Windmere TT200 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
HOW TO USE
1. Plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (FIG. A). For first use, set the Dial to the middle position.
Adjust for lighter or darker toasting.
3. Place bread slices/toaster foods in the slots, and press the Control Lever down until it latches. The Lever will
not latch unless the toaster is plugged in. The automatic bread-centering guides will automatically adjust and
center thick or thin slices in place.
CAUTION: Overtoasting of thinly sliced breads and packaged greasy toaster foods could cause them to catch fire.
Toast thin slices only on lower settings of the Toast Color Control. For packaged toaster foods, follow instructions
provided by their manufacturers.
4. If food becomes wedged, unplug the cord from the outlet and move the Control Lever up and down a few times
to raise “jammed” food. Never use metal utensils to free food.
5. To interrupt toasting at any time, lift the Control Lever up.
ATTENTION: Bread may burn. DO NOT USE toaster near or below curtains and other combustibles materials.
COMO USAR
COMO USAR
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1.
Ligue o cabo condutor de eletricidade numa tomada comum.
2. Coloque o seletor de regulagem do grau de tostamento no ajuste desejado (FIG. A). No primeiro uso, ajuste o seletor
à posição mediana.média. Em seguida, ajuste como desejado para obter uma torrada mais clara ou mais escura.
3. Coloque as fatias de pão / alimentos nas fendas e pressione a alavanca de controle para baixo até que engate.
A alavanca não engatará a não ser que a torradeira esteja conectada à tomada. Os guias auto-ajustáveis irão
automaticamente ajustar e centralizar as fatias finas ou espessas em seus devidos lugares.
CUIDADO: Torrar excessivamente finas fatias de pão ou alimentos gordurosos poderá levá-los a pegar fogo. Torre fatias
finas somente com os ajustes inferiores do seletor de regulagem do grau de tostamento. Para alimentos de pacote, siga
as instruções dos fabricantes.
4. Se o alimento ficar preso, desligue o cabo da tomada e desloque a alavanca de controle para cima e para baixo
algumas vezes a fim de ejetar o alimento preso. Nunca utilize utensílios metálicos para retirar alimentos
da torradeira.
5. Para interromper a torrefação a qualquer momento, suspenda a alavanca de controle.
ATENÇÃO: Pão pode entrar em ignição. Não opere a torradeira em local próximo, ou abaixo, de cortinas e outros
materiais potencialmente combustíveis.
DICAS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE
1. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo ou pelo aparelho.
2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e insira-o na tomada.
3. Para desligar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada.
4. Antes de cada uso verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo isto
indica que o aparelho deve ser inspecionado e o cabo substituído. Envie o aparelho ao nosso Departamento
de Assistência Técnica ou a um represente técnico autorizado.
5. Nunca enrole o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. Não force o cabo no local onde ele
penetra a base do aparelho pois o mesmo poderá desgastar-se e arrebentar posteriormente.
NÃO DEIXE O APARELHO LIGADO SE O CABO APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O APARELHO
FUNCIONAR INTERMITENTEMENTE OU CASO PARE DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
Para evitar maiores riscos, caso o cabo conductor de electricidade apresente qualquer dano, deverá ser
substituído pelo fabricante, por seu representante técnico ou mismo por professional igualmente calificado.
CORDÃO ELÉCTRICO
Com o devido cuidado pode-se usar uma extensão no cabo condutor de eletricidade; no entanto, a capacidade
elétrica expressa na extensão deverá ser, no mínimo, igual à do aparelho. Não permita que uma extensão fique
pendurada para fora do balcão ou da mesa, evitando que a mesma seja puxada por uma criança ou que alguém
possa tropeçar nela.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that
the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department
or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where
it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
ELECTRIC CORD
An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating shall be at least as great as the
electrical rating of this appliance. The extension cord should not be allowed to drape over the tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over.
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CABLE
1. Nunca tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe e introdúzcalo en la toma de corriente.
3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar, asegúrese que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De lo contrario el cable debe ser
reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante de
servicio autorizado.
5. A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa de la unión con la unidad, nunca lo enrolle de manera
apretada alrededor de la tostadora.
NO OPERE LA TOSTADORA SI EL CABLE ELECTRICO PRESENTA CUALQUIER AVERIA, COMO TAMPOCO SI LA
UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona
calificada para evitar un peligro.
CABLE ELÉCTRICO
Un cable de extensión puede ser usado con cuidado; sin embargo la graduación eléctrica deberá ser por lo
menos de la misma graduación eléctrica de este artefacto. La extensión no se deberá dejar que cuelgue de la
mesa, donde pueda ser halada por un niño o tropezarse.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/O PRODUTO PODERÁ VARIAR LIGEIRAMENTE EM RELAÇÃO ÀS ILUSTRAÇÕES
CARE AND CLEANING
IMPORTANT: Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning.
DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER.
Crumb Tray
1. Turn the toaster on its side and hold over a sink or trash can.
2. Pull the Post on the Crumb Tray forward and swing the tray open (FIG. B).
3. Wipe the Crumb Tray with a damp cloth or sponge. Dry the Crumb Tray before closing.
4. It’s important to clean out the crumbs to avoid buildup, frequency depends on how often you use your toaster.
Cleaning the Outside Surfaces
NOTE: After some use, you may see a dull film form on the side panels of the toaster. This is normal. Allow the
toaster to cool completely, then wipe the toaster body with a soft, dry cloth or paper towel to restore the shine.
Allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with
a paper towel. Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners
directly onto the toaster.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Conecte el cable a una toma de corriente standard.
2. Ajuste el control al color del tostado que desee (FIG. A). Cuando use la tostadora por primera vez, gire el
control a la posición del centro. Ajuste para un tostado más claro o más oscuro.
3. Coloque las rebanadas de pan o lo que desee tostar dentro de las ranuras. Oprima la palanca hasta que
enganche. La palanca no enganchará a menos que la tostadora esté conectada. Las guías se ajustarán
automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o finas.
PRECAUCION: El sobretostar finas rebanadas de pan y alimentos grasosos de paquete, puede causar que se
incendien. Tueste las rebanadas finas ajustando el control de tostado a una graduación baja. Para los alimentos
de paquete, siga las indicaciones provistas por el fabricante.
4. Si algún alimento se llegara a trabar dentro de la tostadora, desconéctelo de la toma de corriente y mueva la
palanca hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces para que suban los alimentos trabados. Nunca use
utensilios metálicos para retirar los alimentos.
5. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, alce la palanca de control hacia arriba.
ATENCION: El pan al quemarse puede originar fuego. Por lo tanto, NO USE la tostadora cerca o debajo de
cortinas o cualquier otros materiales combustibles.
IMPORTANTE: Siempre desconecte el cable de la toma de corriente y permita que la tostadora se enfríe por
completo antes de limpiarla. NO SUMERJA LA TOSTADORA EN AGUA.
Bandeja para la recolección de residuos
1. Coloque la tostadora de lado sobre un lavadero o un basurero.
2. Tire de la perilla hacia adelante y abra la bandeja (FIG. B).
3. Limpie la bandeja con un paño húmedo o con una esponja y séquela antes de cerrarla. Es importante eliminar
los residuos para evitar que se acumulen.
4. La frecuencia de la limpieza deberá de realizarse conforme al uso de la tostadora.
Limpieza de las superficies exteriores
NOTA: Después de usar la tostadora por algún tiempo, es posible y normal que se forme una capa opaca en los
paneles de los costados de la unidad. Permita que la tostadora se enfríe por completo, y limpie el exterior con un
paño suave seco, o con una toalla de papel para restaurarle el brillo.
Permita que la tostadora se enfríe por completo antes de limpiarla. Limpie el exterior con un paño humedecido o
con una esponja y séquelo con una toalla de papel. No use limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rayar las
superficies, y nunca rocíe limpiadores directamente en la tostadora.
Desligue sempre o aparelho da tomada e deixe a torradeira esfriar antes de limpá-la. NUNCA COLOQUE A TORRADEIRA
SUBMERSA EM ÁGUA.
Bandeja Removível para Resíduos
1.
Vire a torradeira de lado e segure-a sobre a pia ou diretamente sobre a lixeira.
2.
Puxe o pino da bandeja para frente e gire-o para a posição aberta (FIG. B).
3.
Enxague-a com um pano úmido ou esponja. Seque-a antes de fechar novamente. É importante retirar os resíduos
para evitar acúmulo.
4.
A freqüência da limpeza depende do volume de uso da torradeira.
Limpeza das Superfícies Externas
Obs.: Após algum tempo de uso, uma película fosca poderá formar-se nos painéis laterais da torradeira. Isto é normal.
Deixe a torradeira esfriar completamente e, em seguida, enxague a unidade com um pano seco e macio ou uma tolha
de papel para restaurar o brilho.
Deixe a torradeira esfriar completamente antes de limpá-la. Limpe o exterior com um pano úmido ou esponja e enxague-
o com uma tolha de papel. Não use detergentes fortes ou abrasivos que poderiam arranhar as superfícies e nunca
borrife agentes de limpeza diretamente na torradeira.
1. Heat-Resistant End Panels
Extremos térmicos
Painéis das extremidades, resistentes ao calor
2. Extra-Wide Slots
Ranuras extra anchas
Fendas extra largas
3. Automatic Bread-Centering Guides
Guías auto ajustables para acomodar el pan
Guias auto-ajustáveis para a centralização do pão
4. Control Lever
Palanca de control
Alavanca de controle
5. Toast Color Dial
Control para el color del tostado
Seletor de regulagem do grau de tostamento
6. Swing Open Crumb Tray (under unit)
Bandeja para residuos (en el inferior del tostador)
Bandeja removível para resíduos
M
E
D
D
A
R
K
L
I
G
H
T
M
E
D
D
A
R
K
L
I
G
H
T
FIG. A
FIG. B
2001_5_8_30_LAG 5/17/01 4:14 PM Page 1
2001/5-8-30S/E/P T-20
MODELO/MODEL/MODELO TT200
TOSTADORA PARA 2 REBANADAS
2-SLICE TOASTER
TORRADEIRA DUPLA
M
E
D
D
A
R
K
L
I
G
H
T
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The long sides of the unit are hot during use.
To protect against electrical shock, do not immerse cord plug, or any non-removable parts of this toaster
in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service facility for examination, repair,
or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
To use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Do not pull by the cord.
Do not use toaster for other than intended use.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster, as they may create a fire
or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls
and the like, when in operation. Keep this appliance at least 4 inches (10 cm) away from walls or the rear of
a counter. Do not store any item on top of unit when in operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
This product is intended for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug
in any way.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, deben tomarse algunas precauciones, incluyendo las siguientes:
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. La unidad permanece caliente de los costados
mientras en uso.
Con el fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna parte de esta
tostadora que no sea removible, en agua ni en ningún otro líquido.
La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por un niño.
Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Permita que se enfríe
antes de limpiarla.
No opere ningún aparato eléctrico que tenga dañado el cable o el enchufe. Si el aparato no funciona o ha
sufrido algún daño, devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad puede causar lesiones personales.
No use la tostadora a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies
calientes.
No coloque la tostadora sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Para usar la tostadora, conecte el cable a una toma de corriente. Para desconectarla, apáguela, sujete el
enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.
No use la tostadora con otro fin más que para el cual ha sido diseñada.
No introduzca en la tostadora alimentos muy grandes, paquetes de aluminio, ni utensilios, ya que pueden causar
un incendio o provocar el riesgo de un choque eléctrico.
Cuando en funcionamiento, la tostadora no debe de estar cubierta ni en contacto con materiales inflamables,
cortinas, paredes ni demás, ya que puede ocurrir un incendio. Mantenga la tostadora por lo menos a 10 cm (4)
de distancia de las paredes o de la parte lateral del mostrador. No coloque nada sobre la tostadora mientras
esté funcionando.
No trate de destrabar alimentos mientras la tostadora esté conectada.
No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto más ancho que el otro. Con el fin de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este tipo de enchufe, se ajusta únicamente a un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no se ajusta al tomacorriente, inviértalo. Si aún así no se acomoda, busque la ayuda de un electricista.
Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CUIDADOS IMPORTANTES
Ao utilizar aparelhos elétricos observe sempre algumas precauções básicas de segurança, incluindo estas
a seguir:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES.
Não toque em superfícies quentes. Segure o aparelho pelas alças ou puxadores. As laterais mais compridas
da unidade ficam quentes durante o uso.
Para proteger-se contra choques elétricos nunca mergulhe o cabo elétrico, o plugue ou quaisquer componentes
não removíveis desta torradeira em água ou outros líquidos.
É necessária a supervisão direta de um adulto qualquer aparelho elétrico esteja sendo utilizado por crianças
ou perto delas.
Desligue e retire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso e antes de limpá-lo. Deixe o mesmo
esfriar antes de limpá-lo.
Não opere qualquer aparelho com cabo ou plugue defeituosos ou mesmo depois de um mau funcionamento,
queda, ou qualquer dano causado ao mesmo. Leve o aparelho para um centro autorizado de assistência técnica
para inspeção, conserto ou ajuste.
O uso de acessórios que não os recomendados ou vendidos pelo fabricante deste aparelho poderá provocar
risco de incêndio, choque elétrico ou lesões às pessoas.
Não utilize a torradeira ao ar livre.
Não deixe que o cabo ou o plugue fiquem pendurados para fora da mesa ou do balcão.
Não coloque o aparelho sobre ou próximo ao fogão elétrico ou a gás, ou a um forno quente.
Para usar, conecte o cabo condutor de eletricidade a uma tomada elétrica. Para removê-lo da tomada, segure
pelo plugue e não pelo cabo.
Use a torradeira somente para as finalidades previstas.
Alimentos de tamanho excessivo ou envoltos em papéis laminados, assim como utensílios, não deverão ser
inseridos na torradeira sob risco de incêndio ou choque elétrico.
Quando em funcionamento, caso a torradeira seja coberta ou toque materiais inflamáveis, tais como cortinas
e paredes, haverá risco de incêndio. Mantenha este aparelho pelo menos 4 polegadas (10 cm) distante de
paredes ou do fundo do balcão. Não coloque qualquer item sobre a unidade quando em funcionamento.
Não tente retirar o alimento quando a torradeira estiver ligada.
Não opere a torradeira próximo a vapores explosivos e/ou inflamáveis.
Este aparelho destina-se somente ao uso doméstico.
PLUGUE POLARIZADO (Somente modelos de 120V)
Este aparelho possui um plugue com pinos chatos polarizados - um pino é mais largo que o outro. Para reduzir o
risco de choque elétrico, o plugue encaixa na tomada polarizada em apenas um sentido. Se os pinos não
encaixarem, inverta a posição do plugue e tente novamente. Se ainda assim não se encaixarem, consulte um
eletricista. Não tente anular esta característica de segurança.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
120V 60Hz, 800W
220V 50/60Hz, 730W
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
For the nearest service center, please see the appropriate address below.
ARGENTINA
Av Maipu 3850
1636 Olivos,
Buenos Aires
Tel: 0-800-8-1221
CHILE
Cruz Del Sur 64
Los Condes
Santiago
Tel: 562-370-8523
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel: 571-677-7496
COSTA RICA
200 metros norte y 150 oeste
del Edificio Mercedes Benz
Paseo Colon Av. 3,
Calle 26 Bis
Tel: 506-257-5716
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
Tel: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel: 503-226-0022
GUATEMALA
3a calle 4-14 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel: 331-50-20
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18
Ciudad de México
Tel: 5-588-9377
01-800-847-2305
Atención al Cliente
01-800-714-2499
•MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel: (91-99) 23-54-90
•GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel: (91-36) 73-28-15
•PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue.
Tel: (91-22) 46-37-26
•QUERÉTARO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel: (91-42) 14-16-60
•TORREÓN
Blvd. Independecia 96 Pte.
27000 Torreón, Coah.
Tel: (91-17) 16-52-65
•VERACRUZ
Prolongación Días Mirón #4280
(entre Violetas y Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel: (91-29) 21-70-16
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel: 507-264-2243
PERU
Av. Javier Prado Este #1516
San Isidro
Lima
Tel: 225-6237
PUERTO RICO
Calle C #14
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00934
Tel: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Av. Casanova edificio Girasol
Nivel Mezzanina
Sabana Grande, Caracas
Tel: 212-782-3645
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Applica Consumer
Products, Inc. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas amarillas de la guía
telefónica.
Si envía por correo su unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar
cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su
dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
UN AÑO DE GARANTIA
Applica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la
mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el
producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre
de cargo. Para que esta garantía sea válida, debe presentar el producto con la tarjeta de garantía. Esta garantía le otorga
derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Applica Consumer Products, Inc.
¿NECESITA AYUDA?
NEED HELP?
Service, if necessary, must be performed by Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service
Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances – Small.”
If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a
note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the
package for your protection.
ONE-YEAR WARRANTY
Applica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a
one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting
from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair shops. If the product should become defective within
the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the
corresponding registration card is required. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Applica Consumer
Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center.
Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
IMPORTADOR - Applica de México S. de R.L. de C.V.
Manuel Avila Camacho 191-305,
Los Morales C.P. 11510 México, D.F.
Teléfono: (5) 279-1000
Impreso en la República Popular China
Direitos autorais (c) 2001 Applica Consumer Products, Inc.
Impresso no Republica Popular China
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado
en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en
los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
Fecha de compra
Modelo
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
PLEASE READ THIS USE AND CARE BOOK BEFORE USING THIS PRODUCT
FAVOR, LEIA ESTE MANUAL DE OPERAÇÕES E MANUTENÇÃO ANTES USAR ESTE PRODUTO
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
GUARDE ESTE MANUAL DE OPERAÇÕES E MANUTENÇÃO
2001_5_8_30_LAG 5/17/01 4:14 PM Page 2

Transcripción de documentos

4:14 PM Page 1 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUÇÕES OPERACIONAIS EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/O PRODUTO PODERÁ VARIAR LIGEIRAMENTE EM RELAÇÃO ÀS ILUSTRAÇÕES � � � MED DAR K � MED � DAR K 1. Heat-Resistant End Panels Extremos térmicos Painéis das extremidades, resistentes ao calor 2. Extra-Wide Slots Ranuras extra anchas Fendas extra largas 3. Automatic Bread-Centering Guides Guías auto ajustables para acomodar el pan Guias auto-ajustáveis para a centralização do pão 4. Control Lever Palanca de control Alavanca de controle 5. Toast Color Dial Control para el color del tostado Seletor de regulagem do grau de tostamento 6. Swing Open Crumb Tray (under unit) Bandeja para residuos (en el inferior del tostador) Bandeja removível para resíduos HT LIG 5/17/01 HT LIG 2001_5_8_30_LAG FIG. B FIG. A � SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CABLE 1. Nunca tire del cable ni de la unidad. 2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe e introdúzcalo en la toma de corriente. 3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. 4. Antes de usar, asegúrese que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De lo contrario el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa de la unión con la unidad, nunca lo enrolle de manera apretada alrededor de la tostadora. NO OPERE LA TOSTADORA SI EL CABLE ELECTRICO PRESENTA CUALQUIER AVERIA, COMO TAMPOCO SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO. Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un peligro. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. CABLE ELÉCTRICO DICAS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE 1. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo ou pelo aparelho. 2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e insira-o na tomada. 3. Para desligar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada. 4. Antes de cada uso verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo isto indica que o aparelho deve ser inspecionado e o cabo substituído. Envie o aparelho ao nosso Departamento de Assistência Técnica ou a um represente técnico autorizado. 5. Nunca enrole o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. Não force o cabo no local onde ele penetra a base do aparelho pois o mesmo poderá desgastar-se e arrebentar posteriormente. NÃO DEIXE O APARELHO LIGADO SE O CABO APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O APARELHO FUNCIONAR INTERMITENTEMENTE OU CASO PARE DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. Para evitar maiores riscos, caso o cabo conductor de electricidade apresente qualquer dano, deverá ser substituído pelo fabricante, por seu representante técnico ou mismo por professional igualmente calificado. ELECTRIC CORD Un cable de extensión puede ser usado con cuidado; sin embargo la graduación eléctrica deberá ser por lo menos de la misma graduación eléctrica de este artefacto. La extensión no se deberá dejar que cuelgue de la mesa, donde pueda ser halada por un niño o tropezarse. An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating shall be at least as great as the electrical rating of this appliance. The extension cord should not be allowed to drape over the tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. CORDÃO ELÉCTRICO COMO USAR 1. Conecte el cable a una toma de corriente standard. 2. Ajuste el control al color del tostado que desee (FIG. A). Cuando use la tostadora por primera vez, gire el control a la posición del centro. Ajuste para un tostado más claro o más oscuro. 3. Coloque las rebanadas de pan o lo que desee tostar dentro de las ranuras. Oprima la palanca hasta que enganche. La palanca no enganchará a menos que la tostadora esté conectada. Las guías se ajustarán automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o finas. PRECAUCION: El sobretostar finas rebanadas de pan y alimentos grasosos de paquete, puede causar que se incendien. Tueste las rebanadas finas ajustando el control de tostado a una graduación baja. Para los alimentos de paquete, siga las indicaciones provistas por el fabricante. 4. Si algún alimento se llegara a trabar dentro de la tostadora, desconéctelo de la toma de corriente y mueva la palanca hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces para que suban los alimentos trabados. Nunca use utensilios metálicos para retirar los alimentos. 5. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, alce la palanca de control hacia arriba. ATENCION: El pan al quemarse puede originar fuego. Por lo tanto, NO USE la tostadora cerca o debajo de cortinas o cualquier otros materiales combustibles. CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Siempre desconecte el cable de la toma de corriente y permita que la tostadora se enfríe por completo antes de limpiarla. NO SUMERJA LA TOSTADORA EN AGUA. Bandeja para la recolección de residuos 1. Coloque la tostadora de lado sobre un lavadero o un basurero. 2. Tire de la perilla hacia adelante y abra la bandeja (FIG. B). 3. Limpie la bandeja con un paño húmedo o con una esponja y séquela antes de cerrarla. Es importante eliminar los residuos para evitar que se acumulen. 4. La frecuencia de la limpieza deberá de realizarse conforme al uso de la tostadora. Limpieza de las superficies exteriores NOTA: Después de usar la tostadora por algún tiempo, es posible y normal que se forme una capa opaca en los paneles de los costados de la unidad. Permita que la tostadora se enfríe por completo, y limpie el exterior con un paño suave seco, o con una toalla de papel para restaurarle el brillo. Permita que la tostadora se enfríe por completo antes de limpiarla. Limpie el exterior con un paño humedecido o con una esponja y séquelo con una toalla de papel. No use limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rayar las superficies, y nunca rocíe limpiadores directamente en la tostadora. HOW TO USE 1. Plug the cord into a standard electrical outlet. 2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (FIG. A). For first use, set the Dial to the middle position. Adjust for lighter or darker toasting. 3. Place bread slices/toaster foods in the slots, and press the Control Lever down until it latches. The Lever will not latch unless the toaster is plugged in. The automatic bread-centering guides will automatically adjust and center thick or thin slices in place. CAUTION: Overtoasting of thinly sliced breads and packaged greasy toaster foods could cause them to catch fire. Toast thin slices only on lower settings of the Toast Color Control. For packaged toaster foods, follow instructions provided by their manufacturers. 4. If food becomes wedged, unplug the cord from the outlet and move the Control Lever up and down a few times to raise “jammed” food. Never use metal utensils to free food. 5. To interrupt toasting at any time, lift the Control Lever up. ATTENTION: Bread may burn. DO NOT USE toaster near or below curtains and other combustibles materials. CARE AND CLEANING IMPORTANT: Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER. Crumb Tray 1. Turn the toaster on its side and hold over a sink or trash can. 2. Pull the Post on the Crumb Tray forward and swing the tray open (FIG. B). 3. Wipe the Crumb Tray with a damp cloth or sponge. Dry the Crumb Tray before closing. 4. It’s important to clean out the crumbs to avoid buildup, frequency depends on how often you use your toaster. Cleaning the Outside Surfaces NOTE: After some use, you may see a dull film form on the side panels of the toaster. This is normal. Allow the toaster to cool completely, then wipe the toaster body with a soft, dry cloth or paper towel to restore the shine. Allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel. Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners directly onto the toaster. Com o devido cuidado pode-se usar uma extensão no cabo condutor de eletricidade; no entanto, a capacidade elétrica expressa na extensão deverá ser, no mínimo, igual à do aparelho. Não permita que uma extensão fique pendurada para fora do balcão ou da mesa, evitando que a mesma seja puxada por uma criança ou que alguém possa tropeçar nela. COMO USAR 1. Ligue o cabo condutor de eletricidade numa tomada comum. 2. Coloque o seletor de regulagem do grau de tostamento no ajuste desejado (FIG. A). No primeiro uso, ajuste o seletor à posição mediana.média. Em seguida, ajuste como desejado para obter uma torrada mais clara ou mais escura. 3. Coloque as fatias de pão / alimentos nas fendas e pressione a alavanca de controle para baixo até que engate. A alavanca não engatará a não ser que a torradeira esteja conectada à tomada. Os guias auto-ajustáveis irão automaticamente ajustar e centralizar as fatias finas ou espessas em seus devidos lugares. CUIDADO: Torrar excessivamente finas fatias de pão ou alimentos gordurosos poderá levá-los a pegar fogo. Torre fatias finas somente com os ajustes inferiores do seletor de regulagem do grau de tostamento. Para alimentos de pacote, siga as instruções dos fabricantes. 4. Se o alimento ficar preso, desligue o cabo da tomada e desloque a alavanca de controle para cima e para baixo algumas vezes a fim de ejetar o alimento preso. Nunca utilize utensílios metálicos para retirar alimentos da torradeira. 5. Para interromper a torrefação a qualquer momento, suspenda a alavanca de controle. ATENÇÃO: Pão pode entrar em ignição. Não opere a torradeira em local próximo, ou abaixo, de cortinas e outros materiais potencialmente combustíveis. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Desligue sempre o aparelho da tomada e deixe a torradeira esfriar antes de limpá-la. NUNCA COLOQUE A TORRADEIRA SUBMERSA EM ÁGUA. Bandeja Removível para Resíduos 1. Vire a torradeira de lado e segure-a sobre a pia ou diretamente sobre a lixeira. 2. Puxe o pino da bandeja para frente e gire-o para a posição aberta (FIG. B). 3. Enxague-a com um pano úmido ou esponja. Seque-a antes de fechar novamente. É importante retirar os resíduos para evitar acúmulo. 4. A freqüência da limpeza depende do volume de uso da torradeira. Limpeza das Superfícies Externas Obs.: Após algum tempo de uso, uma película fosca poderá formar-se nos painéis laterais da torradeira. Isto é normal. Deixe a torradeira esfriar completamente e, em seguida, enxague a unidade com um pano seco e macio ou uma tolha de papel para restaurar o brilho. Deixe a torradeira esfriar completamente antes de limpá-la. Limpe o exterior com um pano úmido ou esponja e enxagueo com uma tolha de papel. Não use detergentes fortes ou abrasivos que poderiam arranhar as superfícies e nunca borrife agentes de limpeza diretamente na torradeira. 5/17/01 4:14 PM Page 2 CUIDADOS IMPORTANTES IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Ao utilizar aparelhos elétricos observe sempre algumas precauções básicas de segurança, incluindo estas a seguir: ■ LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES. ■ Não toque em superfícies quentes. Segure o aparelho pelas alças ou puxadores. As laterais mais compridas da unidade ficam quentes durante o uso. ■ Para proteger-se contra choques elétricos nunca mergulhe o cabo elétrico, o plugue ou quaisquer componentes não removíveis desta torradeira em água ou outros líquidos. ■ É necessária a supervisão direta de um adulto qualquer aparelho elétrico esteja sendo utilizado por crianças ou perto delas. ■ Desligue e retire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso e antes de limpá-lo. Deixe o mesmo esfriar antes de limpá-lo. ■ Não opere qualquer aparelho com cabo ou plugue defeituosos ou mesmo depois de um mau funcionamento, queda, ou qualquer dano causado ao mesmo. Leve o aparelho para um centro autorizado de assistência técnica para inspeção, conserto ou ajuste. ■ O uso de acessórios que não os recomendados ou vendidos pelo fabricante deste aparelho poderá provocar risco de incêndio, choque elétrico ou lesões às pessoas. ■ Não utilize a torradeira ao ar livre. ■ Não deixe que o cabo ou o plugue fiquem pendurados para fora da mesa ou do balcão. ■ Não coloque o aparelho sobre ou próximo ao fogão elétrico ou a gás, ou a um forno quente. ■ Para usar, conecte o cabo condutor de eletricidade a uma tomada elétrica. Para removê-lo da tomada, segure pelo plugue e não pelo cabo. ■ Use a torradeira somente para as finalidades previstas. ■ Alimentos de tamanho excessivo ou envoltos em papéis laminados, assim como utensílios, não deverão ser inseridos na torradeira sob risco de incêndio ou choque elétrico. ■ Quando em funcionamento, caso a torradeira seja coberta ou toque materiais inflamáveis, tais como cortinas e paredes, haverá risco de incêndio. Mantenha este aparelho pelo menos 4 polegadas (10 cm) distante de paredes ou do fundo do balcão. Não coloque qualquer item sobre a unidade quando em funcionamento. ■ Não tente retirar o alimento quando a torradeira estiver ligada. ■ Não opere a torradeira próximo a vapores explosivos e/ou inflamáveis. ■ Este aparelho destina-se somente ao uso doméstico. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ READ ALL INSTRUCTIONS. ■ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The long sides of the unit are hot during use. ■ To protect against electrical shock, do not immerse cord plug, or any non-removable parts of this toaster in water or other liquid. ■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ■ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service facility for examination, repair, or adjustment. ■ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. ■ Do not use outdoors. ■ Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. ■ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. ■ To use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Do not pull by the cord. ■ Do not use toaster for other than intended use. ■ Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster, as they may create a fire or risk of electric shock. ■ A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Keep this appliance at least 4 inches (10 cm) away from walls or the rear of a counter. Do not store any item on top of unit when in operation. ■ Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. ■ Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. ■ This product is intended for household use only. Cuando se usan aparatos eléctricos, deben tomarse algunas precauciones, incluyendo las siguientes: ■ POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ■ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. La unidad permanece caliente de los costados mientras en uso. ■ Con el fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna parte de esta tostadora que no sea removible, en agua ni en ningún otro líquido. ■ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por un niño. ■ Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de limpiarla. ■ No opere ningún aparato eléctrico que tenga dañado el cable o el enchufe. Si el aparato no funciona o ha sufrido algún daño, devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten. ■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad puede causar lesiones personales. ■ No use la tostadora a la intemperie. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ■ No coloque la tostadora sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ■ Para usar la tostadora, conecte el cable a una toma de corriente. Para desconectarla, apáguela, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable. ■ No use la tostadora con otro fin más que para el cual ha sido diseñada. ■ No introduzca en la tostadora alimentos muy grandes, paquetes de aluminio, ni utensilios, ya que pueden causar un incendio o provocar el riesgo de un choque eléctrico. ■ Cuando en funcionamiento, la tostadora no debe de estar cubierta ni en contacto con materiales inflamables, cortinas, paredes ni demás, ya que puede ocurrir un incendio. Mantenga la tostadora por lo menos a 10 cm (4″) de distancia de las paredes o de la parte lateral del mostrador. No coloque nada sobre la tostadora mientras esté funcionando. ■ No trate de destrabar alimentos mientras la tostadora esté conectada. ■ No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables. ■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PLUGUE POLARIZADO (Somente modelos de 120V) POLARIZED PLUG (120V Models Only) ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparelho possui um plugue com pinos chatos polarizados - um pino é mais largo que o outro. Para reduzir o risco de choque elétrico, o plugue encaixa na tomada polarizada em apenas um sentido. Se os pinos não encaixarem, inverta a posição do plugue e tente novamente. Se ainda assim não se encaixarem, consulte um eletricista. Não tente anular esta característica de segurança. This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto más ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este tipo de enchufe, se ajusta únicamente a un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta al tomacorriente, inviértalo. Si aún así no se acomoda, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe. ¿NECESITA AYUDA? Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Applica Consumer Products, Inc. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica. Si envía por correo su unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO SAVE THIS USE AND CARE BOOK GUARDE ESTE MANUAL DE OPERAÇÕES E MANUTENÇÃO 120V 220V 60Hz, 800W 50/60Hz, 730W UN AÑO DE GARANTIA Applica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida, debe presentar el producto con la tarjeta de garantía. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Applica Consumer Products, Inc. SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Fecha de compra Modelo TOSTADORA PARA 2 REBANADAS 2-SLICE TOASTER TORRADEIRA DUPLA NEED HELP? Service, if necessary, must be performed by Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances – Small.” If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. ONE-YEAR WARRANTY Applica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair shops. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the corresponding registration card is required. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center. Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano. For the nearest service center, please see the appropriate address below. EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022 GUATEMALA 3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20 MÉXICO Lázaro Cárdenas #18 Ciudad de México Tel: 5-588-9377 01-800-847-2305 Atención al Cliente 01-800-714-2499 •MÉRIDA Calle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 Mérida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90 •GUADALAJARA Av. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15 •PUEBLA 17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26 •QUERÉTARO Av. Madero 139, Pte. 76000 Querétaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60 •TORREÓN Blvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torreón, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65 •VERACRUZ Prolongación Días Mirón #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16 Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc. Printed in People’s Republic of China IMPORTADOR - Applica de México S. de R.L. de C.V. Manuel Avila Camacho 191-305, Los Morales C.P. 11510 México, D.F. Teléfono: (5) 279-1000 PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243 PERU Av. Javier Prado Este #1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237 PUERTO RICO Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117 VENEZUELA Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Sabana Grande, Caracas Tel: 212-782-3645 Impreso en la República Popular China Direitos autorais (c) 2001 Applica Consumer Products, Inc. Impresso no Republica Popular China MED DAR K ARGENTINA Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel: 0-800-8-1221 CHILE Cruz Del Sur 64 Los Condes Santiago Tel: 562-370-8523 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496 COSTA RICA 200 metros norte y 150 oeste del Edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av. 3, Calle 26 Bis Tel: 506-257-5716 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551 El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto. HT LIG 2001_5_8_30_LAG POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO PLEASE READ THIS USE AND CARE BOOK BEFORE USING THIS PRODUCT FAVOR, LEIA ESTE MANUAL DE OPERAÇÕES E MANUTENÇÃO ANTES USAR ESTE PRODUTO 2001/5-8-30S/E/P T-20 MODELO/MODEL/MODELO TT200
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere TT200 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas