor de la varilla de nivel de
aceite, saque la varilla y límpiela con un paño limpio.
Inserte la varilla firmemente, vuelva a sacarla y
compruebe el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite llega hasta la marca “Full”
(Lleno) de la varilla. Inserte firmemente la varilla antes
de poner en marcha el motor.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, quite el tapón de llenado de aceite y
vierta aceite lentamente por la abertura de llenado hasta
alcanzar la marca “Full” (Lleno) de la varilla. NO añada
aceite en exceso.
AVISO El llenado de aceite en exceso puede impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de
la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL
(LLENO) de la varilla.
4. Coloque y apriete el tapón de llenado de aceite y la
varilla de nivel.
Cambio de aceite del motor y filtro
Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el
cambio de aceite más frecuentemente.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido
de piel con aceite usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujías de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujías.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite,
situado en la base del motor.
4. Quite los tapones de vaciado y de llenado de aceite y
vacíe todo el aceite en un recipiente adecuado.
5. Coloque el tapón de vaciado y apriételo bien.
6. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de
aceite y gire el filtro hacia la izquierda para extraerlo.
7. Lubrique ligeramente con aceite de motor sin usar la
junta de un filtro nuevo. Gire el filtro nuevo hacia la
derecha hasta que la junta entre en contacto con el
adaptador del filtro y gire 3/4 de vuelta más.
8. Quite la varilla de nivel de aceite.
9. Vierta lentamente 1 litro (32 onzas) del aceite
recomendado por el orificio de llenado.
10. Arranque el motor y déjelo funcionar durante
30 segundos. Pare el motor y espere 30 segundos para
que el aceite se asiente.
11. Añada aceite hasta llegar a la marca “Full” (Lleno) de la
varilla de nivel de aceite. Limpie la varilla siempre que
compruebe el nivel de aceite. NO añada aceite en exceso.
NOTA: El motor contiene aproximadamente 1,4 litros
(48 onzas) de aceite cuando se cambia el aceite y el filtro.
12. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y la varilla
de nivel. Apriete bien el tapón de llenado de aceite.
13. Limpie los residuos de aceite.
14. Conecte de nuevo alambre de bujías al bujías.
23
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo o
reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo
condiciones de suciedad o polvo excesivo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se
detallan a continuación:
1. Quite los pestillos (A) situados a ambos lados de la
tapa (B) y quite la tapa.
B
D
A
Servicio del bujías
Cambie la bujías ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujías.
2. Retire e inspeccione la bujías.
3. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la
medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
C
E
F
4. Cambie la bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujías de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
5. Instale la bujías y apriete firmemente.
2. Retire el pomo (C) y la placa (D). Quite con cuidado el
conjunto del filtro de aire para evitar la entrada de
residuos en el carburador.
3. Extraiga el prefiltro de espuma (F) del cartucho (E) y
límpielo con detergente líquido y agua.
4. Apriete el prefiltro con un trapo limpio para secarlo. NO
LO RETUERZA.
5. Golpee suavemente el cartucho contra una superficie
firme para soltar y eliminar las partículas que hayan
quedado retenidas.
6. Vuelva a montar el prefiltro limpio (o nuevo) en el
cartucho limpio (o nuevo).
7. Instale un conjunto de filtro de aire limpio (o nuevo) en
el interior de la tapa. Deseche el filtro viejo con arreglo
a la normativa vigente.
8. Vuelva a colocar el pomo y la placa.
9. Coloque de nuevo la tapa y cierre los pestillos.
24
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión
u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta
con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción
por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio,
asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales
para el equipo.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente
manera:
1. Retire los cuatro tornillos que están sujetando la
pantalla del apagachispas.
2. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,
perforada o en general dañada. NO use pantallas
defectuosas. Si la pantalla no está dañada, límpiela con
un disolvente comercial.
3. Vuelva a instalar la pantalla usando los cuatro tornillos.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado siguiendo los intervalos
recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento
en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que
no se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en
la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
Comprobación de holgura de la válvula
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente,
el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor
vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin
desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas
especiales. Por esta razón, le recomendamos que un
distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la
válvula siguiendo los intervalos recomendados (consulte la
sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y,
en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí
regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es
necesario modificarlos, acuda a un distribuidor de servicio.
PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en
exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al
generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
25
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones
para preparar su unidad para almacenamiento.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en
la sección Mantenimiento.
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y
despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede estar pasado 30 días después de su
almacenamiento. El combustible pasado provoca la
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito
de combustible y en los componentes básicos del
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,
utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o
cartucho concentrado con goteo.
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos
para que el estabilizador circule por todo el circuito de
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar
hasta 24 meses.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un
estabilizador de combustible en el contenedor de
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a
menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados.
2. Cambie el contenedor de combustible si este empieza a
oxidarse. El combustible contaminado provocará
problemas en el motor.
3. Si es posible, guarde la unidad en un espacio interior y
protéjala del polvo y la suciedad.
4. Cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
ADVERTENCIA Las cubiertas para almacenamiento
pueden ser inflamables.
• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
5. Almacene el generador en una zona limpia y seca.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problemo
El motor está funcionando pero
no existe salida de AC
disponsible.
Causa
1. El interruptor automático de circuito está
abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego de
cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
El motor funciona bien sin carga
pero "funciona mal" cuando se le
contectan cargas.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
1. Válvula del combustible en posición "Off".
1. Gire la válvula del combustible a la posición
"On".
2. Coloque del interruptor run/stop en "Run".
3. Reemplace batería.
4. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el
generador en una superficie plana.
5. Limpie o reemplace el depurador de aire.
6. Limpie o cambie el filtro de combustible.
7. Llénelo con combustible fresco.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Conecte el cable a la bujía.
2. Interruptor run/stop poscioando en "Stop".
3. La batería defectuosa.
4. Nivel de aceite insuficiente.
5.
6.
7.
8.
El motor no se enciende; o se
enciende y funciona mal.
Accion
Depurador de aire sucio.
Filtro de combustible obstruido o sucio.
Sin combustible.
Combustible vieja.
9. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
10. Bujía defectuosa.
11. Agua en la combustible.
12. Sobrecebado.
13. Mezcla de combustible excesivamente rica.
14. La válvula de entrada está atascada está
cerrada.
15. El motor ha perdido compresión.
2.
3.
4.
5.
Vea No Sobrerecarque Generador.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Limpie o cambie el filtro de combustible.
10. Reemplace la bujía.
11. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
12. Abra por completo el cebador y haga girar el
motor.
13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
15. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Sin gasolina.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
3. Nivel de aceite insuficiente.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el
generador en una superficie plana.
Al motor le hace falta potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor "no funciona
continuamente" o se detiene.
1. Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
27
Garantías
Garantía de control de emisiones de California,
U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de
control de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y
posteriores. En California, los nuevos motores pequeños
para máquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados
y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha
contra la contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema
de control de emisiones de su motor/equipo durante los
períodos que se indican a continuación, siempre que no haya
habido uso indebido, negligencia o mantenimiento indebido
del motor pequeño para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir
componentes como el carburador o el sistema de inyección de
combustible, el tanque de combustible, el sistema de arranque
y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras,
correas, conectores, detectores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones
de la garantía, B&S reparará el motor/equipo sin coste alguno,
incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos
años de garantía. Si algún componente del motor/equipo
relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo
reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
• Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es
responsable de llevar a cabo todas las operaciones de
mantenimiento que se enumeran en el manual del
propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas
relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S
no puede denegar la garantía basándose únicamente en la
falta de facturas o en la imposibilidad por parte del
propietario de asegurar la correcta realización de todas
las operaciones de mantenimiento.
• Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente
de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si
el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido
a un uso indebido o negligente, un mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a
un centro de distribución de B&S, distribuidor
autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según
corresponda, en el momento en que surja un problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a
cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en
ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos
y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en
contacto con B&S llamando al (414) 259-5262.
28
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema
de control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de
motores de B&S para motores no regulados, que figura en el
Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de
control de emisiones) siempre que tales piezas
estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
• Carburador y piezas internas
• Bomba de combustible
• Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
• Depósito de combustible, tapón y cadena
• Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
• Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
• Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
• Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de
compra original, B&S garantiza al propietario original y
a todo propietario posterior que el motor está diseñado,
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente
adoptada por el Air Resources Board; que no tiene
defectos de materiales ni de mano de obra que
provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es
idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en la aplicación de certificación del fabricante.
El período de garantía comienza en la fecha de
adquisición original del motor.
BRIGGSandSTRATTON.COM
La garantía de los componentes relacionados con las
emisiones es la siguiente:
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que no se deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Si alguno de estos componentes falla
durante el período de cobertura de la garantía, deberá
ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno
para el propietario. Los componentes que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por
la garantía durante el período de garantía restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el
manual del propietario entregado quedarán cubiertos
por la garantía durante el período de la garantía
especificado anteriormente. Los componentes que se
reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que se deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía hasta el momento en que se indique que es
necesario hacer la primera sustitución. Si el
componente falla antes de la fecha de la primera
sustitución, será reparado o sustituido por B&S sin
cargo alguno para el propietario. Los componentes que
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
• No se podrán utilizar componentes complementarios o
modificados no exentos por el Air Resources Board. El
uso de componentes complementarios o modificados
no exentos por parte del propietario dará lugar a la
anulación de la garantía. El fabricante no será
responsable de los fallos de componentes cubiertos por
la garantía que se deban al uso de un componente
complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
componente relacionado con el sistema de emisiones
cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con
arreglo a las disposiciones de la política de garantía de
motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de
componentes relacionados con el sistema de emisiones
cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S
ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o
mantenimiento inadecuado, conforme a las
disposiciones de la política de garantía de motores
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la
garantía de fallos de componentes relacionados con el
sistema de emisiones cubiertos por la garantía
provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de
las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de
emisiones del motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones del California Air Resources
Board (CARB) deben mostrar información sobre el período
de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. Briggs &
Stratton ofrece esta información al consumidor mediante
etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor
contiene la información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación
de cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre
emisiones de la United States Environmental Protection
Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del
medioambiente). En el caso de los motores con certificación
de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento
durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los
requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
29
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Diciembre de 2005
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Motor
Todos los otros componentes
Uso del consumidor
2 Años
2 Años*
Uso comercial
2 Años
2 Años*
* Segundo año despide sólo
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significa
uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de
generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de
esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado
podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía
no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
•
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
•
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal,
etc.).
•
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños
derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como
juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los
fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos
usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público
y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. 198184S, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
30
BRIGGSandSTRATTON.COM
Generador Portátil
Especificaciones del producto
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,500 Vatios
Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.6 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.3 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .570 cc (34.75 cu. in.)
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina .26.5 Litros (7 galones americanos)
Capacidad de Aceite (con filtro) . . . . .1.4 Litros (48 Onzas)
Servicio común despide
Depurador de aire w/Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5050
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394018
Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272490
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492932 o 5049
Filtro de aceite de larga duración . . . . . . . . .696854 o 5076
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . .100005 o 100028
Botella de aceite sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . .100002 o 5041
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392390
Potencia nominal: El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se indica en la etiqueta conforme a los requisitos del
código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad
de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y dependerá,
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia
variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es
posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia “en la aplicación” o neta
real). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,
bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones
entre distintos motores de un mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta serie por otro de mayor potencia nominal
en caso de limitaciones de fabricación o capacidad.
* Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian
Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
32
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM