Transcripción de documentos
Manual del Propietario
Cocinas Profesionales con Dos Tipos de Combustibles
30”, 36” y 48”
Contenido
Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Uso de la Cocina
Características de su Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Controles de la Estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cocción Sobre Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Características de su Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Consejos de Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Antes de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Horneado o Asado por Convección . . . . . . . . . . . . . . . .19
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Leudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Horno Auto-limpiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Características Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Bandejas del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Puerta del Horno Desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Luces del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Quemadores Apilados de Llama Dual . . . . . . . . . . . . . .31
Encendedor por Chispa y Electrodos . . . . . . . . . . . . . .32
Rejillas del Quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Canaletas Para Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tabla Para Cortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . .34
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Soporte para el Consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cuidado y Limpieza
Panel de Control y Perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Quemadores del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Asadera, Rejilla y Parrilla de Rostizado. . . . . . . . . . . . .26
Escriba el modelo y los números de serie a
continuación:
Modelo No: ____________________________
Serial No: ______________________________
Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás
de la perilla del quemador izquierdo o en la parte
inferior de la estufa.
49-85244-1 06-18 GEA
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web útiles están disponibles
en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
2
49-85244-1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas
instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue al pie de la letra,
puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
- QUÉ HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Ŷ ,QPHGLDWDPHQWHOODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJD
las instrucciones del proveedor de gas.
Ŷ 6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQHOSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGH
bomberos.
/DLQVWDODFLyQ\VHUYLFLRWpFQLFRGHEHQUHDOL]DUORVXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQD
agencia de servicio o el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar
para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual,
deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras
esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina
hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo
del soporte anti-volcaduras.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte antivolcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas a Gas Profesionales
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita
este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma
correcta con un soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Vista Trasera
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85244-1
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
HOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUHODPELHQWH
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6
ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &
XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6
XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDFRQILJXUDGDSDUD
uso con gas natural o con gas propano (LP). Puede ser
convertida para uso con cualquiera de los dos. Si se
requieren, estos ajustes deben ser realizados por un
técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de
instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6
ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ $
QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $
VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ '
REOH$OLPHQWDFLyQ6LHOHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWR
del horno desarrolla un punto brillante y muestra otras
VHxDOHVGHGDxRQRXVHGLFKDiUHDGHODFRFLQD8Q
punto brillante indica que el elemento puede fallar y
generar una posible quemadura, incendio o descarga
eléctrica. Apague el elemento de calentamiento de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el mismo.
Ŷ (
YLWHUD\DURLPSDFWDUODVSDQWDOODVGHYLGULR+DFHU
esto podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un
producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan
descargas, incendio o cortes.
Ŷ 1
RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en
uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 1
XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en
la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la
parte inferior de la cocina.
Ŷ 8
VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los
quemadores superficiales, la parrilla de los quemadores,
o el elemento de calefacción del horno. No use una toalla
u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las
cacerolas.
Ŷ 1
RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque
ni permita que telas u otros materiales inflamables
toquen cualquier área interior del horno; espere a
que haya pasado un tiempo suficiente para que se
enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se
podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes
incluyen quemadores, rejillas, abertura de la ventilación
del horno, superficies cercanas a la abertura, grietas
alrededor de la puerta del horno, piezas con bordes
metálicos sobre la puerta, cualquier protección trasera,
o superficie de estante alto.
Ŷ 1
RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-85244-1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (cont.)
Ŷ &
RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima
sobre la temperatura de la comida en IsItDoneYet.gov
y fsis.usda.gov8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDWRPDUOD
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
Ŷ 0
DQWHQJDOLPSLDODFDPSDQDGHOYHQWLODGRU\ORVILOWURV
de grasa, a fin de mantener una buena ventilación y de
evitar incendios con grasa. Apague el ventilador en caso
de incendio o al “encender” intencionalmente licor u otras
bebidas alcohólicas de alta graduación en la superficie de
cocción. Si el extractor se encuentra en funcionamiento,
podrá esparcir las llamas.
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
puerta del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la
cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves
o la muerte.
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo
papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores
de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La
grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y
tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina.
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
superficies calientes se podrá encender, ocasionando
quemaduras graves.
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un
quemador superficial, cubriendo la olla completamente
con su tapa correspondiente, una hoja metálica de
galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un
químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85244-1
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
incendio que se propague a los gabinetes próximos.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
excesivas de hielo.
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador.
Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo
que no se extiendan más allá de la parte inferior de la
ROOD8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDU
un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
que sean adecuados para el servicio de cocina; otros
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de
monóxido de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DV HQDOJXQRV
modelos), asegúrese de que los controles de superficie
se encuentren en la posición OFF (Apagado). Esto
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los
quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni
cubra un estante entero con materiales tales como
papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto
EORTXHDHOIOXMRGHDLUHDWUDYpVGHOKRUQR\SXHGH
ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono.
Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de
horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor,
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si
es necesario retirar el estante mientras el horno se
encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
49-85244-1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN
DE AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida
que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODVROODV
estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya dentro del mismo. Sólo se pueden dejar dentro
del horno los estantes para horno con recubrimiento de
porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD
\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QDFDQWLGDG
excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede
producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD
apague el horno y desconecte el suministro de corriente.
Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la
Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser
minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85244-1
7
USO DE LA COCINA: Características de su Cocina
Características de su Cocina
Información de Diseño
NOTA: No todas las características se encuentran en todos los modelos. La apariencia puede cambiar.
3
6
7
4
6 quemadores y plancha
8
9
6 quemadores a gas
10
5
El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño.
Índice de Características
Página
1
Ventilaciones del horno
2
Plancha
11
3
Rejillas de los quemadores de la estufa
32
4
Perilla de Control del Quemador
5
Pantalla del horno
6
Mini perilla
(para seleccionar PROBE (sonda), TIMER (temporizador) o
Special Features (características especiales)
7
Selector de modo horno
8
Perilla de temperatura del horno
9
Temporizador de cocina
10
Sistema nivelador (4)
1
14
9, 26
13
13, 26
13
13
13, 24
—
2
Tabla para cortar
de bambú
3
Placa de protección
Accesorios Opcionales
8
2
1
Tapa de la Plancha
Página
1
Tabla para cortar de bambú (en algunos modelos)
33
2
Placa de protección
—
3
Tapa de la Plancha (en algunos modelos)
—
49-85244-1
Encendido Electrónico y Reencendido Automático
La cocina se encuentra equipada con un encendido electrónico
que elimina la necesidad de una luz piloto fija.
Los quemadores de esta cocina vuelven a encenderse
automáticamente si la llamas e apaga.
Todos los encendedores de quemadores de superficie
chispearán y harán chasquidos cuando cualquier quemador
se enciende. No toque ningún quemador cuando los
encendedores se encuentran chasqueando.
Si ocurriera un corte de energía, usted puede encender los
quemadores de superficie con un cerillo. Sostenga un cerillo
encendido cerca d el quemador, luego gire la perilla a la
posición LOW (baja). Tenga mucho cuidado al encender los
quemadores de esta manera.
No intente iluminar la plancha durante un corte de
corriente. El gas que alimenta estos quemadores se cerrará
automáticamente durante un corte de energía.
Ocasionalmente los quemadores pueden chasquear si un
viento o corriente fuertes alejan la llama del sensor de llama
del quemador.
Cómo Encender un Quemador de Superficie
Presione la perilla de control hacia adentro y gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj a la posición LITE (encender).
'HVSXpVGHTXHVHHQFLHQGDHOTXHPDGRU gire la perilla
para ajustar el tamaño de la llama.
Para apagar el quemador, gire la perilla en sentido de las
agujas del reloj, hasta el máximo, a la posición OFF.
Ŷ No haga funcionar el quemador durante un período
prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El
acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que
absorba el calor.
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
XVDGRVFXDQGRHVWpQFXELHUWRVSRUORVXWHQVLOLRV/DV
OODPDVGHORVTXHPDGRUHVTXHQRHVWpQFXELHUWDVSRUHO
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
USO DE LA COCINA: Controles de la Estufa
Controles de la Estufa
Quemadores Apilados de Llama Dual
Todos los quemadores de superficie de su cocina cuentan
con dos equipos de llamas apilados uno encima del otro; los
quemadores de llama dual tienen una llama inferior (fuego
lento) y una llama superior (principal).
Cuando se enciende un quemador, la llama inferior siempre se
encenderá y quedará prendida.
Fuego lento:
El diseño de quemadores apilados ofrece una amplia gama
de configuraciones de calor para poder cocinar a fuego lento.
Dependiendo del tipo y cantidad de alimentos, y del tamaño
del recipiente, la llama puede ajustarse a sus necesidades
específicas. La configuración más baja utiliza sólo la llama más
baja y puede mantener alimentos delicados a una temperatura
segura de 140°F.
Cocción:
Las configuraciones desde LO (baja) a X-HI (extra alta)
XWLOL]DQODVOODPDVDOWDV\EDMDV8WLOLFHGHLO (baja) a HI (alta)
SDUDFRFFLyQJHQHUDO8WLOLFHHI (alta) o X-HI (extra alta) para
recipientes de un diámetro mayor
X-HI (extra alta) y HI (alta) son configuraciones muy altas y se
utilizan para dorar alimentos rápidamente y para hervir grandes
cantidades de agua.
Llama inferior
Llama superior
Llama inferior
49-85244-1
9
USO DE LA COCINA: Cocción Sobre Superficie
10
Cocción Sobre Superficie
Cómo Elegir el Tamaño de la Llama
Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca o incremente el
calor.
El tamaño de la llama del quemador a gas debe ajustarse al
recipiente que esté usando.
3$5$810$1(-26(*852'(/265(&,3,(17(6'(
&2&&,Ï1181&$'(-(48(/$6//$0$66((;7,(1'$1
0È6$//È'(/26/$'26'(/265(&,3,(17(68WLOL]DU
llamas de un tamaño mayor a la base de los recipientes no los
calentará más rápido y podría resultar peligroso.
Para lograr estabilidad de la superficie, se recomienda un
UHFLSLHQWHGHFRFFLyQGHXQGLiPHWURPtQLPRGH´8WLOLFH
recipientes de una diámetro mayor en configuraciones de calor
entre HI (alta) y X-HI (extra alta).
Cocción en Wok
Las rejillas de los quemadores cuentan con un diseño único
para poder cocinar en ambos lados. El lado plano se utiliza
con recipientes de base plana (ollas grandes, cacerolas,
VDUWHQHV\ZRNVGHEDVHSODQD PLHQWUDVTXHHOODGRGHOZRN
VHHQFXHQWUDGLVHxDGRSDUDVRVWHQHUXQDYDULHGDGGHZRNVGH
base redonda sin la necesidad de un anillo separado.
Para un acceso sencillo, se recomienda el uso de un
quemador frontal para la cocción con wok.
/DGRSDUDZRN
Lado plano
Se recomienda el quemador frontal central para la cocción con
ZRNHQFRFLQDVGHTXHPDGRUHVGH´\´
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
49-85244-1
Precauciones de seguridad y nivelación de la plancha (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1
XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ &
RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDVODVXQLGDGHV
VXSHUILFLDOHVHVWpQHQ2)) $SDJDGR
Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes de encender
la plancha.
La ensambladura de la plancha no debe quitarse para la
limpieza.
Tapa de
ventilación de la
plancha
8QDYH]TXHODXQLGDGVHHQFXHQWUDHQVXSRVLFLyQODSODQFKD
puede nivelarse. Quite la tapa de ventilación levantándola
hacia arriba. Asegúrese de no rayar las superficies de acero
inoxidable cercanas mientras quita la tapa de ventilación.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar
la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar.
No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No
quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la
plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que
las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están
cocinando. Después de los primeros usos, usted podrá juzgar
la inclinación que mejor se ajuste a los alimentos que está
cocinando y a su preferencia personal.
Tornillos
de nivelación
Tornillos
de apriete
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete
para asegurar la plancha en su lugar. Ajuste los tornillos a
PDQRQRDMXVWHGHPiV
Cómo Usar la Plancha
USO DE LA COCINA: Cocción Sobre Superficie
Cocción Sobre Superficie (Cont.)
Limpie la plancha completamente con agua caliente y jabón
antes del primer uso y luego de usos subsiguientes. La
superficie de la plancha es de acero inoxidable Tipo 304
altamente pulido y duradero, reforzado con una placa de
aluminio para una distribución pareja del calor. Aplique una
capa fina de aceite de cocina sobre la superficie de la plancha,
a fin de evitar que la comida se pegue.
Para calendar la plancha, presione y gire la perilla de control
hasta la configuración de temperatura deseada. La luz del
engaste brillará para indicar que el control del termostato se
encuentra en funcionamiento. La plancha es controlada por
termostato y puede ser configurada para mantener cualquier
temperatura entre 200ºF y 450ºF. Espere hasta que la plancha
se precaliente durante 10 minutos antes de colocar comida en
la misma.
NOTA: A diferencia de los quemadores de la superficie, los
cuales usan encendido a chispa, la plancha usa un encendido
por incandescencia (Glo-Bar). El gas fluye hasta el quemador
de la plancha y el encendido se produce aproximadamente 45
segundos después de que la perilla de control es girada hasta
la temperatura configurada.
49-85244-1
Alimento
Configuración de
temperatura
Panqueques
375ºF
Hamburguesas
400ºF
Tocino*
400ºF
Queso asado
350ºF
Huevos
275ºF
*NOTA: Coloque el tocino sobre una plancha fría. No la
precaliente.
11
USO DE LA COCINA: Características de su Horno
Características de su Horno
Información de Diseño
NOTA: No todas las características se encuentran en todos los modelos.
7
1
2
11
8
3
Bandeja del horno
de extensión total
4
9
5
12
6
10
Índice de Características
Sonda de temperatura
Página
1
Traba automática de la puerta del horno
—
2
Elementos para Asar (2)
26
3
Luces halógenas del horno
29
4
Soportes de la bandeja del horno
— 5 posiciones en un horno grande
— 4 posiciones en un horno pequeño
5
Elemento para Hornear (1) (debajo del piso del horno)
6
-XQWDGHODSXHUWDGHOKRUQR
30
7
-XQWDGHODUPD]yQGHOKRUQR
30
8
Salida de la sonda de temperatura
— lado derecho en un horno grande
— lado izquierdo en un horno pequeño
21
9
Ventilador de Convección
10
Puerta del horno
11
Bandeja(s) del horno de extensión total
— 1 en un horno grande
— 2 en un horno pequeño
12
Sonda de temperatura
16, 20
26
19, 20
28, 30
15, 16, 20, 27
21, 28
NOTA: Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características de un
horno grande.
2
1
Asadera y rejilla
de la asadera
12
Bandeja de rostizado
Accesorios Opcionales
Página
1
Asadera y rejilla de la asadera
19, 26
2
Bandeja de rostizado
19, 26
49-85244-1
Características del Control del Horno y del Temporizador
5
4
3
1
2
1 Selector de modo del horno – Gire el anillo
exterior para elegir:
PROOF (leudado) – Mantiene un medio tibio útil para
leudar productos con levadura.
El selector de modo del horno (1) Y la perilla de temperatura
(2) deben configurarse juntos en uno de los siguientes pares
válidos:
Selector de modo del horno
Perilla de temperatura
BAKE (horneado) – Seleccione para horneado tradicional.
BAKE (horneado)
175º to 550°F
CONV BAKE (horneado por convección) –8WLOLFHSDUD
horneado por convección.
CONV BAKE (horneado por convección)
175º to 550°F
&219(&7,2152$67 FRQYHFFLyQURVWL]DGR
175º to 550°F
CONV ROAST (rostizado por convección) – 8WLOLFHSDUD
rostizar por convección.
&219(&7,21%52,/ FRQYHFFLyQDVDGR
HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
BROIL (asado)
HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
BROIL (asado) – Seleccione para asar.
CLEAN (limpieza) – Seleccione para la función de autolimpieza. Ver la sección Horno auto-limpiante.
2 Perilla de temperatura – Gire para seleccionar:
CLEAN (limpieza)
CLEAN (limpieza)
PROOF (leudado)
—
Temperaturas de 175°F a 550°F.
Para cancelar una característica, gire la perilla de selector
de modo del horno o la perilla de temperatura a OFF.
LOW BROIL (asado baja) – Se configura automáticamente
una temperatura de asado menor.
Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector de modo del
horno a OFF.
USO DE LA COCINA: Control del Horno
Control del Horno
HIGH BROIL (asado alta) – Se configura automáticamente
una temperatura de asado mayor.
CLEAN (limpieza) – Se configura automáticamente la
temperatura de auto-limpieza.
3 Mini-perilla – Gírela para seleccionar y presione para
ingresar las configuraciones PROBE (sonda) o TIMER
(temporizador). También para ajustar el tiempo del ciclo
CLEAN (limpieza).
4 Botón del temporizador – Presione para elegir
la función del temporizador de cocina. El temporizador no
controla las operaciones del horno.
5 Pantalla del horno – Muestra las funciones del
horno tales como las temperaturas del horno y de la sonda
y el temporizador de cocina.
49-85244-1
13
USO DE LA COCINA: Consejos de Horneado
Consejos de Horneado
Ventilaciones Traseras del Horno
Durante todos los modos del horno funciona un ventilador
interno de enfriamiento. El aire caliente del horno se libera a
través de ventilaciones ubicadas en la parte trasera de la estufa.
No bloquee las
ventilaciones traseras
No permita que el flujo de aire proveniente de las ventilaciones
traseras quede obstruido por recipientes de cocción o toallas.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o
cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre
el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los
daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos
por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una
hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la
comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra
totalmente el estante de un horno con papel de aluminio.
0DQWHQJDHODOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHO
horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de aluminio para
retener derrames
NOTA: La nota que indica que no se coloque papel aluminio
en el fondo del horno está esmaltada en la base de la cavidad
del horno y está diseñada para resistir temperaturas de autolimpieza. No intente quitarla o rasparla.
Ubicación de Moldes
Para una cocción uniforme y un dorado adecuado, tiene que haber suficiente espacio para la circulación de aire en el horno. Los
resultados del horneado serán mejores si los moldes de horneado se hallan lo más cerca posible del centro del horno, en lugar
de en el frente o en la parte trasera.
Moldes/Bandejas de Horneado
8WLOLFHHOPROGHGHKRUQHDGRDGHFXDGR(OWLSRGHDFDEDGRGHOPROGHDIHFWDHOGRUDGRGHODSUHSDUDFLyQ
Ŷ Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor,
ORTXHFUHDXQDFRUWH]DPiVGRUDGD\FUXMLHQWH8WLOLFHHVWD
clase para tartas.
Ŷ Los recipientes de vidrio para hornear también absorben el
calor. Cuando hornee en recipientes de vidrio, puede tener
que reducir la temperatura en 25°F.
Ŷ Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan el calor, lo
que crea una dorado más claro y delicado. Los pasteles y
galletas requieren esta clase de molde o bandeja.
Precalentamiento
Permita que el horno se precaliente antes de colocar alimentos
en el horno. El precalentamiento es necesario para obtener
buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos
y panes.
14
NOTA: La condensación o neblina al interior del vidrio de la
puerta del horno es normal durante el pre-calentamiento del
horno y por lo general se evaporará hacia el final del ciclo de
pre-calentamiento.
49-85244-1
Bandejas del Horno de Extensión Total
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras,
coloque las bandejas en la posición correcta antes de
encender el horno. La posición correcta de la bandeja depende
de la clase de alimento y del nivel de dorado deseado.
Las bandejas cuentan con un armazón que bloquea los
VRSRUWHVVREUHDPERVODGRV8QDYH]TXHHODUPD]yQVH
encuentra bloqueado en su lugar, siempre tire de la bandeja
hacia fuera, de su riel frontal superior, hasta su posición de
extensión total, cuando coloque o quite recipientes de cocción.
Cómo Colocar y Quitar Bandejas del Horno
Para quitar una bandeja:
Para reemplazar una bandeja:
1. Asegúrese de empujar la bandeja hasta el fondo del horno.
1. Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre y dentro de
los soportes de la parrilla (hay cinco posiciones de parrilla
incluyendo la posición superior).
2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior y su riel frontal
inferior y levántela hacia arriba para desbloquear las trabas
de los soportes de la parrilla.
Levante para desbloquear las
trabas de la bandeja frontal
del soporte de la parrilla
Riel frontal
superior
Riel
frontal
inferior
Traba frontal de la bandeja
3. Sosteniendo firmemente los rieles de las bandejas frontales
superior e inferior, tire de la parrilla hacia adelante y quítela
del horno.
Riel frontal
superior
2. Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las trabas
traseras de la parrilla se encuentren en los soportes de la
parrilla y presione las trabas frontales de la parrilla dentro de
los soportes frontales de la parrilla.
Riel frontal
inferior
Deslice la bandeja hasta el fondo
y presione hacia abajo para
bloquear las trabas frontales
dentro de los soportes frontales
USO DE LA COCINA: Antes de Comenzar
Antes de Comenzar
Traba
frontal
de la
bandeja
3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para verificar que
se halle bien enganchada.
49-85244-1
15
USO DE LA COCINA: Horneado
Horneado
Cómo Configurar el Horno Para Hornear
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de temperatura
del horno (interior)
1. Gire el selector del modo del horno a BAKE (hornear).
8
WLOL]DQGRODSHULOODGHWHPSHUDWXUDFRQILJXUHOD
temperatura deseada, incrementando la temperatura en
unidades de 25°F, de 175°F a 550°F.
E
D
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de
temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que
el horno supere dicha temperatura. Desde ese punto, la
pantalla mostrará la temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas
hasta que se apague el horno. El ventilador del horno
por convección se encenderá temporalmente durante
el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando
el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden
colocarse dentro del horno.
3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el selector de modo
del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado).
NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar
las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede
continuar funcionando aún después de apagado el horno.
8WLOLFHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDFXDQGRUHVXOWHLPSRUWDQWHXQD
temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda.
E
D
C
B
A
C
B
A
O coloque cuatro cacerolas en una repisa usando la posición
central C. Coloque las cacerolas de modo que cada una posea
XQHVSDFLRGHDLUHGHSRUORPHQRV´DOUHGHGRUGHOD
misma.
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total para consultar cómo
usar, quitar y reemplazar las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4
posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en
el horno pequeño.
Tipo de alimento
Horno pequeño
Posición de las
bandejas
Pastel “Angel food”
A
A
Galletas o muffins
C
AoB
Bizcochos
C
B
%URZQLHV
B
B
Pasteles de 2 capas
B
B
Pasteles de 4 capas
C
—
BoC
B
Panes rápidos
C
B
Pasteles Bundt o de libra
C
B
Pasteles simples o de 9 x 13
Al hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo, use los
estantes B y D. Escalone las cacerolas de modo que no quede
una directamente sobre la otra.
Horno grande
Posición de las
bandejas
Pasteles caseros o bases de masa
para pasteles
B
A
Pasteles congelados
BoC
—
Estofados
BoC
B
C
B
Pizza
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general.
Experimente con estas posiciones mediante alimentos específicos y
preferencia personal.
16
49-85244-1
Introducción al Asado
Existen 2 modos diferentes para asar. Elija la configuración HI (alta) o LO (baja).
Ŷ La configuración HI (alta) puede utilizarse para sellar los
jugos o dorar intensamente o carbonizar, cuando sea
necesario, alimentos tales como hamburguesas, vegetales
rostizados, pimientos enteros, berenjenas, maíz, variedad
GHYHJHWDOHVFRUWDGRVNDEREV\FDUQHVPX\ILQDVFRPR
chuletas de cerdo ahumadas, “London broil” y pollo.
Ŷ La configuración LO (baja) puede utilizarse para alimentos
que necesitan un dorado adecuado y también deben
cocinarse por completo, como filetes de pescado, lomo de
cerdo y asado de carne vacuna.
Cómo Configurar el Horno Para Asar
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de
temperatura
del horno
(interior)
USO DE LA COCINA: Asado
Asado
1. Gire el selector de modo del horno a BROIL (asado).
2. Gire la perilla de temperatura del horno a LO BROIL (asado
baja) o HI BROIL (asado alta). Aparecerán en la pantalla
LO (baja) o HI (alta).
NOTA: Siempre ase con la puerta cerrada. Si la puerta se
deja abierta, en la pantalla aparecerá “CLOSE door” (cerrar la
puerta) y los elementos no se encenderán hasta que se cierre
la puerta.
Las luces internas del horno se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno.
No está permitido
asar con la puerta
abierta
3. Cuando haya terminado de asar, gire el selector de modo
del horno y la perilla de temperatura a OFF.
NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar
las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede
continuar funcionando aún después de apagado el horno.
NOTA: El asado no funcionará si la sonda de temperatura se
encuentra enchufada. Nunca deje la sonda dentro del horno
durante un ciclo de asado.
49-85244-1
17
USO DE LA COCINA: Asado
Asado (Cont.)
Guía de Asado
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como
una guía general. Experimente con estas posiciones con
alimentos específicos y preferencia personal.
E
D
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de
cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía
está basada en carnes con temperatura de refrigerador.
C
B
NOTA: En general, las posiciones más altas de la bandeja dan como
resultado un sellamiento externo de los alimentos mientras que las
posiciones más bajas dan como resultado en un nivel de cocción
más completo.
Alimento
Posición de las bandejas
Configuración de calor
Precalentamiento
Asado
Carne picada
D
HI (alta)
—
Pollo (Pechugas con hueso)
B
HI (alta) o LO (baja)
—
Productos de Panadería
Pan (tostado)
D
HI (alta) o LO (baja)
—
Pescado Filetes
GHOLEUDDƎDQFKR
D
LO (baja)
5 Minutos
Kabobs (5 pinchos)
D
LO (baja)
5 Minutos
Vegetales en rodajas
D
LO (baja)
5 Minutos
Asado Por Convección
(O0LQLVWHULRGH$JULFXOWXUDGHORV((88DILUPDTXH³ODFDUQHYDFXQDMXJRVDHVPX\SRSXODUSHURGHEHVDEHUVHTXH
DOFRFLQDUODDVyOR)DOJXQRVRUJDQLVPRVTXHSURYRFDQLQWR[LFDFLyQSXHGHQVREUHYLYLU´ )XHQWH6DIH)RRG%RRN
<RXU.LWFKHQ*XLGH86'$5HY-XQLR
Papel de Aluminio
8VWHGSXHGHXVDUSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUODDVDGHUD\OD
rejilla. Sin embargo, debe ajustarse bien el papel de aluminio a
la rejilla, y efectuarse cortes siguiendo la forma de la misma.
18
49-85244-1
Introducción a la Cocción por Convección
El ventilador con sistema de convección por aire inverso de se
pausa periódicamente, luego cambia de dirección a fin de generar
una mejor distribución de aire caliente a través del horno. Como
resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a
menudo en menos tiempo que con el calor normal.
NOTA: El ventilador por convección se apaga cuando se abre
la puerta de horno.
Recipientes Para la Cocción por Convección
Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus
elementos de cocción dejen espacio para la circulación de aire
en el horno. Si va a hornear con varios recipientes, deje un
espacio entre ellos. Además, asegúrese de que los recipientes
no se toquen entre sí o toquen las paredes del horno.
Al hornear galletas, los mejores resultados se logran con una
bandeja para galletas plana en lugar de una bandeja con
lados. Para recetas como pollo al horno, utilice una bandeja
con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien
alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos.
Los recipientes de cocción utilizados en BAKE (horneado)
común también pueden usarse en CONV BAKE (horneado por
convección). Ver la sección Consejos de horneado.
Cómo Adaptar Recetas
8VWHGSXHGHXWLOL]DUVXVUHFHWDVIDYRULWDVHQHOKRUQRSRU
convección.
Cuando hornee por convección, puede resultar necesario
reducir la temperatura de horneado en 25°F o ajustar el tiempo
de cocción. No hace falta ajustar la temperatura cuando se usa
CONV ROAST (rostizado por convección).
Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o
platos principales han sido desarrollados utilizando hornos por
convección comerciales. Para mejores resultados, precaliente
el horno y utilice la temperatura para horneado común indicada
en el paquete.
Consejos de Rostizado por Convección
8WLOLFHODDVDGHUDODUHMLOOD\ODSDUULOODGHURVWL]DGRSDUD
mejores resultados. Mediante el uso de la parrilla, la parte
inferior de la carne vacuna o de ave se dorará mejor.
Accesorios Opcionales
Parrilla de rostizado
1. Coloque la bandeja del horno en una posición baja (A).
2. Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la parrilla de
rostizado por encima.
3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado.
USO DE LA COCINA: Horneado o Asado por Convección
Horneado o Asado por Convección
Rejilla
Asadera
49-85244-1
19
USO DE LA COCINA: Horneado o Asado por Convección
Horneado o Asado por Convección (Cont.)
Cómo Configurar el Horno Para Horneado o Rostizado por Convección
Selector de modo
del horno (exterior))
Perilla de temperatura
del horno (interior)
El horneado por convección es ideal para lograr alimentos con
un dorado parejo cocinados en bandejas únicas o múltiples.
Seleccione rostizado por convección para cocinar cortes de
carne grandes y tiernos sin cubrir.
Cuando se configuran en CONV BAKE (horneado por
convección) o CONV ROAST (rostizado por convección),
los elementos por convección traseros y el ventilador funcionan
cuando el horno se encuentra calentando.
3. Cuando la cocción por convección haya finalizado, gire el
selector de modo del horno y la perilla de temperatura a
OFF (apagado).
1. Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE
(horneado por convección) o CONV ROAST (rostizado
por convección).
NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar
las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede
continuar funcionando aún después de apagado el horno.
8WLOL]DQGRODSHULOODGHWHPSHUDWXUDFRQILJXUHODWHPSHUDWXUD
deseada, incrementando la temperatura en unidades de
25°F, de 175°F a 550°F.
8WLOLFHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDFXDQGRUHVXOWHLPSRUWDQWHXQD
temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de
temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que
el horno supere dicha temperatura. Desde ese punto, la
pantalla mostrará la temperatura actual.
Horno grande Posición
de las bandejas
Horno pequeño Posición
de las bandejas
Muffins y magdalenas
(bandejas múltiples)
B&D
B&D
Galletas
(bandejas múltiples)
A, C & E
B&D
Aperitivo congelado
C
—
Aperitivo congelado
(bandejas múltiples)
A, C & E
—
Tipo de alimento
Rostizado (cortes de
carne grandes)
A
B
Pavo o pollo entero
A
B
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía
general. Experimente con estas posiciones para alimentos específicos
y preferencia personal.
20
Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas
hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por
convección se encenderá durante el precalentamiento. El
control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado
y los alimentos pueden colocarse dentro del horno.
E
D
C
B
A
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total para consultar cómo
usar, quitar y reemplazar las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4
posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en
el horno pequeño.
49-85244-1
Cómo usar la Sonda con Horneado, Horneado por Convección y Rostizado por Convección
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes
de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
PRECAUCIÓN
8WLOLFHDJDUUDGHUDVFXDQGR
introduzca o quite la sonda del horno caliente. Las áreas que
rodean la entrada de la sonda pueden estar muy calientes.
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave,
la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba
para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de
temperatura se evita tener que adivinar el estado de cocción y
se logra el punto de cocción exacto.
Salida
de la sonda
La sonda puede usarse con BAKE (horneado), CONV BAKE
(horneado por convección) y CONV ROAST (rostizado por
convección).
1. Introduzca la punta de la sonda dentro de la parte más
gruesa de la carne.
2. Coloque la bandeja en la posición deseada.
3. Configure los controles del horno. Gire el selector de modo
del horno a CONV BAKE (horneado por convección),
CONV ROAST (rostizado por convección) o BAKE
(horneado). Gire la perilla de temperatura a la temperatura
de horno deseada, incrementando la temperatura en
unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. Deje que el horno
se precaliente si fuese necesario. El horno y las luces
del horno se encenderán inmediatamente y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno.
8
WLOLFHDJDUUDGHUDVSDUDFRORFDUODFRPLGDHQHOKRUQR
caliente. Introduzca el enchufe en la salida. Verifique que
esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno.
5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura interna
deseada de los alimentos. Presione la mini-perilla para
seleccionar dicha temperatura.
USO DE LA COCINA: Sonda
Sonda
Las palabras PROBE (sonda) y SET (configurar) destellarán en
la pantalla hasta que se seleccione una temperatura. Si no se
configura una temperatura, la sonda utilizará una temperatura
predeterminada de 100°F. Si el horno no se precalentó, la
pantalla mostrará LO (baja).
La temperatura interna de los alimentos puede configurarse
desde un mínimo de 100°F hasta un máximo de 200°F.
Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna
configurada, la pantalla emitirá un pitido. Para detener el pitido,
gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura
D2))8VHDJDUUDGHUDVSDUDTXLWDUODVRQGDGHODVDOLGDGHO
horno.
Para cambiar la temperatura interna configurada en cualquier
momento del proceso de cocción, presione la mini-perilla y
gírela para ajustar la temperatura. Presione la mini-perilla para
seleccionar.
Cómo Usar la Sonda
8WLOLFHVyORODVRQGDD]XOSURYLVWDFRQODFRFLQD
8WLOLFHODVPDQLMDVGHODVRQGD\HOHQFKXIHFXDQGRORV
introduzca y quite de la carne y de la salida del horno.
Cable
Enchufe
Ŷ Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable
cuando lo quite.
Ŷ Para no romper la sonda, verifique que los alimentos estén
totalmente descongelados antes de introducirla.
Ŷ Para evitar posibles quemaduras, siempre use una
agarradera cuando quite el enchufe; las superficies internas
del horno pueden estar calientes.
Ŷ Nunca deja la sonda dentro del horno durante un ciclo de
asado o de auto-limpieza.
Sonda
Manijas
La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a
un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo
que se introduce en la salida del horno.
Ŷ No almacene la sonda en el horno.
49-85244-1
21
USO DE LA COCINA:6RQGD/HXGDGR
Sonda (Cont.)
Colocación Adecuada de la Sonda
Ŷ Mida la distancia hasta el centro del trozo de carne colocando
ODVRQGDGHWHPSHUDWXUDVREUHODFDUQH8WLOLFHVXSXOJDUR
dedo índice para marcar dónde quedará el extremo de la
carne en la sonda.
Ŷ Introduzca la sonda hasta el punto marcado con su dedo. La
punta de la sonda debe hallarse en el centro de la carne.
Cómo Configurar el Horno Para Leudar
La característica de leudado mantiene un medio tibio que
resulta útil para leudar masas con levadura.
1. Gire el selector de modo del horno a PROOF (leudado). En
la pantalla podrá verse “PrF”. El modo PROOF no funciona
cuando el horno se encuentra por encima de los 125°F. La
pantalla indicará “too hot” (demasiado caliente). Deje enfriar
el horno.
Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o con un
envoltorio plástico engrasado.
8WLOLFHODSRVLFLyQGHEDQGHMD%R&GHOKRUQRJUDQGH8WLOLFHOD
posición de bandeja B en el horno pequeño.
La característica de leudado brinda automáticamente la
temperatura óptima para el proceso de leudado; por lo tanto, la
perilla de temperatura no afecta la temperatura de leudado.
Las luces internas del horno se encienden y apagan según sea
necesario para mantener una temperatura de leudado óptima
hasta que el selector de modo del horno se haya apagado
(OFF).
PRECAUCIÓN
No utilice el modo de leudado
para calentar alimentos o para mantenerlos calientes. La
temperatura de leudado del horno no es lo suficientemente
caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras.
Ŷ Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar
el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno
innecesariamente.
Ŷ Verifique que los panes no leuden de más.
2. Cuando el leudado haya finalizado, gire el selector de modo
del horno a OFF.
22
49-85244-1
Precauciones de Seguridad de la Auto-limpieza
La característica de auto-limpieza del horno se encuentra
diseñada para facilitar la limpieza de la parte interna del horno
utilizando temperaturas muy elevadas para quemar y eliminar
derrames de alimentos.
ADVERTENCIA
Limpie la grasa excesiva y otros
derrames de alimentos con un paño húmedo. La suciedad
excesiva de alimentos puede prenderse fuego, lo que provoca
humo y daños por calor.
Ŷ No limpie las juntas del horno porque pueden provocarse
daños.
Ŷ Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla, sonda y
cualquier trozo de papel de aluminio del horno.
Ŷ Verifique que la lente de la luz del horno y el marco de la
lente se encuentren en su lugar.
Ŷ No utilice limpiadores de horno comerciales, abrasivos o
protectores de horno en o cerca de un horno auto-limpiante.
Ŷ Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta
RXWLOL]DQGRXQYHQWLODGRUFDPSDQDGXUDQWHHOFLFORGHDXWR
limpieza.
Ŷ Limpie la suciedad ubicada alrededor del armazón o
alrededor de la puerta del horno, en la parte exterior de las
juntas del horno. Estas áreas deben limpiarse a mano.
Ŷ Las bandejas del horno pueden dejarse en el horno durante
el ciclo de auto-limpieza.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas durante el
ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan la salud de
algunas aves de manera notoria. Procure llevar a sus aves a
otra habitación bien ventilada.
NOTA: El modo de auto-limpieza no funciona si la sonda de
temperatura se encuentra enchufada o si se halla configurado
el modo Sabbat.
En los modelos de horno doble, puede configurarse el ciclo de
limpieza en ambos hornos al mismo tiempo. El último horno
en configurarse automáticamente retardará su inicio hasta la
finalización del ciclo de limpieza del primer horno.
En los modelos de horno doble, se puede hornear en un horno
y efectuar la auto-limpieza en el otro al mismo tiempo.
Sin embargo, no puede usarse la configuración de modo
PROOF (leudado) en un horno mientras el otro se halla
realizando la auto-limpieza.
Cómo Configurar el Horno Para la Limpieza
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para
seleccionar
1. Apague todos los quemadores de la superficie. (El ciclo de
limpieza no empieza hasta que todos los quemadores de la
superficie se hayan apagado).
2. Gire el selector de modo del horno a CLEAN (limpieza).
3. Gire la perilla de temperatura a la posición CLEAN
(limpieza).
El control automáticamente utiliza el tiempo predeterminado
de ciclo de limpieza recomendado de 5 horas. El ciclo
de limpieza puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y
5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla mostrará el
tiempo restante.
4. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo CLEAN
(limpieza).
Si en la pantalla aparece “CLOSE door” (cerrar la puerta),
se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero no se ha
cerrado la puerta. Cierre la puerta del horno.
49-85244-1
USO DE LA COCINA: Horno Auto-limpiante
Horno Auto-limpiante
El símbolo
destellará hasta que se bloquee la puerta del
horno. No podrá abrirse la puerta del horno durante el ciclo
de limpieza.
5. Después de que el ciclo de limpieza haya finalizado y el
horno se haya enfriado, aparecerá “End” en la pantalla y el
se apagará. Gire el selector de modo del horno y la
perilla de temperatura a OFF (apagado).
Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire el selector de
modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. Cuando
la temperatura del horno haya bajado a un nivel seguro, el
símbolo
se apagará indicando que puede abrirse la
puerta.
8QFLFORGHOLPSLH]DTXHVHLQWHUUXPSHQRSXHGHUHLQLFLDUVH
hasta que el horno se enfríe lo suficiente para que la puerta
se destrabe.
23
USO DE LA COCINA: Horno Auto-limpiante
Horno Auto-limpiante (Cont.)
'HVSXpVGHXQFLFORGHOLPSLH]D
Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas con un
paño húmedo después de que se enfríe el horno.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza,
repítalo.
Si quedan unas manchas blancas, quítelas con agua jabonosa
tibia y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua. En
general, estos depósitos son restos de sal que no pueden
eliminarse durante el ciclo de limpieza.
Temporizador
NOTA: El temporizador es independiente de todas las otras
funciones y no controla el horno.
Para configurar el temporizador:
1. Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla para ajustar cualquier período de tiempo
de hasta 12 horas y presiónela para seleccionarlo.
En los modelos de horno doble, cada control del horno cuenta
con su propia función de temporizador. Cada temporizador
puede configurarse en forma independiente.
El control emitirá un pitido cuando quede 1 minuto de tiempo
restante y la pantalla mostrará los segundos hasta que el
temporizador haga la cuenta regresiva hasta :00. Cuando
el temporizador alcance :00, el control emitirá 3 pitidos
seguidos de 1 pitido cada 6 segundos hasta que se presione
la mini-perilla.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
NOTA: El temporizador no puede utilizarse mientras el horno
está efectuando la auto-limpieza. (En los modelos de horno
doble, puede utilizarse el temporizador del horno que no se
encuentra en el modo de auto-limpieza).
Para cancelar el temporizador:
1. Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla a :00 y presione para seleccionar.
3DUDDMXVWDUHOWHPSRUL]DGRUGHVSXpVGHOLQLFLR
1. Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo tiempo
deseado y presione para seleccionar.
24
49-85244-1
Ajuste del termostato del horno
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente
DODTXHXVWHGVHHQFXHQWUDDFRVWXPEUDGR8WLOtFHORGXUDQWH
algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si
luego de este período considera que la temperatura del horno
es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el
termostato.
En los modelos de horno doble, utilice los controles del horno
grande para ingresar el modo y para seleccionar el ajuste.
Para ajustar el termostato del horno:
1. Presione y sostenga el botón TIMER (temporizador)
y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos
hasta que en la pantalla aparezca “SF” (Special Features,
características especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que en la pantalla aparezca “OFFSEt”
(desplazamiento). Presione la mini-perilla para seleccionar
el modo desplazamiento.
3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato del horno
hasta 35°F más o 35°F menos, incrementándose en
unidades de 1°F.
3A. En modelos de horno doble, el termostato del horno
pequeño puede ajustarse girando la mini-perilla
XELFDGDVREUHHOKRUQRSHTXHxR8WLOLFHODmini-perilla
del horno grande para seleccionar dicho ajuste.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
4. Presione la mini-perilla para seleccionar su elección y
para salir de dicho modo. Si no desea guardar los cambios,
presione el botón TIMER (temporizador) para salir en
cualquier momento.
NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado,
horneado por convección y rostizado por convección; no
afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. El ajuste
se conservará en la memoria aún después de un corte de
energía.
No utilice termómetros, como los que se venden en las
tiendas, para verificar la configuración de temperatura del
horno. Esos termómetros pueden variar entre 20-40 grados.
Modo Sabbat
Para configurar el modo Sabbat:
El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar en el
Sabbat judío y en otras festividades judías.
Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede utilizarse para
otros modos de cocción.
Cuando se configura la característica de Sabbat, se
desactivan la luz del horno y todos los pitidos audibles. La
característica también ofrece un período de retardo aleatorio,
de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, antes de
que el horno se encienda una vez que se ha configurado en
BAKE (hornear).
1. Presione y sostenga el botón TIMER (temporizador) y la
mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta
que en la pantalla aparezca “SF” (Special Features,
características especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del reloj hasta
que en la pantalla aparezca “SAbbAtH” (Sabbat). Presione
la mini-perilla para seleccionar el modo Sabbat.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
USO DE LA COCINA: Características Especiales
Características Especiales
La configuración de Sabbat controla ambos hornos. El símbolo
aparecerá en las dos ventanas de visualización de los hornos.
Para modelos de horno doble, utilice el control del horno grande
para configurar la característica Sabbat en ambos hornos.
Para cancelar el modo Sabbat:
Repita los pasos 1, 2 y 3. Podrá verse “SAbbAtH OFF” (Sabbat
apagado) en la pantalla.
La temperatura del horno puede ajustarse en cualquier
momento girando la perilla de temperatura. Antes de que
respondan los elementos del horno existe un retardo aleatorio.
8QDYH]TXHVHKD\DVHOHFFLRQDGR³6$EE$W+´ODSDQWDOOD
mostrará “SAbbAtH ON” (Sabbat encendido).
Modo Sabbat certificado
49-85244-1
25
CUIDADO Y LIMPIEZA:3DQHOGH&RQWURO\3HULOODV4XHPDGRUHVGHO+RUQR$VDGHUD5HMLOOD\3DUULOODGH5RVWL]DGR
26
Panel de Control y Perillas
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
ADVERTENCIA otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de
manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta
precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Limpie los derrames con un paño húmedo. Quite suciedades
más rebeldes con agua tibia jabonosa.
No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el panel de control
y las perillas.
Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden
quitarse. Para quitar una perilla, tire de la misma directamente
del panel de control. Lave las perillas en agua caliente
jabonosa, pero no las deje sumergidas.
NOTA: La mini-perilla no puede quitarse.
Mini Bouton
Quemadores del Horno
No intente limpiar los elementos para asar. Cualquier suciedad
se quemará cuando el quemador se caliente.
Los elementos para hornear y de convección no están expuestos.
Asadera, Rejilla y Parrilla de Rostizado
La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas aptas para
lavaplatos. Sin embargo, los elementos pegados durante el
horneado pueden necesitar limpieza a mano con un limpiador
de horno comercial o un detergente abrasivo.
Accesorios Opcionales
Parrilla de rostizado
No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del horno.
Siempre elimine los restos de grasa.
PRECAUCIÓN
No limpie la asadera, la rejilla o la
parrilla de rostizado en el horno auto-limpiante.
Rejilla
Asadera
49-85244-1
Las bandejas pueden permanecer en el horno durante el ciclo
de auto-limpieza sin sufrir daños.
Periódicamente, después de varios ciclos de auto-limpieza,
las bandejas del horno pueden necesitar el uso del lubricante
de grafito enviado con su cocina. Para solicitar lubricante de
grafito adicional, visite cafeappliances.com.
Lado derecho
1. Quite la bandeja del horno. Ver la sección Bandejas del
horno de extensión total.
2. Extienda por completo la bandeja sobre una mesa o
mostrador de encimera. Puede colocarse papel de diario
debajo de la bandeja para una limpieza sencilla.
Guía lado
derecho arriba
5. Repita en el mecanismo del lado derecho de la guía.
Lado izquierdo
3. Si hay residuos en las guías de deslizamiento, límpielas con
una toalla de papel. NOTA: Todo el lubricante de grafito
que se haya eliminado durante la limpieza debe volver a
colocarse.
Guía lado
derecho arriba
6. Abra y cierre la guía varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agítela nuevamente. Dé
vuelta la bandeja y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando el lado derecho
hacia arriba y colóquela en el horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando
con el mecanismo de deslizamiento izquierdo de la guía,
coloque cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2)
guías traseras cercanas a los cojinetes de apoyo.
49-85244-1
NOTA: No utilice un pulverizador de cocción u otros
pulverizadores lubricantes sobre los deslizadores.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Bandejas del Horno
Bandejas del Horno
27
CUIDADO Y LIMPIEZA:3XHUWDGHO+RUQR'HVPRQWDEOH6RQGD
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
Ranura
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta por completo.
2. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección
del armazón de la puerta hasta destrabarlas. Puede
necesitarse una herramienta, como un destornillador plano.
3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte
superior.
Traba de la bisagra
Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar
4. Cierre la puerta hasta su posición de remoción
(aproximadamente 15 grados desde la posición cerrada)
y levántela hacia arriba y afuera hasta que el brazo de la
bisagra quede liberado de la ranura.
Para reemplazar la puerta:
1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte
superior.
Posición de
remoción
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de
remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra
dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La
ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en
la parte inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por
completo, la muesca no está bien colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el
armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
5. Cierre la puerta del horno.
Posición de
reemplazo
Extremo inferior
de la ranura
Brazo de la bisagra
Muesca
Brazo de
la bisagra
Traba de la
bisagra
Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar
Sonda
Permita que la sonda de temperatura se enfríe antes de
limpiarla.
La sonda debe limpiarse a mano con agua y jabón.
No sumerja la sonda de temperatura en agua.
No almacene la sonda de temperatura en el horno.
No limpie la sonda de temperatura en el horno auto-limpiante.
28
49-85244-1
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la
bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al
horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de
circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o
una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de
vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías.
Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un
trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Los hornos están equipados con columnas de luces halógenas
ubicadas en la paredes laterales del horno. Las luces se
encienden cuando se abre la puerta o cuando el horno se
encuentra en un ciclo de cocción.
Para reemplazar:
8WLOLFHXQIRFRKDOyJHQRQXHYRGHYROWLRV
con clavijas G8, que no supere los 25 vatios.
Los focos de reemplazo podrán ser adquiridos visitando
cafeappliances.com/parts.
NOTA: El uso de focos de un vataje mayor puede dañar su
horno.
Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o un trapo
seco. No toque el foco con las manos desnudas. El aceite de
las manos desnudas puede provocar puntos calientes en la
superficie de vidrio y causar una falla prematura del foco. Si
toca el vidrio, límpielo con alcohol antes de la instalación.
1. Empuje por completo el foco en línea recta dentro del
receptáculo.
Cada ensambladura de luz está compuesta por una tapa
de luz desmontable con dos ganchos de trabado y un
compartimento de luz con tres focos halógenos.
Verifique que la tapa de la lámpara y el foco se hayan enfriado
por completo. Para mayor seguridad, no toque el foco con las
manos desnudas o con un trapo húmedo.
Para quitar:
1. Quite las bandejas del horno. Ver la sección Bandejas del
horno de extensión total.
8WLOL]DQGRXQDOODYHGHWXHUFDVGH´TXLWHODVFXDWUR
tuercas que sostienen los soportes de la bandeja a la pared
del horno.
2. Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo frontal
bajo las dos lengüetas frontales del compartimento de luz.
Coloque el extremo trasero en su lugar, verificando que esté
bien firme.
NOTA: Si los ganchos de trabado se cayeron de la tapa de
la lente de vidrio, sosténgalos sobre la tapa, en la posición
correcta, mientras reemplaza la tapa del compartimento de
la luz.
Ganchos de
trabado
3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo trasero hacia
afuera y acercándolo hacia usted. No quite ningún tornillo.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luces del Horno
Luces del Horno
Coloque el extremo
frontal de la tapa de
la lente bajo las dos
lengüetas frontales
Presione la tapa de la luz en su lugar
La tapa de la luz debe estar en su lugar cuando utilice el
horno.
3. Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese de orientar
el soporte de modo que las lengüetas superiores para las
tuercas se encuentren lo más cerca posible de la parte
superior del horno. Asegure suavemente con las cuatro
tuercas quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más
porque el esmalte puede saltarse.
8
WLOL]DQGRJXDQWHVRXQWUDSRVHFRUHWLUHHOIRFRGHOX]
quemado tirando en línea recta hacia fuera.
4. Reemplace las bandejas. Ver la sección Bandejas del horno
de extensión total.
5. Reconecte la energía eléctrica al horno.
49-85244-1
29
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies
30
Superficies
Para Limpiar la Puerta
El armazón y la puerta del horno, fuera de las juntas del horno,
deben limpiarse a mano. Las superficies esmaltadas deben
limpiarse con agua caliente jabonosa. Ver la sección Superficies
de acero inoxidable para todas las áreas de acero inoxidable.
No frote o limpie la junta de la puerta, dado que el material
de fibra de vidrio de la junta tiene un resistencia muy baja
DODDEUDVLyQ8QDMXQWDGHOKRUQRLQWDFWD\ELHQDMXVWDGD
resulta esencial para una operación con buen rendimiento
de la energía y buenos resultados de horneado. Si la junta
se desgasta, rompe o daña o cambia de lugar, un técnico
calificado debe cambiarla de inmediato.
Superficies de Acero Inoxidable
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie en
forma permanente.
Para consultar sobre la compra de limpiadores de acero
inoxidable, visite cafeappliances.com.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia
jabonosa o un limpiador de acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del
producto para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Base del Horno
La base del horno tiene un acabado de esmalte de porcelana.
Para hacer la limpieza más fácil, proteja la base del horno de
GHUUDPHVH[FHVLYRV8QDOiPLQDGHDOXPLQLRPiVSHTXHxDR
una lata se puede usar para recoger los derrames colocándola
en la bandeja debajo de la bandeja en la cual usted está
cocinando. Esto es particularmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos que son altamente ácidos.
Los rellenos de fruta caliente u otros alimentos que tienen alto
QLYHOGHiFLGR FRPRORVWRPDWHVHOVDXHUNUDXW\ODVVDOVDV
con vinagre o jugo de limón) pueden causar que el esmalte de
la porcelana se pele y se dañe, por lo que se debe limpiar de
inmediato.
Nunca cubra completamente una bandeja con papel aluminio.
Esto impedirá la circulación del calor y resultará en un
horneado deficiente.
Para limpiar los derrames use agua y jabón, un limpiador
abrasivo o esponjilla de restregar con jabón. Enjuague bien
para eliminar el jabón antes de hacer la auto-limpieza.
49-85244-1
El quemador consta de tres partes: La base del quemador, el
cabezal del quemador y la tapa del quemador. El cabezal y la
tapa del quemador pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.
PRECAUCIÓN
1287,/,&((/48(0$'256,1
72'$6/$63,(=$6(168/8*$5
Los quemadores de superficie debe limpiarse regularmente, en
especial después de sufrir derrames, lo que podría obstruir las
ranuras y orificios de los cabezales de los quemadores.
El electrodo se encuentra en la parte trasera de cada
quemador. No intente desarmar o limpiar un quemador
mientras otro se encuentre encendido. Puede provocarse una
descarga eléctrica.
Limpieza
Quite todas las piezas del quemador sólo cuando estén
frías. Lávelas en agua caliente jabonosa. Puede utilizarse
una almohadilla plástica para quitar las partículas de comida
quemada y pegada.
Para remover alimentos quemados y pegados, deje en
remojo los cabezales de los quemadores en una solución
de detergente líquido suave y agua caliente durante 20-30
minutos. Para manchas más rebeldes, utilice una almohadilla
plástica o un cepillo de dientes.
Si el derrame ingresa a la ensambladura del cabezal del
quemador, lávela bajo agua corriente y agítela para remover el
exceso de agua.
'HVSXpVGHODOLPSLH]D
Tapa del
quemador
Después de reemplazar las piezas del quemador, agítelas para
quitar el exceso de agua y luego séquelas bien.
Para reemplazar las piezas del quemador:
Cabezal del
quemador
Asegúrese de que las piezas de los quemadores se coloquen
en los lugares correctos.
Base del
quemador
1. Reemplace el cabezal del quemador sobre la base del
quemador, verificando que el orificio del cabezal se
HQFXHQWUHELHQDOLQHDGRFRQHOHOHFWURGRGHODEDVH8Q
espacio pequeño entre la base y el cabezal resulta normal.
Electrodo
Para quitar las piezas del quemador:
2. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal del
quemador. Verifique que la tapa del quemador esté bien
colocada sobre el cabezal del quemador.
1. Gire todos los controles a OFF (apagado) antes de quitar
piezas de los quemadores.
2. Cuando se enfríen, usted puede levantar las rejillas,
las tapas y los cabezales del quemador para efectuar
una limpieza más sencilla. No quite las bases de los
quemadores.
NOTA: El modelo ZGP304 cuenta con 2 tamaños diferentes de
quemadores. Asegúrese de reemplazar los quemadores en la
misma ubicación.
49-85244-1
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
CUIDADO Y LIMPIEZA: Quemadores Apilados de Llama Dual
Quemadores Apilados de Llama Dual
31
CUIDADO Y LIMPIEZA:(QFHQGHGRUSRU&KLVSD\(OHFWURGRV5HMLOODVGHO4XHPDGRU
32
Encendedor por Chispa y Electrodos
El electrodo del sistema de encendido electrónico se encuentra
ubicado en la parte trasera de la base del quemador. Cuando
limpie la estufa, tenga cuidado de no enganchar el encendedor
con el paño de limpieza. El encendedor podría dañarse.
Limpie esta parte de
metal con una lija.
Tenga cuidado de no empujar la perilla de control hacia
adentro mientras realiza la limpieza. Podría provocar el
accionamiento del encendedor por chispa.
Asegúrese de que los encendedores de cerámica blancos
ubicados sobre la estufa estén secos y limpios. Limpie la
porción de metal del electrodo con un paño suave o una lija.
No trate que quitar el electrodo de la estufa.
No limpie esta parte
de cerámica blanca
con una lija.
Rejillas del Quemador
Las rejillas del quemador de hierro fundido esmaltado deben
limpiarse regularmente.
Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno durante el ciclo
de auto-limpieza, o en el lavaplatos. Los armazones deben
limpiarse a mano o en el lavaplatos.
Rejillas
Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y seque bien.
A pesar de ser resistentes, las rejillas gradualmente irán
perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor cuidado. Esto
se debe a su exposición continua a altas temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante un período prolongado
sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El acabado de la
rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
Armazón
Almohadillas
Para estabilidad, los armazones cuentan con almohadillas de
goma en cada esquina. Durante la limpieza y el uso, tenga
cuidado de no dañar o enganchar las almohadillas de goma.
49-85244-1
La grasa de la plancha será drenada a la canaleta para grasa
GHKLHUURIXQGLGRXELFDGDHQHOIUHQWHGHODFRFLQD8QDYH]
que las canaletas se hayan enfriado, pueden quitarse para
efectuar una limpieza más cómoda.
Canaletas para grasa
Para quitar la canaleta para grasa fría de la plancha, deslícela
hacia el frente y levántela.
No permita la acumulación de grasa en las canaletas porque
pueden generar un peligro de incendio. Limpie las canaletas
para grasa tan pronto como se enfríen. Las canaletas para
grasa pueden limpiarse a mano con agua caliente jabonosa
o en el lavaplatos. Limpie cualquier derrame del tazón de la
canaleta con un paño suave.
Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con almohadillas
de goma en la parte frontal. Tenga cuidado de no dañar las
almohadillas cuando las quite para la limpieza.
Plancha (en algunos modelos)
Quite bien la grasa y las partículas de comida de la plancha
utilizando una espátula de metal de lados rectos, mientras
todavía esté caliente.
NOTA: Es normal que la plancha en acero inoxidable se ponga
de color amarillo-café después del uso.
Limpie la plancha con un paño seco, resistente y grueso para
eliminar los residuos restantes y partículas de alimentos. Si la
plancha se limpia con otro elemento que no sea un paño seco,
resistente y grueso, ésta tendrá que volver a curarse.
Nunca llene la plancha caliente con agua fría. Esto podría
quebrar o torcer la plancha.
Tabla Para Cortar (en algunos modelos)
Limpie la tabla para cortar de bambú con agua tibia y jabón
suave. De vez en cuando límpiela con aceite mineral.
No lave la tabla para cortar en el lavaplatos.
49-85244-1
Accesorios Opcionales
CUIDADO Y LIMPIEZA:&DQDOHWDV3DUD*UDVD3ODQFKD7DEOD3DUD&RUWDU
Canaletas Para Grasa (en algunos modelos)
33
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero lea las tablas de las siguientes páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico. Si
ocurre un error en el funcionamiento del control, un código de error destellará en la pantalla. Registre el código de error y
programe el servicio técnico.
Problema
Causa Posible
El Horno No Funciona
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
Los controles del horno no están bien configurados.
Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario, deje enfriar el horno; luego abra la
puerta.
Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear) y que la perilla de temperatura
esté configurada en una temperatura.
Las Luces Del Horno
No Funcionan
El foco de luz no funciona. Cambie el foco.
El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica Sabbat se halla configurada. Las luces del
horno no se encienden durante la auto-limpieza o si la característica Sabbat se encuentra configurada.
El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden y apagan según sea necesario para
mantener la temperatura de leudado.
Los Alimentos No
Or Se Hornean O
Rostizan De Manera
Adecuada
Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horneado o Rostizado.
El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno dé la señal de precalentamiento.
Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. Ver los Consejos de horneado.
Las bandejas no están en la posición correcta. Ver la sección Horneado o Rostizado.
8WLOLFHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHWDUGDUHOGRUDGRGXUDQWHHOURVWL]DGR
El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno.
Los Alimentos No
Se Asan De Manera
Adecuada
Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta
cerrada.
Los controles del horno están configurados en BROIL (asar). Ver la sección Asado.
a sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno.
Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
/RVUHFLSLHQWHVQRVRQDGHFXDGRVSDUDDVDU8VHODEDQGHMDSDUDDVDU\UHMLOODTXHYLQLHURQFRQVXFRFLQD
El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se han realizado los
cortes recomendados.
El Horno No Realiza
La Auto-Limpieza
La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza. Deje que el horno se enfríe
por debajo de la temperatura de bloqueo y reconfigure los controles.
Los controles no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. .
Ruidos De Crujidos O
Chasquidos Durante
La Limpieza
Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.
Humo Excesivo
Durante La Limpieza
El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Abra
las ventanas para que salga el humo Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie
el exceso de suciedad y reconfigure el ciclo de limpieza.
El Horno No Queda
/LPSLR'HVSXpV8Q
Ciclo De Limpieza
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy
sucios pueden necesitar un nuevo ciclo de auto-limpieza.
El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V. Configure el tiempo de limpieza a 5 horas.
Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante.
Resulta Difícil Deslizar
Las Bandejas Del
Horno
Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan lubricación periódica. No rocíe con
pulverizador para cocinar u otros lubricantes en spray. Ver Bandejas del horno de extensión total en la sección
Cuidado y Limpieza.
49-85244-1
Problema
Causa Posible
El Temporizador No
Funciona
El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza.
La Temperatura Del
Horno Es Muy Elevada
O Muy Baja
El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno.
La Puerta Del Horno
1R6H$EUH'HVSXpV
De Un Ciclo De
Limpieza
El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
En La Pantalla
Aparece “Close Door”
(Cerrar Puerta)
Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. El símbolo
Aparece
Activado
Cuando Usted Desea
Cocinar
aparecerá en la pantalla.
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido por debajo de la
temperatura de bloqueo. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Deje
enfriar el horno.
)<8Q1~PHUR
Destellan En La
Pantalla
El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF
(apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno.
Desconecte la energía hacia el horno por 30 segundos y luego vuelva a conectar la energía. Si el código de error
de función se repite, programe el servicio técnico.
La Pantalla Queda En
Blanco
La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran en uso.
8QIXVLEOHSXHGHKDEHUVHTXHPDGRRHOLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRVSXHGHKDEHUVDOWDGR&DPELHHOIXVLEOHR
reconfigure el interruptor de circuito.
La Pantalla No
Muestra “Sf”
Los botones TIMER (temporizador) y MINI-KNOB (mini-perilla) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse
durante 4 segundos.
Aparece “Probe”
(Sonda) En La Pantalla
Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda.
Aparece En La
Pantalla
Se ha seleccionado el modo Sabbat.
Corte De Energía
Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida de tensión, el horno debe reconfigurarse.
Gire la perilla de temperatura y el selector de modo del horno a OFF (apagado). Reconfigure los controles para
comenzar de nuevo.
Sale Vapor De La
Ventilación
Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo de la ventilación del horno. A medida que
el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará
Sale Olor A Quemado
O A Aceite Desde La
Ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
Olor Penetrante
Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que
recubre la parte interna del horno.
Se Oye Un Ventilador
8QYHQWLODGRUGHHQIULDPLHQWRRXQYHQWLODGRUSRUFRQYHFFLyQ VHJ~QODIXQFLyQTXHVHHVWpXWLOL]DQGR SXHGH
encenderse. Esto es normal. Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede
funcionar aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador por convección puede encenderse y
apagarse hasta que termine la función o se abra la puerta.
49-85244-1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
35
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
El Ventilador De
Convección No Está
Encendido En Todo
Momento
El ventilador de convección (dependiendo de la función que esté usando) puede tener un ciclo de encendido y apagado
hasta que la función termine y la puerta se abra para un mejor desempeño. Esto es normal. Además, el ventilador de
convección puede realizar un ciclo en el sentido del reloj y en sentido contrario hasta que la función termine y la puerta
se abra.
Los Quemadores
No Se Enciende O
Chispean En Forma
Aleatoria
El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado.
El gas no está encendido.
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se encuentran obstruidos.
Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos.
/DIXQFLyQ&RRNWRS/RFNRXW %ORTXHRGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ HVWiDFWLYDGD
Es posible que haya un fusible quemado en su hogar o que se haya desactivado el disyuntor.
Las Llamas De Los
Quemadores Son
Amarillas O Tienen
Puntas Amarillas
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
A. Llamas amarillas: Programe
el servicio técnico
B. Puntas amarillas en los
conos externos: Normal
para gas propano (LP).
C. Llamas de azul claro:
Normal para gas natural.
Si las llamas del quemador se parecen a (A), programe el servicio técnico. Las llamas normales de los quemadores
deben ser como (B) o (C), dependiendo del tipo de gas.
Las Llamas De Los
Quemadores Son Muy
Grandes O Amarillas
La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto. Comuníquese con la persona que instaló su
cocina o que realizó la conversión.
La Perilla De Control
Del Quemador No Gira
Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse hacia adentro antes de que pueda girarse,
y sólo puede girarse en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra
posición, ésta puede girarse en cualquier dirección sin presionarse hacia adentro.
Condensación O
Neblina En El Vidrio
Interior De La Puerta
La condensación o neblina en el interior del vidrio de la puerta del horno es normal durante el precalentamiento del
horno y por lo general se evaporará antes del final del ciclo de precalentamiento.
Las Llamas del
Quemador poseen
Parpadeos de Color
Anaranjado
Polvo en el aire, humidificador de vapor frío, desechos en o dentro del quemador.
49-85244-1
GARANTÍA LIMITADA
*DUDQWtDOLPLWDGDGHOD&RFLQDD*DVGH&DIp
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Por el Período de
&DIpUHHPSOD]DUi
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la estufa que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
4XpQRFXEULUi&DIp
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Ŷ 'HFRORUDFLyQGHODSODFDGHODSODQFKDRGHODVEDQGHMDV
del horno.
Ŷ 6DOWDGRGHODVUHMLOODVGHHVPDOWHGHSRUFHODQDRGHODV
bandejas del horno.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGRPpVWLFRVRODUHFRQILJXUDFLyQGH
los interruptores de circuito.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRUHVXOWDQWHVSURYRFDGRVSRUSRVLEOHV
defectos de este aparato.
Ŷ 'DxRVSURYRFDGRVGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 'DxRVDOSURGXFWRSURYRFDGRVSRUDFFLGHQWHVLQFHQGLRV
inundaciones o fuerza mayor.
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRVLVHXWLOL]DSDUDXQREMHWLYRGLIHUHQWHGHO
previsto o si se usa en forma comercial.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese
FRQVXYHQGHGRURLQVWDODGRU8VWHGHVUHVSRQVDEOHGH
suministrar adecuadas instalaciones eléctricas, de gas,
de salida y otras conexiones como se describe en las
Instrucciones de Instalación incluidas con el producto.
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDSUHVWDUHOVHUYLFLRWpFQLFR
solicitado.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOH
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
(Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRVQR
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garante en Canadá: MC Commercial
Burlington, ON, L7R 5B6
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
38
49-85244-1
¿Busca Algo Más?
£&DIpRIUHFHXQDYDULHGDGGHDFFHVRULRVSDUDPHMRUDUVXV
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
VREUHODSiJLQDZHE
Estos y otros productos están disponibles:
Piezas
ACCESORIOS
Accesorios
Tabla para cortar de bambú (en algunos modelos)
Placa de protección
Tapa de la Plancha (en algunos modelos)
Bandeja(s) del horno de extensión total
Bandeja del horno de bajo perfil
Asadera y rejilla de la asadera
Sonda de temperatura
Bandeja de rostizado
6 Quemadores a Gas
6 Quemadores a Gas con Plancha
49-85244-1
39
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
6LWLR:HEGH&DIp
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas
GHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH&DIp\DSURYHFKDUWRGRV
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88cafeappliances.com En Canadá: cafeappliances.ca
5HJLVWUHVX(OHFWURGRPpVWLFR
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88cafeappliances.com/register En Canadá: cafeappliances.ca/registration
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
VHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88cafeappliances.com/service En Canadá: cafeappliances.ca/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
JDUDQWtDFDGXTXH(Q((88cafeappliances.com/extended-warranty En Canadá: cafeappliances.ca/extended-warranty
Conectividad Remota
3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDSDUDODFRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFD SDUDPRGHORVFRQDFFHVRUHPRWR YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQ
cafeappliances.com/connect En Canadá: cafeappliances.ca/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
2WURVVHUYLFLRVWpFQLFRVJHQHUDOPHQWHGHEHQVHUGHULYDGRVDSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en las páginas amarillas el centro de servicios de Mabe más cercano; visite nuestro
VLWLRZHEHQcafeappliances.com/parts
Contáctenos
6LQRVHHQFXHQWUDVDWLVIHFKRFRQHOVHUYLFLRTXHUHFLELyGH&DIpFRPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDWUDYpVGHQXHVWURVLWLRZHEFRQ
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
(Q&DQDGi'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
40
Impreso en México
49-85244-1