Black & Decker T-20 Series Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or any non-
removable parts of this toaster in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
cleaning.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the
appliance to an authorized service facility for examination, repair, or
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this
manual.
The use of accessory attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
Do not use toaster for other than intended use.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Série T20 Series
2-Slice Toaster
Tostador para 2 rebanadas de pan
Grille-pain à 2 tranches
M
E
D
D
A
R
K
L
I
G
H
T
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el
producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Se debe tomar mucha precaución cuando el aparato se utilice en la presencia
de menores de edad o por ellos mismos.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado
que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato presenta
el riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
El aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca
alimentos demasiado grandes, paquetes de envoltura de metal ni utensilios de
metal adentro del aparato.
Cuando el aparato está en funcionamiento, debe permanecer descubierto y no
debe entrar en contacto con los materiales inflamables como las cortinas,
tapicería, las paredes o material semejante, a fin de evitar un incendio.
No se debe destrabar los alimentos cuando el aparato está enchufado.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Prière de lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon,
la fiche ni tout autre composant fixe du grille-pain.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il
y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou
composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du
présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus pour l’appareil
présente des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Utiliser le grille-pain uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
Ne pas introduire dans l’appareil des aliments de grandes dimensions, des
emballages en papier d’aluminium ni des ustensiles qui pourraient provoquer
des risques d’incendie ou de secousses électriques.
Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux,
ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci alors qu’il fonctionne.
Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque l’appareil est branché.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance,
call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do
not return the product to the place of purchase. Do not mail the
product back to the manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States
and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product
that is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-
800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with
the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement
of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however,
that some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights that vary from state to state or province
to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al
producto, por favor llame al número del centro de servicio en el
país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano
de obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones
distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o
negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original
de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el
aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al
reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de
réparation, ou pour adresser toute question relative au produit,
composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas
poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable
nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date
d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des
renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces
et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de
la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont
été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec
le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au
remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que
certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation
des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir
d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Garantía (solamente a México)
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
(Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por
un período de dos años a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía no es válida cuando:
a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a
las normales,
b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que le acompaña,
c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario,
sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto
con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro
correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos,
y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de
servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles
y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta
Copyright © 1998-2000, 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 177344-00-RV02
Product made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
IMPORTADOR — Applica de México
S. de R.L. de C.V.
Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
Fracc. Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de Mex.
México C.P. 54040
Teléfono: (55) 5279-1000
Producto fabricado en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
800 W 120V 60 Hz
R12001/3-22-129E/S/F
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
USA/CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordón de
alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para
evitar el riesgo.
Conserve esta sección para validar su garantía.
Fecha de compra
Modelo
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio
Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de
R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Argentina
Servicio Técnico Central
HP Américas, Inc.
Atención al Cliente
Ciudad de la Paz 2846 6° Ofic. "A"
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4786-1818
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Proveedora del Hogar
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D
Col. Centro. Mexico D.F.
C.P. 06050
Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 714-
2503
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado del Parque
de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
B D Services, S.A.
Calle Delta No. 157 Parque Industrial
Callao, Perú
Tel.: (511) 464-6933
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: ( 868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y
donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
CONSERVER CES MESURES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way
.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para
reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la
ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de
secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la
prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifiant la fiche.
T20Pub177344RV2 11/19/03 12:12 PM Page 1
M
E
D
D
A
R
K
L
I
G
H
T
This appliance is for household use only.
1. Plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (A). For first use, set the
Dial to the middle position. Adjust for lighter or darker toasting.
3. Place bread slices/toaster foods in the slots, and press the Control Lever down
until it latches. The Lever will not latch unless the toaster is plugged in.The
self-adjusting bread guides will automatically adjust and center thick or thin
slices in place.
CAUTION: Overtoasting of thinly sliced breads and packaged greasy toaster
foods could cause them to catch fire. Toast thin slices only on lower settings
of the Toast Color Control. For packaged toaster foods, follow instructions
provided by their manufacturers.
IMPORTANT: For the best toast color and most consistent toasting, the wires in
the center of the slots do not glow. Only the wires on the outside coils will glow.
This is normal.
4. If food becomes jammed, the built-in Auto Power-Off function will
automatically shut off the power. Unplug the cord and move the Control Lever
up and down a few times to raise "jammed" food. Never use metal utensils to
free food.
5. To interrupt toasting at any time, move the Control Lever up.
IMPORTANT: Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the
toaster to cool before cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER.
Crumb Tray
Turn the toaster on its side and hold over a sink or trash can. Slide the Post on
the Crumb Tray forward and swing the tray open (B). Wipe the Crumb Tray with a
damp cloth or sponge. Dry the Crumb Tray before closing. To close, slide the Post
forward again and "set in place" to shut. It’s important to clean out the crumbs to
avoid buildup. Frequency depends on how often you use your toaster.
Cleaning the Outside Surfaces
Note: After some use, you may see a dull film form on the side panels of the
toaster. This is normal. Allow the toaster to cool completely, then wipe the toaster
body with a soft, dry cloth or paper towel to restore the shine.
Allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a
damp cloth or sponge and dry with a paper towel. Do not use strong cleaners or
abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners directly onto the
toaster.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este producto es solamente para uso doméstico
1. Conecte el cable a una toma de corriente standard.
2. Ajuste el control al color del tostado que desee (A). Cuando use el tostador por
primera vez, gire el control a la posición del centro. Ajuste para un tostado más
claro o más oscuro.
3. Coloque las rebanadas de pan o cualquier otro alimento que desee tostar
adentro de las ranuras. Presione la palanca hasta que enganche. La palanca
no enganchará a menos que el tostador esté conectado. Las guías se ajustarán
automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o finas.
PRECAUCIÓN: El tostar en exceso las rebanadas de pan finas y los alimentos de
alto contenido de grasa puede ocasionar un incendio. Tueste las rebanadas finas
ajustando el control de tostado a una graduación baja. Para los alimentos de
paquete, siga las indicaciones provistas por el fabricante.
IMPORTANTE: A fin de lograr un tostado de mejor color y consistencia, los
alambres en el centro de las ranuras no brillan. Solamente brillan los alambres de
las bobinas externas. Esto es normal.
4. En caso de trabarse los alimentos, la función de apagado automático apaga
el funcionamiento de la unidad automáticamente. Desconecte el cable y mueva
la palanca de control hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces hasta
subir los alimentos "trabados". Nunca use utensilios metálicos para destrabar
alimentos.
5. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, suba la palanca
de control.
Utilisation
Entretien et nettoyage
L'appareil peut seulement servir pour une utilisation domestique.
1. Brancher le cordon dans une prise standard.
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu (A). À la première
utilisation, le régler au centre. Régler au goût selon qu’on préfère les rôties
pâles ou foncées.
3. Déposer les tranches ou les aliments dans les fentes, et abaisser le levier
de commande jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le levier s’enclenche seulement si
le grille-pain est branché. Les guides se règlent automatiquement pour retenir
les tranches minces ou épaisses en place.
MISE EN GARDE : Les tranches de pain minces et les aliments graisseux
emballés qui vont au grille-pain peuvent prendre feu lorsqu’on les fait trop griller.
Utiliser seulement les réglages inférieurs du sélecteur de grillage pour faire
griller les tranches de pain minces. Quant aux aliments emballés qui vont au
grille-pain, respecter les consignes du fabricant.
IMPORTANTE : Pour obtenir la meilleure couleur de rôtie possible et pour griller
de façon constante, les résistances au centre des fentes ne rougissent pas.
Seuls les résistances extérieures rougissent. C’est un phénomène normal.
4. Si un aliment reste coincé, l’arrêt automatique coupe automatiquement le
courant. Débrancher le cordon électrique et manier le levier de commande
plusieurs fois de haut en bas pour soulever l’aliment coincé. Ne jamais utiliser
d’ustensile en métal pour décoincer un aliment.
5. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de soulever le
levier de commande.
B
A
IMPORTANTE: Siempre desconecte el cable de la toma de corriente y permita
que el tostador se enfríe por completo antes de limpiarlo. NO SUMERJA EL
TOSTADOR EN AGUA.
Bandeja para residuos
Coloque el tostador de lado y sujételo sobre un lavadero o cesto de basura.
Deslice la perilla de la bandeja de residuos hacia adelante y abra la bandeja (B).
Limpie la bandeja con un paño húmedo o con una esponja y séquela antes de
cerrarla. Para cerrar, deslice la perilla de nuevo hacia adelante y "asiéntela" para
cerrarla. Es importante eliminar los residuos para evitar que se acumulen. La
frecuencia de la limpieza deberá de realizarse conforme al uso del tostador.
Limpieza de las superficies exteriores
Nota: Después de usar el tostador por algún tiempo, es posible y normal que se
forme una capa opaca en los paneles de los costados de la unidad. Permita que
el tostador se enfríe por completo, y limpie el exterior con un paño suave seco,
o con una toalla de papel para restaurarle el brillo.
Permita que el tostador se enfríe por completo antes de limpiarlo. Limpie el
exterior con un paño humedecido o con una esponja y séquelo con una toalla de
papel. No use limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rayar las superficies,
y nunca rocíe limpiadores directamente en el tostador.
IMPORTANT : Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir
l’appareil avant de le nettoyer. NE PAS IMMERGER L’APPAREIL.
Plateau à miettes
Mettre le grille-pain sur son côté et le tenir sur l’évier ou une poubelle. Faire
glisser la tige du plateau à miettes vers l’avant et soulever pour ouvrir (B).
Essuyer le plateau à miettes à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide. Pour
fermer, faire encore glisser la tige vers l’avant et « asseoir » pour fermer.
Assécher le plateau à miettes avant de le refermer. Il est essentiel de nettoyer le
plateau afin d’éviter l’accumulation de miettes. La fréquence des nettoyages
dépend de l’utilisation du grille-pain.
Nettoyage de la paroi extérieure
Note : Au bout d’un certain temps d’utilisation, une pellicule terne peut se former
sur les parois latérales de l’appareil; il s’agit d’une situation normale. Pour
restaurer l’éclat du grille-pain, il suffit de le laisser complètement refroidir, puis
d’en essuyer le corps avec un chiffon doux et sec ou un essuie-tout.
Laisser refroidir complètement l’appareil avant de le nettoyer. Essuyer la paroi
extérieure à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide, puis assécher à l’aide
d’un essuie-tout. Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car
ceux-ci peuvent égratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits
nettoyants directement sur l’appareil.
M
E
D
D
A
R
K
L
I
G
H
T
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon
de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220
volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer
qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse
trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes
près des prises ou des connexions de l’appareil.
EL CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or
tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated
no less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord
rated no less than 6-amperes cord). When using an extension cord, do not let it
drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip
over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet
and appliance connections.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Heat-Resistant End Panels
Extremos térmicos
Parois des extrémités résistant à la chaleur
2. Extra-Wide Slots
Ranuras extra anchas
Fentes extralarges
3. Self-Adjusting Centering Bread Guides
Guías auto ajustables para acomodar el pan
Guides autoréglables de centrage du pain
4. Control Lever
Palanca de control
Levier de commande
5. Toast Color Dial
Control para el color del tostado
Sélecteur du degré de grillage
6. Swing-Open Crumb Tray (under unit)
Bandeja para residuos
(en el inferior del tostador)
Plateau à miettes basculant
(sous l’appareil)
Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
Remplaçable par le consommateur
How to Use
Care and Cleaning
Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation
au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter
tout risque.
T20Pub177344RV2 11/19/03 12:12 PM Page 2

Transcripción de documentos

T20Pub177344RV2 11/19/03 12:12 PM Page 1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ■ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ■ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato en agua ni en ningún otro líquido. ■ Se debe tomar mucha precaución cuando el aparato se utilice en la presencia de menores de edad o por ellos mismos. ■ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ■ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato presenta el riesgo de lesiones personales. ■ No utilice el aparato a la intemperie. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ■ El aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto. ■ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca alimentos demasiado grandes, paquetes de envoltura de metal ni utensilios de metal adentro del aparato. ■ Cuando el aparato está en funcionamiento, debe permanecer descubierto y no debe entrar en contacto con los materiales inflamables como las cortinas, tapicería, las paredes o material semejante, a fin de evitar un incendio. ■ No se debe destrabar los alimentos cuando el aparato está enchufado. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ Read all instructions. ■ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ■ To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or any nonremovable parts of this toaster in water or other liquid. ■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ■ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service facility for examination, repair, or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. ■ The use of accessory attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause injuries. ■ Do not use outdoors. ■ Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. ■ Do not use toaster for other than intended use. ■ Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster, as they may create a fire or risk of electric shock. ■ A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. ■ Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. Conserve esta sección para validar su garantía. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central HP Américas, Inc. Atención al Cliente Ciudad de la Paz 2846 6° Ofic. "A" Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4786-1818 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Proveedora del Hogar Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D Col. Centro. Mexico D.F. C.P. 06050 Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 7142503 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú B D Services, S.A. Calle Delta No. 157 Parque Industrial Callao, Perú Tel.: (511) 464-6933 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. 2-Slice Toaster Tostador para 2 rebanadas de pan Grille-pain à 2 tranches MED El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto. HT LIG FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifiant la fiche. CONSERVER CES MESURES. Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Prière de lire toutes les directives. ■ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni tout autre composant fixe du grille-pain. ■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus pour l’appareil présente des risques de blessures. ■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. ■ Utiliser le grille-pain uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. ■ Ne pas introduire dans l’appareil des aliments de grandes dimensions, des emballages en papier d’aluminium ni des ustensiles qui pourraient provoquer des risques d’incendie ou de secousses électriques. ■ Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci alors qu’il fonctionne. ■ Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque l’appareil est branché. IMPORTANTES MISES EN GARDE Garantía (solamente a México) DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá) Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker. Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Fecha de compra SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR DAR K ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales POLARIZED PLUG (120V Models Only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship For how long? • One year after the date of original purchase What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. Modelo is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Copyright © 1998-2000, 2003 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 177344-00-RV02 Product made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China IMPORTADOR — Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902 Fracc. Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de Mex. México C.P. 54040 Teléfono: (55) 5279-1000 Producto fabricado en la República Popular China Impreso en la República Popular China Produit fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine * 800 W 120V 60 Hz R12001/3-22-129E/S/F USA/CANADA MEXICO 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.blackanddecker.com Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Série T20 Series T20Pub177344RV2 11/19/03 12:12 PM Page 2 Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.    MED HT LIG DAR K  HT LIG MED  DAR K 1. Heat-Resistant End Panels Extremos térmicos Parois des extrémités résistant à la chaleur 2. Extra-Wide Slots Ranuras extra anchas Fentes extralarges 3. Self-Adjusting Centering Bread Guides Guías auto ajustables para acomodar el pan Guides autoréglables de centrage du pain 4. Control Lever Palanca de control Levier de commande 5. Toast Color Dial Control para el color del tostado Sélecteur du degré de grillage 6. Swing-Open Crumb Tray (under unit) Bandeja para residuos (en el inferior del tostador) Plateau à miettes basculant (sous l’appareil) B A  † Consumer replaceable Reemplazable por el consumidor Remplaçable par le consommateur ELECTRICAL CORD The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord rated no less than 6-amperes cord). When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. EL CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. CORDON La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. How to Use Como usar Utilisation This appliance is for household use only. 1. Plug the cord into a standard electrical outlet. 2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (A). For first use, set the Dial to the middle position. Adjust for lighter or darker toasting. 3. Place bread slices/toaster foods in the slots, and press the Control Lever down until it latches. The Lever will not latch unless the toaster is plugged in.The self-adjusting bread guides will automatically adjust and center thick or thin slices in place. CAUTION: Overtoasting of thinly sliced breads and packaged greasy toaster foods could cause them to catch fire. Toast thin slices only on lower settings of the Toast Color Control. For packaged toaster foods, follow instructions provided by their manufacturers. IMPORTANT: For the best toast color and most consistent toasting, the wires in the center of the slots do not glow. Only the wires on the outside coils will glow. This is normal. 4. If food becomes jammed, the built-in Auto Power-Off function will automatically shut off the power. Unplug the cord and move the Control Lever up and down a few times to raise "jammed" food. Never use metal utensils to free food. 5. To interrupt toasting at any time, move the Control Lever up. Este producto es solamente para uso doméstico 1. Conecte el cable a una toma de corriente standard. 2. Ajuste el control al color del tostado que desee (A). Cuando use el tostador por primera vez, gire el control a la posición del centro. Ajuste para un tostado más claro o más oscuro. 3. Coloque las rebanadas de pan o cualquier otro alimento que desee tostar adentro de las ranuras. Presione la palanca hasta que enganche. La palanca no enganchará a menos que el tostador esté conectado. Las guías se ajustarán automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o finas. PRECAUCIÓN: El tostar en exceso las rebanadas de pan finas y los alimentos de alto contenido de grasa puede ocasionar un incendio. Tueste las rebanadas finas ajustando el control de tostado a una graduación baja. Para los alimentos de paquete, siga las indicaciones provistas por el fabricante. IMPORTANTE: A fin de lograr un tostado de mejor color y consistencia, los alambres en el centro de las ranuras no brillan. Solamente brillan los alambres de las bobinas externas. Esto es normal. 4. En caso de trabarse los alimentos, la función de apagado automático apaga el funcionamiento de la unidad automáticamente. Desconecte el cable y mueva la palanca de control hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces hasta subir los alimentos "trabados". Nunca use utensilios metálicos para destrabar alimentos. 5. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, suba la palanca de control. L'appareil peut seulement servir pour une utilisation domestique. 1. Brancher le cordon dans une prise standard. 2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu (A). À la première utilisation, le régler au centre. Régler au goût selon qu’on préfère les rôties pâles ou foncées. 3. Déposer les tranches ou les aliments dans les fentes, et abaisser le levier de commande jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le levier s’enclenche seulement si le grille-pain est branché. Les guides se règlent automatiquement pour retenir les tranches minces ou épaisses en place. MISE EN GARDE : Les tranches de pain minces et les aliments graisseux emballés qui vont au grille-pain peuvent prendre feu lorsqu’on les fait trop griller. Utiliser seulement les réglages inférieurs du sélecteur de grillage pour faire griller les tranches de pain minces. Quant aux aliments emballés qui vont au grille-pain, respecter les consignes du fabricant. IMPORTANTE : Pour obtenir la meilleure couleur de rôtie possible et pour griller de façon constante, les résistances au centre des fentes ne rougissent pas. Seuls les résistances extérieures rougissent. C’est un phénomène normal. 4. Si un aliment reste coincé, l’arrêt automatique coupe automatiquement le courant. Débrancher le cordon électrique et manier le levier de commande plusieurs fois de haut en bas pour soulever l’aliment coincé. Ne jamais utiliser d’ustensile en métal pour décoincer un aliment. 5. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de soulever le levier de commande. Care and Cleaning Cuidado y limpieza IMPORTANT: Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER. Crumb Tray Turn the toaster on its side and hold over a sink or trash can. Slide the Post on the Crumb Tray forward and swing the tray open (B). Wipe the Crumb Tray with a damp cloth or sponge. Dry the Crumb Tray before closing. To close, slide the Post forward again and "set in place" to shut. It’s important to clean out the crumbs to avoid buildup. Frequency depends on how often you use your toaster. Cleaning the Outside Surfaces Note: After some use, you may see a dull film form on the side panels of the toaster. This is normal. Allow the toaster to cool completely, then wipe the toaster body with a soft, dry cloth or paper towel to restore the shine. Allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel. Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners directly onto the toaster. Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Entretien et nettoyage IMPORTANTE: Siempre desconecte el cable de la toma de corriente y permita que el tostador se enfríe por completo antes de limpiarlo. NO SUMERJA EL TOSTADOR EN AGUA. IMPORTANT : Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer. NE PAS IMMERGER L’APPAREIL. Bandeja para residuos Coloque el tostador de lado y sujételo sobre un lavadero o cesto de basura. Deslice la perilla de la bandeja de residuos hacia adelante y abra la bandeja (B). Limpie la bandeja con un paño húmedo o con una esponja y séquela antes de cerrarla. Para cerrar, deslice la perilla de nuevo hacia adelante y "asiéntela" para cerrarla. Es importante eliminar los residuos para evitar que se acumulen. La frecuencia de la limpieza deberá de realizarse conforme al uso del tostador. Mettre le grille-pain sur son côté et le tenir sur l’évier ou une poubelle. Faire glisser la tige du plateau à miettes vers l’avant et soulever pour ouvrir (B). Essuyer le plateau à miettes à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide. Pour fermer, faire encore glisser la tige vers l’avant et « asseoir » pour fermer. Assécher le plateau à miettes avant de le refermer. Il est essentiel de nettoyer le plateau afin d’éviter l’accumulation de miettes. La fréquence des nettoyages dépend de l’utilisation du grille-pain. Limpieza de las superficies exteriores Nettoyage de la paroi extérieure Nota: Después de usar el tostador por algún tiempo, es posible y normal que se forme una capa opaca en los paneles de los costados de la unidad. Permita que el tostador se enfríe por completo, y limpie el exterior con un paño suave seco, o con una toalla de papel para restaurarle el brillo. Permita que el tostador se enfríe por completo antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un paño humedecido o con una esponja y séquelo con una toalla de papel. No use limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rayar las superficies, y nunca rocíe limpiadores directamente en el tostador. Note : Au bout d’un certain temps d’utilisation, une pellicule terne peut se former sur les parois latérales de l’appareil; il s’agit d’une situation normale. Pour restaurer l’éclat du grille-pain, il suffit de le laisser complètement refroidir, puis d’en essuyer le corps avec un chiffon doux et sec ou un essuie-tout. Laisser refroidir complètement l’appareil avant de le nettoyer. Essuyer la paroi extérieure à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide, puis assécher à l’aide d’un essuie-tout. Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car ceux-ci peuvent égratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits nettoyants directement sur l’appareil. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. Plateau à miettes Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker T-20 Series Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario