De Dietrich DTG1138X El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT GUIDE D'INSTALLATION ET D’UTILISATION
DE EINBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cocción
Placa de cozinha
Kochfeld
6
DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les
descriptions présentées.
FR
1 / A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
Brûleur
A
B
C
D
E
Chapeau de brûleur
Tête de brûleur
Injecteur
Bougie d’allumage
Thermocouple
Clavier
Table modèle 2 feux gaz
à touches sensitives
Grille
support
casserole
Table modèle 1 feu gaz forte puissance
à touches sensitives
F
F
Grille
support
casserole
D
C
B
A
E
A
B
C
D
E
F
Brûleur
18
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Repérage des injecteurs
REPÉRAGE DES INJECTEURS DU BRÜLEUR TRIPLE COURONNE
Gaz Naturel
Gaz Butane/Propane
092
60
55B
37
092
60
19
•Caractéristiques gaz
FR2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Table 2 feux
DTG1138X*
Table 1 feu forte puissance
DTG1138X*
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
Appareil destiné à être installé en : Butane Propane Gaz Gaz
naturel naturel
FR ..............................cat : II2E+3+
CH - ES - IT - PT........cat : II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL...............cat : II2H3B/P
LT ...............................cat : I2H
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar
à 15°C sous 1013 mbar
B
RÛLEUR TRIPLE COURONNE
Repère marqué sur l'injecteur 90A 90A 45A 45A
Débit calorifique nominal (kW) 3,20 3,20 3,50 3,50
Débit calorifique réduit (kW) 1,650 1,450 1,450
Débit horaire (g/h) 233 229
Débit horaire (l/h) 333 388
B
RÛLEUR AUXILIAIRE
Repère marqué sur l'injecteur 45 45 63 63
Débit calorifique nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85
Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 0,350 0,470 0,470
Débit horaire (g/h) 51 50
Débit horaire (l/h) 81 94
BOTAL TABLE 2 FEUX GAZ 38 CM
AVEC BRÛLEURS TRIPLE COURONNE ET AUXILIAIRE
Débit calorifique total (kW) 3,90 3,90 4,35 4,35
Débit maximum (g/h) 284 279
(l/h) 414 482
B
RÛLEUR FORTE PUISSANCE :
BRÛLEUR CENTRAL
Repère marqué sur l'injecteur 49B 49B 74B 74B
Débit calorifique nominal (kW) 1,05 1,05 1,05 1,05
Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 0,680 0,800 0,800
Débit horaire (g/h) 76 75
Débit horaire (l/h) 100 116
BRÛLEUR FORTE PUISSANCE :
BRÛLEUR TOTAL
Repère marqué sur l'injecteur 49B / 63B 74B / 97B
Débit calorifique nominal (kW) 5,60 5,60 5,95 5,95
Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 2,700 2,850 2,850
Débit horaire (g/h) 407 400
Débit horaire (l/h) 567 659
20
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Le tableau ci-dessous indique les
implantations des injecteurs sur votre
appareil en fonction du gaz utilisé.
Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
REPERAGE DES INJECTEURS
Table 38 cm avec foyers
auxiliaire + triple couronne
63
Gaz Naturel
45A
63
90A
45
Gaz butane/
Propane
Exemple :
repère injecteur 63
Table 38 cm avec foyer
forte puissance
Gaz Naturel
97B
74B
97B
97B
Gaz Butane/Propane
63B
49B
63B
63B
32
FR
6 / GUIDE DE CUISSON TABLE 1 FEU FORTE PUISSANCE
FR
6 / GUIDE DE CUISSON TABLE 2 FEUX
PREPARATIONS TEMPS TRIPLE
COURONNE
AUXILIAIRE
SOUPES
Bouillons
Potages épais
8-10 minutes
X
POISSONS
Court-bouillon
Grillés
8-10 minutes
8-10 minutes
X
SAUCES
Hollandaise, béarnaise
Béchamel, aurore
10 minutes
X
X
LEGUMES
Endives, épinards
Petits pois cuisinés
Tomates provençales
Pommes de terre rissolées
Pâtes
25-30 minutes
15-20 minutes
X
X
VIANDES
Steak
Blanquette, Osso-bucco
Escalope à la poêle
Tournedos
90 minutes
10-12 minutes
10 minutes
X
X
FRITURE
Frites
Beignets
X
X
DESSERTS
Riz au lait
Compotes de fruits
Crêpes
Chocolat
Crème anglaise
Café (petite cafetière)
25 minutes
3-4 minutes
3-4 minutes
10 minutes
X
X
X
PREPARATIONS TEMPS FORTE
PUISSANCE
BRÛLEUR
CENTRAL
SOUPES
Bouillons
Potages épais
8-10 minutes
X
POISSONS
Court-bouillon
Grillés
8-10 minutes
8-10 minutes
X
X
SAUCES
Hollandaise, béarnaise
Béchamel, aurore
10 minutes
X
X
LEGUMES
Endives, épinards
Petits pois cuisinés
Tomates provençales
Pommes de terre rissolées
Pâtes
25-30 minutes
15-20 minutes
X
X
X
X
X
X
VIANDES
Steak
Blanquette, Osso-bucco
Escalope à la poêle
Tournedos
90 minutes
10-12 minutes
10 minutes
X
X
X
X
FRITURE
Frites
Beignets
X
X
DESSERTS
Riz au lait
Compotes de fruits
Crêpes
Chocolat
Crème anglaise
Café (petite cafetière)
25 minutes
3-4 minutes
3-4 minutes
10 minutes
X
X
X
X
X
X
DIVERS
Paëlla
25 minutes
X
50
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Identifying the injectors
TRIPLE RING BURNER INJECTOR MARKINGS
Natural Gas
Butane/Propane Gas
092
60
55B
37
092
60
51
•Gas settings
EN2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
2 burner hob
DTG1138X*
Hob with 1 high-power
burner
DTG1138X*
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
Appliance intended to be installed in: Butane Propane Natural Natural
gas gas
FR ..............................cat : II2E+3+
CH - ES - IT - PT........cat : II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL...............cat : II2H3B/P
LT ...............................cat : I2H
Hourly flow rate below: 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar
at 15°C below 1013 mbars
T
REE-RING BURNER
Marking on injector 90A 90A 45A 45A
Nominal heat release rate (kW) 3.20 3.20 3.50 3.50
Reduced heat release rate (kW) 1.650 1.450 1.450
Hourly rate (g/h) 233 229
Hourly rate (l/h) 333 388
A
UXILIARY BURNER
Marking on injector 45 45 63 63
Nominal heat release rate (kW) 0.70 0.70 0.85 0.85
Reduced heat release rate (with safety device) (kW) 0.350 0.470 0.470
Hourly rate (g/h) 51 50
Hourly rate (l/h) 81 94
TOTAL BURNER 2 38 CM
GAS BURNER HOB WITH THREE-RING AND AUXILIARY BURNERS
Total heat release rate (kW) 3.90 3.90 4.35 4.35
Maximum flow rate (g/h) 284 279
(l/h) 414 482
HIGH POWER BURNER
CENTRAL BURNER
Marking on injector 49B 49B 74B 74B
Nominal heat release rate (kW) 1.05 1.05 1.05 1.05
Reduced heat release rate (with safety device) (kW) 0.680 0.800 0.800
Hourly rate (g/h) 76 75
Hourly rate (l/h) 100 116
H
IGH POWER BURNER
TOTAL BURNER
Marking on injector 49B / 63B 74B / 97B
Nominal heat release rate (kW) 5.60 5.60 5.95 5.95
Reduced heat release rate (with safety device) (kW) 2.700 2.850 2.850
Hourly rate (g/h) 407 400
Hourly rate (l/h) 567 659
52
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
The table below shows where the injectors
can be found on your appliance, according to
the type of gas used.
The number is marked on each injector.
MARKINGS ON THE INJECTORS
38 cm hob with
auxiliary burner + triple ring burner
63
Natural Gas
45A
63
90A
45
Butane/
Propane Gas
Example:
injector marking 63
38 cm hob with
high-power burner
Natural Gas
97B
74B
97B
97B
Butane/Propane Gas
63B
49B
63B
63B
53
DESCRIPTION OF YOUR HOB
2-gas burner model with electronic controls
(DTG 1138*)
1 high-power gas burner model with electronic controls
(DTG 1008*)
EN3 / USING YOUR APPLIANCE
B
A
C
A
B
Auxiliary burner 0.85 kW (
*
)
Triple-ring burner 3.6 kW (
*
)
High-power burner 6.1 kW (
*
)
C
(
*
) Power obtained with natural gas G20.
EN
6 / GUIDE TO COOKING WITH THE 1 HIGH-POWER BURNER HOB
EN
6 / GUIDE TO COOKING WITH THE 2-BURNER HOB
PREPARATIONS TIME TRIPLE RING AUXILIARY
SOUPS
Bouillons
Thick soups
8-10 minutes
X
FISH
Court bouillon
Barbecue
8-10 minutes
8-10 minutes
X
SAUCES
Hollandaise, béarnaise
Béchamel, aurore
10 minutes
X
X
VEGETABLES
Chicory, spinach
Cooked peas
Provençal tomatoes
Fried potatoes
Pasta
25-30 minutes
15-20 minutes
X
X
MEAT
Steak
Blanquette, Osso-bucco
Sautéed poultry breasts
Tournedos
90 minutes
10-12 minutes
10 minutes
X
X
FRYING
French fries
Fritters
X
X
DESSERTS
Rice pudding
Fruit compote
Pancakes
Chocolate
Custard
Coffee (small percolator)
25 minutes
3-4 minutes
3-4 minutes
10 minutes
X
X
X
PREPARATIONS TIME HIGH-POWER CENTRAL
BURNER
SOUPS
Bouillons
Thick soups
8-10 minutes
X
FISH
Court bouillon
Barbecue
8-10 minutes
8-10 minutes
X
X
SAUCES
Hollandaise, béarnaise
Béchamel, aurore
10 minutes
X
X
VEGETABLES
Chicory, spinach
Cooked peas
Provençal tomatoes
Fried potatoes
Pasta
25-30 minutes
15-20 minutes
X
X
X
X
X
X
MEAT
Steak
Blanquette, Osso-bucco
Sautéed poultry breasts
Tournedos
90 minutes
10-12 minutes
10 minutes
X
X
X
X
FRYING
French fries
Fritters
X
X
DESSERTS
Rice pudding
Fruit compote
Pancakes
Chocolate
Custard
Coffee (small percolator)
25 minutes
3-4 minutes
3-4 minutes
10 minutes
X
X
X
X
X
X
OTHER
Paella
25 minutes
X
64
65
Any repairs to your appliance must be carried
out by a qualified professional authorised to
work on this brand. When you call, state your
appliance’s complete reference information
(model, type, serial number). This information
appears on the manufacturer’s nameplate
(Fig. 01).
ORIGINAL PARTS
During any servicing, request the use of
genuine replacement parts only.
• SERVICE CALLS
C
E
DTI702
Fig. 01
FagorBrandt SAS, tenant-manager – SAS with share capital of 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
EN
88 //
AFTER-SALES SERVICE DEPARTMENT
66
Estimado/a cliente:
Descubrir los productos De Dietrich, supone disfrutar emociones únicas
que solo pueden producir los objetos de valor.
La atracción es inmediata desde el primer vistazo. La calidad del diseño se
plasma en la estética intemporal y en los cuidados acabados, creando
objetos elegantes y refinados en perfecta armonía entre sí.
Lo siguiente que uno siente es un irresistible deseo de tocarlos. El diseño
De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos, priorizando lo
auténtico.
Al asociar la tecnología más evolucionada con los materiales nobles, De
Dietrich se asegura de realizar productos de alta factura al servicio del arte
culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la cocina.
Le deseamos una utilización de este aparato llena de satisfacciones y
estaremos encantados de conocer sus sugerencias y responder a sus
preguntas. Le invitamos a formularlas a nuestro servicio de atención al
cliente o en nuestra página web.
No se olvide de registrar su producto en www.de-dietrich.com para disfrutar
de las ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
De Dietrich
Conozca todas las informaciones de la marca en www.de-dietrich.com
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière en Paris VIII
Abierto de martes a sábado, de 10:00 a 19:00.
Atención al Cliente 0892 02 88 04.
EN
34
FR
02
ES
66
PT
102
DE
134
67
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• Consigna de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• Respeto del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
• Descripción de la placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Elección del emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
• Antes de instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
• Consejos de empotrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
• Caso de empotrado encima de un armario con puerta o cajón . . . . . . . . . 72
• Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
• Conexión gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
• Cambio de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Descripción de la encimera
(modelo 2 fuegos con mandos electrónicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
(modelo 1 fuego fuerte potencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
• Puesta en marcha de los quemadores de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
• Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
• Regulación de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
• Descripción de los mandos (modelo 1 fuego fuerte potencia) . . . . . . . . . . 87
• Puesta en marcha de los quemadores de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
• Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
• Regulación de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
• Puesta en marcha de los focos y ajuste de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . 88
• Utilización del minutero (modelo 1 fuego fuerte potencia) . . . . . . . . . . . . . 89
• Utilización del minutero (modelo 2 fuegos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Recipientes aptos para los quemadores a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4 / MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
• Limpiar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 / PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6 / MANUALES DE COCCIÓN
• Manual de cocción placa con 2 fuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
• Manual de cocción placa con 1 fuego de fuerte potencia . . . . . . . . . . . . . . 96
7 / SERVICIO TÉCNICO
• Intervenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ESÍNDICE
68
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea
utilizada por particulares en sus hogares.
Con el deseo de una mejora constante de
nuestros productos, nos reservamos el
derecho de añadir a sus características
técnicas, funcionales o estéticas las
modificaciones necesarias de sus
características en relación a los últimos
avances técnicos.
El aparato debe ser instalado de acuerdo
con las normativas vigentes y utilizado
únicamente en un lugar bien aireado.
Consulte este manual antes de instalar o
utilizar el aparato.
Las cocciones deberán llevarse a cabo bajo
su atenta vigilancia.
Estas placas de cocción están destinadas
única y exclusivamente a la cocción de
bebidas y productos alimenticios y no
contienen ningún componente a base de
amianto.
Este aparato no va conectado a ningún
dispositivo de evacuación de los productos
de combustión. Debe ser instalado de
acuerdo con las normas vigentes. Se prestará
especial atención a las disposiciones
aplicables relativas a la ventilación.
No guarde en el mueble situado bajo la
placa de cocción los productos de
LIMPIEZA o
INFLAMABLES (aerosoles o recipientes a
presión, papeles, libros de recetas...).
—Si utiliza un cajón colocado bajo la placa, le
desaconsejamos que guarde en él objetos
que no resistan altas temperaturas (plásticos,
papeles, aerosoles, etc.).
Antes de proceder a cualquier intervención
en la placa (eléctrica o de gas) deberá
desconectarla de la toma de alimentación.
Cuando conecte aparatos eléctricos en una
toma de corriente situada cerca de la placa,
asegúrese de que el cable de alimentación no
esté en contacto con zonas calientes.
Por medida de seguridad, tras su uso, no
se olvide de cerrar la llave general de gas
distribuido por canalización o la llave de la
bombona de gas butano / propano.
Las placas tienen la marca de conformidad
CE.
La instalación está reservada a los
instaladores y técnicos cualificados.
Antes de la instalación, asegúrese de que
las condiciones de distribución local
(naturaleza y presión del gas) y la regulación
de la placa son compatibles.
Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por personas
privadas de experiencia o conocimiento,
salvo si han podido beneficiarse, a través de
una persona responsable de su seguridad,
de una vigilancia o de instrucciones previas
concernientes a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
La placa es conforme con la norma
EN 60335-2-6 en lo que respecta al
calentamiento de los muebles y es de clase 3
en lo relativo a la instalación (según norma
EN30-1-1).
Atención
- Las condiciones de regulación están
escritas en una etiqueta situada en la bolsa
y también en el embalaje.
- Para que en el futuro encuentre fácilmente
las referencias del aparato, le aconsejamos
que las anote en la página “Servicio
Técnico y Atención al Cliente” (esta página
también le explica dónde puede
encontrarlas en el aparato).
- Si observa alguna resquebrajadura en la
superficie, desconecte el aparato de la red
eléctrica para evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica. Llame al Servicio
técnico
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
I mportante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra
persona, asegúrese de que el manual de
instrucciones va con él. Por favor, lea estos
consejos antes de instalar y utilizar el
aparato. Han sido redactados pensando en
su seguridad y la de los demás.
LA PLACA YA ESTÁ LISTA PARA FUNCIONAR CON GAS NATURAL
69
—Los materiales utilizados para el embalaje
de este aparato son reciclables. Participe en
su reciclaje y contribuya a proteger el medio
ambiente llevándolo a los contenedores
municipales previstos para ello.
Su aparato también contiene
numerosos materiales reciclables.
Por consiguiente, está marcado
con este logotipo para indicarle
que, en los países de la Unión
Europea, los aparatos usados no
deben mezclarse con otros
residuos. De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Pregunte en su
ayuntamiento o al vendedor para conocer los
puntos de recogida de aparatos viejos más
cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en
la protección del medio ambiente.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
70
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Por ello, es
posible que constate pequeñas diferencias de detalles y de equipamientos entre su aparato
y la presente descripción.
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Quemador
A
B
C
D
E
Tapa de quemador
Quemador
Inyector
Bujía de encendido
Termopar
Panel de mandos
Placa modelo 2 fuegos gas
con mandos sensitivos
Parrilla
soporte
cacerola
Placa modelo 1 fuego gas fuerte potencia
con mandos sensitivos
F
F
Parrilla
soporte
cacerola
D
C
B
A
E
A
B
C
D
E
F
Quemador
El aparato debe estar empotrado en la parte
superior de un mueble soporte de un grosor
mínimo de 3 cm, construido con un material
resistente al calor o bien recubierto con un
material que cumpla esta condición.
Para no entorpecer la manipulación de los
utensilios de cocina, deberá existir, tanto a la
derecha como a la izquierda, una distancia mí-
nima de 30 cm desde la placa al mueble o pa-
red adyacente.
Si debajo de la placa se coloca un panel hori-
zontal, este deberá estar situado obligatoria-
mente a una distancia comprendida entre los
100cm y los 150 mm con relación a la parte su-
perior de la encimera. En todo caso, no colo-
que ningún aerosol o envase a presión en el
compartimento que pueda existir debajo de la
placa
ANTES DE INSTALAR
el aparato y, para asegurarse de que el marco
y la encimera queden estancos, pegue la jun-
ta de espuma por todo el perímetro exterior
del marco
(Fig. 02)
.
1- Retire las parrillas de soporte de las cace-
rolas, las tapas y los quemadores y marque su
posición.
2- Dé la vuelta a la placa y colóquela con pre-
caución encima de la abertura del mueble pa-
ra no dañar las bujías de encendido.
3- Pegue la junta de espuma, suministrada
con el aparato, por todo el perímetro exterior
del marco. Esta junta garantizará que el vidrio
y la encimera queden herméticos.
4- Vuelva a colocar los quemadores, las tapas
de los quemadores y las parrillas.
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Junta
Fig. 02
71
APARATO
M
ODELO
A
NCHURA
P
ROFUNDIDAD
G
ROSOR
Recorte en el
mueble
34 cm 49 cm según mueble
Dimensiones
totales encima
de la encimera
38 cm 52cm 5 cm
Dimensiones
totales debajo
de la encimera
34 cm 48 cm 5,1 cm
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
49 cm
3 cm mini
10 cm mini
10 cm mini
34 cm
7,5 cm mini
70 cm mini
Fig. 01
72
Si lo desea, puede inmovilizar la placa
utilizando bridas de sujeción que vienen
incluidas con sus correspondientes tornillos
(Fig. 02)
que se fijan a las esquinas del marco.
Utilice siempre los orificios previstos para
ello como muestra el dibujo
(Fig. 01)
.
Deje de atornillar cuando la brida de
sujeción comience a deformarse.
No utilice un destornillador eléctrico.
Coloque la placa en la abertura del mueble
soporte, teniendo cuidado de tirar de la placa
hacia usted.
Coloque las parrillas de soporte de las
cacerolas, las tapas y los quemadores.
Conecte el cable de alimentación de la
placa a la instalación eléctrica de la cocina
(consulte el apartado “Conexión eléctrica”).
CASO DE EMPOTRADO ENCIMA
DE UN ARMARIO CON PUERTA
O CAJÓN
Para poder empotrar la placa encima de un
horno, es necesario que este se encuentre en
posición baja.
Se desaconseja instalar la placa encima de un
horno cuya ventilación no se efectúe por la
parte delantera.
Abra en la pared derecha o izquierda del mue-
ble del horno una entrada de aire de 40 cm².
Atención
Las seguridades térmicas de la placa
hacen imposible utilizarla al mismo tiempo que
el horno en modo pirólisis.
Fig. 01
Brida de sujeción
Tornillo
CONSEJOS DE EMPOTRADO
Orificios de sujeción
A
Mueble
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
4 orificios de
sujeción
Mín. 4 mm
Mín. 40 cm
2
Fig. 03
A
A
A
A
Fig. 02
73
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La placa debe ir conectada a la red de 220-
240 V~ monofásica por medio de una toma de
corriente de 2 polos + tierra normalizada
CEI 60083 o conectada a un dispositivo de
corte omnipolar conforme con las reglas de
instalación vigentes.
El enchufe debe quedar accesible después de
realizar la instalación.
Atención
El cable de protección (verde / amarillo), que va conectado al borne de tierra del aparato, se
debe conectar al borne de tierra de la instalación.
Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deberá ser sustituido por el fabricante, su
servicio técnico o una persona de cualificación similar, con el fin de evitar todo peligro.
SECCIÓN DE CABLE QUE SE DEBE UTILIZAR
220-240 V
~
- 50 Hz
Cable H05V2v2f 3 conductores,
1 de ellos para tierra
Sección de los
conductores en mm²
1
Fusible
10A
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
74
La conexión de gas deberá efectuarse de
acuerdo con las normas vigentes en el país
de instalación.
CONEXIÓN GAS
Observaciones preliminares
Si la placa de cocción se encuentra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que,
debido a la proximidad de otros elementos calefactores, se produzca un calentamiento de la
conexión, esta se deberá realizar con un tubo rígido.
Si se utiliza un tubo flexible (caso del gas butano), este no deberá estar en contacto con ninguna
parte móvil del mueble ni pasar por un lugar en el que pueda obstruirse.
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Atención
El tubo de conexión debe quedar inspeccionable en toda su longitud y debe ser sustituido
antes de su fecha límite de utilización (marcada en el tubo).
Sea cual sea el medio de conexión elegido, asegúrese de que ha quedado perfectamente
estanco después de su instalación utilizando agua jabonosa.
Atención
Al realizar la conexión de gas de su placa, si está obligado a cambiar la orientación
del codo montado en el aparato:
Desenrosque la tuerca manteniendo sujeto el codo (Fig. 1).
Cambie la junta de estanqueidad (incluida en la bolsa).
Enrosque la tuerca, manteniendo sujeto el codo en la posición deseada, sin rebasar
un par de apriete de 17 N.m (Fig. 2).
Tuerca
Codo
Fig. 01
Fig. 02
75
CONEXIÓN GAS
La conexión de gas deberá efectuarse de
acuerdo con las normas vigentes en el país
de instalación.
Gas distribuido por
canalización de gas natural
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables
(denominación norma gas G1/2). Realice la
conexión directamente en el extremo del
codo montado en el aparato.
— Conexión con un tubo flexible metálico
(de
acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada
(Fig. A).
Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
atornillables (de acuerdo con la norma
NF D 36-103) cuyo tiempo de vida es de
10 años
(Fig. B).
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Tubo flexible metálico
ondulado con
extremos mecánicos
Tubo flexible con
extremos
mecánicos
fig.A fig.B
Fig. 01
76
Gas distribuido por bombona o
depósito (gas butano / propano)
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables
(denominación norma gas G1/2). Realice la
conexión directamente en el extremo del
codo montado en el aparato.
Conexión con un tubo flexible metálico
(de acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-125) cuya vida es ilimitada
(Fig. 01).
Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
atornillables (de acuerdo con la norma
NF D 36-112) cuyo tiempo de vida es de
10 años
(Fig. 02).
A
B
Arandela de estanqueidad (no incluida)
Extremo (no incluido)
Abrazadera (no incluida)
C
Atención
Todos los tubos blandos y los tubos
flexibles cuya duración de vida sea limitada
deben tener una longitud máxima de
2 metros y poder ser inspeccionados en
toda ella. Deben ser cambiados antes de
que lleguen a su fecha límite de uso
(marcada en el tubo). Sea cual sea el medio
de conexión elegido, asegúrese de que ha
quedado perfectamente estanco después de
su instalación utilizando agua jabonosa.
En Francia, es obligatorio utilizar un tubo o
tubería con la marca NF Gaz
En una instalación existente puede utilizarse
un tubo flexible equipado con abrazaderas
para tubos (de conformidad con la norma XP
D 36-110) cuya duración de vida es de 5 años.
En ese caso, es necesario utilizar un
empalme sin olvidar colocar una arandela de
estanqueidad entre el empalme y el codo de
la placa
(Fig. 03).
Consejo
El Servicio Técnico le proporcionará el
empalme y la arandela de estanqueidad.
Atención
Atornille el extremo con un par que no
supere los 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
77
CAMBIO DE GAS
Atención
El aparato está preajustado de fábrica
para ser utilizado con gas natural.
Los inyectores necesarios para la
adaptación al butano / propano se
encuentran en la bolsa que contiene este
manual.
Paso del gas natural al gas
butano / propano
Al proceder a esta operación, ANTES DE
EFECTUAR CUALQUIER CONEXIÓN
, debe seguir los
siguientes pasos:
Mover el interruptor de cambio de gas.
Adaptar la conexión de gas.
Cambiar los inyectores.
Conexión eléctrica.
Mueva el interruptor de cambio de gas.
Si la instalación está alimentada con gas
butano/propano, tiene que mover el
interruptor de cambio de gas que se
encuentra en la parte delantera derecha de la
placa a la posición butano
(Fig. 01).
Adapte la conexión de la placa al nuevo ti-
po de gas; consulte el apartado “Conexión
gas”.
Interruptor
Gas natural
Gas Butano /
Propano
Fig. 01
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Fig. 02
Tapa
Parrilla
Quemador
Hueco
78
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
CAMBIO DE GAS (CONTINUACIÓN)
Cambie los inyectores procediendo
como sigue:
— Retire las parrillas, las tapas y los
quemadores de todos los fuegos.
Con ayuda de la llave suministrada,
desenrosque los inyectores situados en el
fondo de cada hueco y sáquelos
(Fig. 01).
— Monte en su lugar los inyectores de gas
correspondientes, de acuerdo con lo
marcado en los inyectores y con lo indicado
en la tabla de las características gas que se
encuentra al final del capítulo; para ello:
— Enrósquelos primero manualmente hasta
bloquear el inyector.
— Encaje la llave correspondiente en el
inyector.
— Con un lápiz, trace una línea en la placa en
el lugar indicado
(Fig. 02).
— Gire la llave en el sentido de las agujas de
un reloj hasta que la línea aparezca al otro
lado
(Fig. 03).
Atención
No rebase este límite para evitar
deterioros en el aparato.
— Vuelva a montar la cabeza del quemador, la
tapa y la parrilla.
Enchufe el cable eléctrico de la placa a la
red eléctrica (220-240 V
˜
) monofásica. Consul-
te el párrafo “Conexión eléctrica”.
Atención
Enrosque el inyector con un par de
apriete que no supere los 4 N.m.
No supere este límite para evitar deterioros
en el aparato.
Para la placa de 2 fuegos
Fig. 02
Fig. 03
Línea
Línea
Llave
Llave
Fig. 01
Llave
Inyector
Hueco
79
CAMBIO DE GAS (CONTINUACIÓN)
Paso del gas natural al gas
butano / propano
CAMBIE LOS INYECTORES procediendo como
sigue:
— Retire la parrilla, la tapa y la cabeza del
quemador.
— Desenrosque, con ayuda de una llave plana
Nº 10, el inyector central situado en el fondo
del hueco (ver ) y con una llave plana N° 7
los 3 inyectores colocadores alrededor del
inyector central (ver ) (
Fig. 02).
— Monte en su lugar los inyectores de gas
correspondientes, de acuerdo con lo marcado
en los inyectores y con lo indicado en la tabla
de las características gas que se encuentra al
final del capítulo ; para ello:
— Enrósquelos, primero manualmente, hasta
bloquear el inyector.
— Encaje la llave correspondiente en el
inyector.
—Girela llave en el sentido de las agujas del
reloj.
— Vuelva a montar la cabeza del quemador, la
tapa y la parrilla.
— Enchufe el cable eléctrico de la placa a la
red eléctrica (220-240 V
˜
) monofásica.
Consulte el párrafo “Conexión eléctrica”.
B
A
Para la placa de 1 fuego
(quemador fuerte potencia)
Atención
Enrosque el inyector con un par de
apriete que no supere los 4 N.m.
No rebase este límite para evitar deterioros
en el aparato.
Consejo
- Cada vez que cambie de gas, marque
la casilla correspondiente al nuevo gas que
figura en la etiqueta situada en la bolsa.
Consulte el párrafo “Conexión gas”.
Fig. 02
B
A
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
LA PLACA YA ESTÁ LISTA PARA FUNCIONAR CON GAS BUTANO/PROPANO.
80
CAMBIO DE GAS (CONTINUACIÓN)
-Paso de gas butano/propano a
gas natural
Al proceder a esta operación, ANTES DE
EFECTUAR CUALQUIER CONEXIÓN
, debe seguir los
siguientes pasos:
Mover el interruptor de cambio
de gas.
Adaptar la conexión de gas.
Cambiar los inyectores.
Conexión eléctrica.
Mueva el interruptor de cambio de gas.
Si la instalación está alimentada con gas
butano/propano, tiene que mover el
interruptor de cambio de gas que se
encuentra en la parte delantera derecha de la
placa a la posición butano
(Fig. 01).
Adapte la conexión de la placa al nuevo ti-
po de gas; consulte el apartado “Conexión
gas”.
Cambie los inyectores procediendo
como sigue:
— Retire las parrillas, las tapas y los
quemadores de todos los fuegos.
— Desenrosque, con ayuda de la llave
suministrada, los inyectores situados en el
fondo de cada hueco y sáquelos
(Fig. 02).
— Monte en su lugar los inyectores de gas
correspondientes, de acuerdo con lo
marcado en los inyectores y con lo indicado
en la tabla de las características gas que se
encuentra al final del capítulo; para ello:
— Enrósquelos primero manualmente hasta
bloquear el inyector.
— Encaje la llave correspondiente en el
inyector.
— Con un lápiz, trace una línea en la placa en
el lugar indicado
(Fig. 02).
— Gire la llave en el sentido de las agujas de
un reloj hasta que la línea aparezca al otro
lado
(Fig. 03).
— Vuelva a montar la cabeza del quemador, la
tapa y la parrilla.
Para la placa de 2 fuegos
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Interruptor
Gas natural
Gas
Butano/Propano
Fig. 01
Enchufe el cable eléctrico de la placa a la
red eléctrica (220-240 V
˜
) monofásica.
Consulte el párrafo “Conexión eléctrica”.
Atención
Enrosque el inyector con un par de
apriete que no supere los 4 N.m.
No rebase este límite para evitar deterioros
en el aparato.
Fig. 02
Tapa
Parrilla
Quemador
Hueco
81
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
CAMBIO DE GAS (CONTINUACIÓN)
-Paso de gas butano/propano a
gas natural
CAMBIE LOS INYECTORES procediendo como
sigue:
— Retire la parrilla, la tapa y la cabeza del
quemador.
— Desenrosque, con ayuda de una llave plana
Nº 10, el inyector central situado en el fondo
del hueco (ver ) y con una llave plana N° 7
los 3 inyectores colocadores alrededor del
inyector central (ver ) (
Fig. 02).
— Monte en su lugar los inyectores de gas
correspondientes, de acuerdo con lo marcado
en los inyectores y con lo indicado en la tabla
de las características gas que se encuentra al
final del capítulo ; para ello:
— Enrósquelos, primero manualmente, hasta
bloquear el inyector.
— Encaje la llave correspondiente en el
inyector.
—Girela llave en el sentido de las agujas del
reloj.
— Vuelva a montar la cabeza del quemador, la
tapa y la parrilla.
— Enchufe el cable eléctrico de la placa a la
red eléctrica (220-240 V
˜
) monofásica.
Consulte el párrafo “Conexión eléctrica”.
B
A
Para la placa de 1 fuego
(quemador fuerte potencia)
Atención
Enrosque el inyector con un par de
apriete que no supere los 4 N.m.
No rebase este límite para evitar deterioros
en el aparato.
Consejo
- Cada vez que cambie de gas, marque
la casilla correspondiente al nuevo gas que
figura en la etiqueta situada en la bolsa.
Consulte el párrafo “Conexión gas”.
LA PLACA YA ESTÁ LISTA PARA FUNCIONAR CON GAS BUTANO/PROPANO.
B
A
Fig. 02
82
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Indicación de los inyectores
INDICACIÓN DE LOS INYECTORES DEL QUEMADOR TRIPLE CORONA
Gas Natural
Gas Butano / Propano
092
60
55B
37
092
60
83
•Características gas
ES2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Placa 2 fuegos
DTG1138X*
Placa 1 fuego fuerte
potencia
DTG1138X*
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
Aparato destinado a ser instalado en: Butano Propano Gas Gas
natural natural
FR ..............................cat: II2E+3+
CH - ES - IT - PT........cat: II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL...............cat: II2H3B/P
LT ...............................cat: I2H
Gasto horario: 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar
a 15 °C con 1 013 mbar
Q
UEMADOR TRIPLE CORONA
Indicación marcada en el inyector 90A 90A 45A 45A
Gasto calórico nominal (kW) 3,20 3,20 3,50 3,50
Gasto calórico reducido (kW) 1,650 1,450 1,450
Gasto horario (g/h) 233 229
Gasto horario (l/h) 333 388
Q
UEMADOR AUXILIAR
Indicación marcada en el inyector 45 45 63 63
Gasto calórico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85
Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) 0,350 0,470 0,470
Gasto horario (g/h) 51 50
Gasto horario (l/h) 81 94
TOTAL PLACA 2 FUEGOS GAS 38 CM
CON QUEMADORES TRIPLE CORONA Y AUXILIAR
Gasto calórico total (kW) 3,90 3,90 4,35 4,35
Gasto máximo (g/h) 284 279
(l/h) 414 482
QUEMADOR FUERTE POTENCIA:
QUEMADOR CENTRAL
Indicación marcada en el inyector 49B 49B 74B 74B
Gasto calórico nominal (kW) 1,05 1,05 1,05 1,05
Gasto calórico reducido (con seguridad) (kW) 0,680 0,800 0,800
Gasto horario (g/h) 76 75
Gasto horario (l/h) 100 116
Q
UEMADOR FUERTE POTENCIA:
QUEMADOR TOTAL
Indicación marcada en el inyector 49B / 63B 74B / 97B
Gasto calórico nominal (kW) 5,60 5,60 5,95 5,95
Gasto calórico reducido (con seguridad) (kW) 2,700 2,850 2,850
Gasto horario (g/h) 407 400
Gasto horario (l/h) 567 659
84
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
El cuadro siguiente indica las implantaciones
de los inyectores en su placa en función del
gas utilizado.
Cada número está marcado en el inyector.
SEÑALIZACIÓN DE LOS INYECTORES
Placa 38 cm con focos
auxiliar + triple corona
63
Gas Natural
45A
63
90A
45
Gas butano/
Propano
Ejemplo:
indicación inyector 63
Placa 38 cm con focos
fuerte potencia
Gas Natural
97B
74B
97B
97B
Gas Butano / Propano
63B
49B
63B
63B
85
DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
Modelo 2 fuegos gas con mandos electrónicos
(DTG 1138*)
Modelo 1 fuego gas fuerte potencia con mandos electrónicos
(DTG 1008*)
ES3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
B
A
C
A
B
Foco auxiliar 0,85 kW (
*
)
Quemador triple corona 3,6 kW (
*
)
Quemador fuerte potencia 6,1 kW (
*
)
C
(
*
) Potencias obtenidas con gas natural G20.
86
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (modelo 2 fuegos DTG 1138*)
ES
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
A
B
C
PUESTA EN MARCHA DE LOS
QUEMADORES DE GAS
Para utilizar un mando de función...
Coloque el dedo bien recto y plano en el
mando hasta que la pantalla indique el nuevo
ajuste.
Pulse el mando de la zona que vaya a
utilizar.
La señal 0 parpadeará y una señal sonora le
avisará de que la zona está encendida. Ya
puede elegir la potencia que desee.
Si usted no indica ninguna potencia, la zona
de cocción se apagará automáticamente.
PARADA
Pulse el mando de la zona que está
utilizando.
o el mando de la potencia hasta que
aparezca 0.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulse el mando
o
para regular el nivel
de potencia de 1 a 9.
Al poner la placa en marcha, podrá pasar
directamente a la potencia máxima pulsando
el mando o a la potencia mínima con el
mando .
B
A
Consejo
- Su aparato está equipado con un
minutero. Consulte el apartado “Utilización
del minutero” para conocer su
funcionamiento.
A
B
Mandos de marcha/parada.
Mandos de potencia
Mandos del minutero.
C
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (modelo 1 fuego fuerte potencia
DTG 1008*)
PUESTA EN MARCHA DE LOS
QUEMADORES DE GAS
Para utilizar un mando de función...
Coloque el dedo bien recto y plano en el
mando hasta que la pantalla indique el nuevo
ajuste.
Puede utilizar el quemador central solo
(mandos de la izquierda ) o bien el
quemador completo (quemador central +
corona exterior (mandos de la derecha ).
No se puede utilizar la corona exterior sola.
Los mandos de acceso directo y o de
afectan al quemador central + la corona
exterior.
PARADA
Pulse el mando de la zona que está
utilizando o el mando de la potencia
hasta que aparezca 0.
C
ES3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
A
B
Mandos de marcha/parada.
Mandos de potencia
Mandos del minutero.
C
A
B
C
Consejo
- Su aparato está equipado con un
minutero. Consulte el apartado “Utilización
del minutero” para conocer su
funcionamiento.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulse el mando o para regular el nivel
de potencia de 1 a 9.
Al poner la placa en marcha, podrá pasar
directamente a la potencia máxima pulsando
el mando o a la potencia mínima con el
mando .
87
88
ES
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
PUESTA EN MARCHA DE LOS
FOCOS Y AJUSTE DE LA POTENCIA
— Seleccione el quemador que desea utilizar
colocando el dedo bien recto y plano sobre
el mando correspondiente
(Fig. 01)
.
La pantalla de la potencia selecciona-
da indica intermitente.
— Elija la potencia de calor pulsando los
mandos:
acceso a la potencia (máx.)
(Fig. 02)
.
acceso a la potencia (máx.)
(Fig. 03)
.
Acceso a la potencia
(Fig. 04)
.
Acceso a la potencia
(Fig. 05)
.
La placa se enciende automáticamente.
Puede ajustar la potencia del foco pulsando
los mandos o .
— Bloqueo: pulse el mando
(Fig. 06)
: se
escuchará un pitido. Continúe pulsando unos
3 segundos: se escucharán dos pitidos y se
encenderá el piloto.
Los mandos quedan bloqueados, salvo el
mando marcha/parada y el mando de
parada general.
— Desbloqueo: pulse unos 3 segundos el
mando
(Fig. 06)
.
El indicador se apagará. La placa recupera
la validez de todos los mandos.
Parada general: Puede detener
inmediatamente el o los fuegos de gas en
funcionamiento utilizando el mando de
parada general . Con esta acción se anula
el bloqueo, si estaba programado.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
Fig. 06
Después de una cocción larga, la zona
utilizada puede continuar caliente durante
varios minutos.
Durante ese tiempo aparecerá una “
H”
H”
en la
pantalla. Evite tocar esas zonas.
Indicador de calor residual
Consejo
- Las llamas del fuego de gas son más
pequeñas a nivel de los dedos de parrilla
para proteger el esmalte de la parrilla.
Atención
- En caso de que se apague
accidentalmente (ej.: corriente de aire), la
placa está equipada con un sistema de
reencendido automático. Está limitado en
2 reencendidos en un intervalo de
10 segundos.
- La temperatura ambiente mínima de
utilización es de 10 °C para garantizar un
funcionamiento óptimo de la llave.
89
UTILIZACIÓN DEL MINUTERO
(modelo 1 fuego fuerte potencia
gas DTG 1008*)
Existe un minutero giratorio (duración máxi-
ma 99 minutos) válido para todas las zonas
de cocción y que se asigna a una sola zona
de cocción, bien al quemador central o bien
al quemador completo (quemador central +
corona exterior).
Para utilizar el minutero:
—Ponga en funcionamiento la zona de coc-
ción y regule la potencia.
Regule la duración pulsando o
.
Al final de la cocción, la zona se apagará, el
minutero indicará y sonará un pitido para
avisarle.
Para modificar los ajustes del minu-
tero:
— Regule la duración pulsando o en
el minutero.
Para parar el minutero:
—Pulse simultáneamente durante varios se-
gundos o en el minutero hasta
.
Consejo
- En los mandos
,
el minutero
controlará el quemador completo
(quemador central + corona exterior).
C
ES3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
C
90
ES
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
UTILIZACIÓN DEL MINUTERO
(modelo 2 fuegos gas DTG*)
Hay un minutero giratorio (duración máxima
99 minutos) para todas las zonas de coc-
ción, que se puede asignar a una sola zona
o a las dos a la vez.
El minutero solo se puede asignar a las zo-
nas en funcionamiento.
— El minutero asignado a una zona de coc-
ción se reconoce por un punto rojo en la
pantalla de inducción de potencia de la zona
de cocción correspondiente .
—Un punto fijo en una pantalla indica que el
minutero está activo en esa zona de coc-
ción. El tiempo indicado en la pantalla del
minutero corresponde a la zona de cocción
reconocible por un punto rojo intermitente
en la pantalla de indicación de potencia.
PUESTA EN MARCHA
— Ponga en funcionamiento la o las zonas de
cocción y
— regule la potencia como se ha indicado en
el apartado anterior.
— Active el minutero de la zona de cocción
correspondiente pulsando .
La pantalla del minutero parpadeará en
.
Si ha puesto antes 2 fuegos de gas en
funcionamiento, compruebe que el punto
intermitente se encuentra en la pantalla de
indicación de potencia de la zona de cocción
correspondiente. Si no fuera así, pulse otra
vez .
— Regule el tiempo que desea (en minutos)
pulsando sucesivamente o .
El minutero se pone en marcha.
Cuando haya transcurrido el tiempo, el
quemador se apagará, el minutero
comenzará a parpadear y unos pitidos
discontinuos le avisarán de que ha finalizado
la cocción. Para detener los pitidos, pulse
cualquiera de los mandos del minutero.
Para modificar la regulación del minutero:
Coloque la pantalla del minutero en la
zona de cocción que desea modificar
pulsando sucesivamente .
El punto intermitente en la pantalla de
indicación de potencia le indica el foco que
se tendrá en cuenta.
Pulse o del minutero y la
modificación efectuará inmediatamente.
Para parar el minutero:
Coloque la pantalla del minutero en la
zona de cocción que desea detener
pulsando sucesivamente .
El punto intermitente en la pantalla de
indicación de potencia le indica el foco que
se tendrá en cuenta.
Pulse simultáneamente durante varios
segundos o en el minutero hasta
.
Atención
- En el último minuto, la cuenta atrás se
efectuará en segundos.
- Cuando haya finalizado el tiempo de
cocción, el quemador se apagará
automáticamente (se corta la llegada de gas
al quemador).
91
BIEN
MAL
CONVEXO
CÓNCAVO
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTES APTOS PARA LOS QUEMADORES A GAS
• ¿Qué quemador emplear según el recipiente?
— Ajuste la corona de llamas de forma que
estas no sobrepasen el perímetro del
recipiente (Fig. 01)
— No utilice recipientes con fondo cóncavo o
convexo (Fig. 02).
—No deje funcionando un fuego de gas con
un recipiente vacío.
— No utilice recipientes que cubran
parcialmente los mandos.
— No utilice recipientes que rebasen los
bordes de la placa.
— No utilice difusores, tostadores de pan,
parrillas de acero para carne ni cacerolas
con pies que reposen o rocen la superficie
de vidrio.
ES3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Quemador fuerte potencia
20 a 30 cm
Wok
Quemador central
8 a 14 cm
Cocer a fuego lento
PLACA 1 FUEGO CON QUEMADOR FUEGO FUERTE POTENCIA
PLACA 2 FUEGOS
Mantenga abiertos los orificios de
ventilación natural de la habitación o
instale un dispositivo de ventilación
mecánica (campana de ventilación
mecánica).
Un uso intensivo y prolongado del
aparato puede requerir una ventilación
adicional, por ejemplo abriendo una
ventana, o una ventilación más eficaz, por
ejemplo aumentando la potencia de
ventilación mecánica, si esta existe (se
necesita un caudal de aire
mínimo de
2m
3
/h por kW de potencia de gas).
Ejemplo en una placa de 2 fuegos gas
potencia total: 0,85 + 3,5 = 4,35 kW
4,35 kW x 2 = 8,70 m
3
/h de caudal mínimo
La utilización de un aparato de cocción
con gas produce calor y humedad en el
local en el que está instalado.
Asegúrese de que la cocina tenga una
buena ventilación.
Por medida de seguridad, tras su uso, no
se olvide de cerrar la llave general de gas
distribuido por canalización o la llave de la
bombona de gas butano / propano.
Quemador de triple corona
20 a 30 cm
Quemador auxiliar
8 a 14 cm
Cocer a fuego lento
92
Atención
- No limpie nunca la placa mientras esté funcionando. Ponga en cero todos los
mandos.
- Si observa alguna resquebrajadura en la superficie, desconecte el aparato de la red
eléctrica para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. Llame al Servicio técnico
Consejos
Es mejor limpiar a mano los elementos de la placa a hacerlo en el lavavajillas.
No utilice esponjas abrasivas para limpiar la placa.
No utilice un aparato de limpieza a vapor.
LIMPIAR EL APARATO
ES
4 / MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
MANTENIMIENTO
DE...
¿CÓMO PROCEDER?
PRODUCTOS/ACCESORIOS
QUE SE DEBEN UTILIZAR
Las bujías y los
inyectores
Si las bujías de encendido están sucias,
límpielas con ayuda de un pequeño
cepillo de pelo duro (no metálico).
El inyector de gas se encuentra en el
centro del quemador con forma de
agujero. Tenga cuidado de no obstruirlo
durante la limpieza ya que perjudicaría el
rendimiento de su placa. En caso de
obstrucción, utilice un imperdible para
desatascar el inyector.
. Pequeño cepillo de pelo
duro.
. Imperdible.
Las parrillas y los
quemadores de gas
En caso de manchas persistentes,
utilice un detergente en crema no
abrasivo y a continuación aclárelo con
agua limpia. Seque cuidadosamente
todas las piezas del quemador antes de
volver a utilizar la placa de cocción.
. Crema suave para fregar.
. Esponja de baño.
La encimera de
vidrio
- Limpie con agua caliente y séquela. Si
hay manchas persistentes, utilice pro-
ductos especiales para vitrocerámica.
- Esponja de baño.
- Productos especiales para
vitrocerámica (ej.: Cera-
Clean).
93
Si tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de su placa...
...... no significa forzosamente
que haya una avería. En todo caso, compruebe los siguientes puntos:
¿QUÉ OCURRE?
¿QUÉ HACER?
CÓDIGOS
ERROR
Es el procedimiento para poner en
tensión la placa.
Si ha pulsado el mando de parada
general ; es normal.
Espere unos segundos a que se apague .
La placa está lista para utilizarla.
2 pitidos y la pantalla
muestra F1 - F2 - F3 o F...
en el minutero , a
continuación números y se
apaga.
Corte de corriente.
Compruebe que tiene corriente.
Si tiene corriente y el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
No consigue controlar la
placa y las pantallas no
indican nada.
El quemador no llega a encenderse.
Compruebe que el gas está abierto o que los quemadores están
conectados correctamente.
Compruebe que los inyectores corresponden al gas utilizado (ver
cuadro de características técnicas).
Compruebe que se producen chispas en el quemador
correspondiente.
Después de todas estas comprobaciones, vuelva a intentar ponerla
en marcha pulsando .
indica E4 y uno de
los indicadores del
quemador con fallo se
enciende unos segundos y
se apaga a continuación.
Los focos no funcionan. Fallo de
posición del interruptor de cambio de
gas.
Compruebe la posición del interruptor de cambio de gas y pulse el
mando de parada general para borrar el fallo. Vuelva a encender la
placa.
Si el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
se lee D2.
El quemador en cuestión está
inutilizable.
Pero puede utilizar los demás
quemadores.
Pulse el mando de parada general para borrar el fallo.
Si el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
Tiene una llama o un cuerpo caliente
sobre el elemento de seguridad
(termopar).
Pulse el mando de parada general para borrar el fallo.
Si el fallo persiste, corte el gas y llame al Servicio Técnico.
La placa tiene 2 fallos.
Pulse el mando de parada general para borrar el fallo.
Si el fallo persiste, corte el gas y llame al Servicio Técnico.
se lee EE:
se lee E7: uno de
los indicadores se
enciende señalando el
quemador que falla.
se lee E2 y uno de
los indicadores del
quemador parpadea.
Consejo
La aparición de un código de error en la pantalla bloquea automáticamente la utilización
del minutero
.
ES
55 //
PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS
94
Si tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de su placa...
...... no significa forzosamente
que haya una avería. En todo caso, compruebe los siguientes puntos:
El quemador en cuestión está
inutilizable.
Pero puede utilizar los demás
quemadores.
La utilización con una temperatura ambiente inferior a 10°C puede
bloquear temporalmente el funcionamiento de la placa.
Pulse el mando de parada general para borrar el fallo.
Si el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
se lee EC y uno
de los indicadores de los
quemadores está
encendido.
Los circuitos electrónicos se han
recalentado.
Compruebe las condiciones de empotramiento.
Pulse el mando de parada general de gas para borrar la indicación
E1.
Si el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
se lee E1 o una
serie de ——
Los focos han dejado de funcionar.
Pulse el mando de parada general para borrar el fallo.
Si el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
indica un fallo de
tipo E - d - C que no
aparece aquí.
¿QUÉ OCURRE?
¿QUÉ HACER?
CÓDIGOS
ERROR
ES
55 //
PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS
95
Si tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de su placa...
...... no significa forzosamente
que haya una avería. En todo caso, compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la conexión eléctrica de la placa de cocción.
Compruebe la limpieza de las bujías de encendido.
Compruebe la limpieza y el correcto montaje de los quemadores.
Encendido de los quemadores.
No se producen chispas cuando pulsan los mandos.
Es normal. La función de encendido está centralizada y controla
todos los quemadores simultáneamente.
Cuando se enciende un quemador, se producen chispas en todos los
quemadores a la vez.
Compruebe que el tubo de llegada del gas no está oprimido.
Compruebe que la longitud de la entrada de gas es inferior a
2 metros.
Compruebe que la entrada de gas está abierta.
Si utiliza el gas en bombona o en depósito, compruebe que no
están vacíos.
Si acaba de instalar la placa o de cambiar la bombona de gas, repita
varias veces las operaciones de encendido hasta que llegue gas a los
quemadores.
Compruebe que el inyector no está obstruido y, si fuera así,
desatásquelo con un imperdible.
Encienda el quemador antes de colocar la cacerola.
Se producen chispas, pero los quemadores no se encienden.
Evite que se produzcan corrientes de aire violentas en la habitación.
Compruebe que el gas utilizado se corresponde con los inyectores
instalados (ver la indicación de los inyectores en el capítulo
Características del gas”.
Recuerde: las placas de cocción vienen reguladas de fábrica para
gas ciudad (gas natural).
Compruebe que el interruptor de cambio de gas está colocado
correctamente (ver apartado “Cambio de gas”).
En modo ralentí, el quemador se apaga o la llama sigue siendo grande.
Compruebe la limpieza de los quemadores y los inyectores
situados bajo los quemadores, el montaje de los quemadores, etc.
Compruebe que queda suficiente gas en la bombona.
La llama tiene un aspecto irregular.
¿QUÉ HACER?
CÓDIGOS
ERROR
ES
55 //
PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS
96
ES
6 / MANUAL DE COCCIÓN PLACA CON 1 FUEGO FUERTE POTENCIA
ES
6 / MANUAL DE COCCIÓN PLACA CON 2 FUEGOS
PREPARACIONES TIEMPO TRIPLE CORONA AUXILIAR
SOPAS
Caldos
Purés espesos
8-10 minutos
X
PESCADOS
Caldo corto
A la plancha
8-10 minutos
8-10 minutos
X
SALSAS
Holandesa, bearnesa
Bechamel, aurora
10 minutos
X
X
VERDURAS
Endibias, espinacas
Guisantes
Tomates a la provenzal
Patatas doradas
Pasta
25-30 minutos
15-20 minutos
X
X
CARNES
Filete
Carne guisada, Osso-bucco
Escalope
Solomillo
90 minutos
10-12 minutos
10 minutos
X
X
FRITOS
Patatas fritas
Buñuelos
X
X
POSTRES
Arroz con leche
Compotas de frutas
Crepes
Chocolate
Natillas
Café (cafetera pequeña)
25 minutos
3-4 minutos
3-4 minutos
10 minutos
X
X
X
PREPARACIONES TIEMPO FUERTE
POTENCIA
QUEMADOR
CENTRAL
SOPAS
Caldos
Purés espesos
8-10 minutos
X
PESCADOS
Caldo corto
A la plancha
8-10 minutos
8-10 minutos
X
X
SALSAS
Holandesa, bearnesa
Bechamel, aurora
10 minutos
X
X
VERDURAS
Endibias, espinacas
Guisantes
Tomates a la provenzal
Patatas doradas
Pasta
25-30 minutos
15-20 minutos
X
X
X
X
X
X
CARNES
Filete
Carne guisada, Osso-bucco
Escalope
Solomillo
90 minutos
10-12 minutos
10 minutos
X
X
X
X
FRITOS
Patatas fritas
Buñuelos
X
X
POSTRES
Arroz con leche
Compotas de frutas
Crepes
Chocolate
Natillas
Café (cafetera pequeña)
25 minutos
3-4 minutos
3-4 minutos
10 minutos
X
X
X
X
X
X
VARIANTES Paella
25 minutos
X
97
Si se debe realizar alguna intervención en su
aparato, la deberá ralizar un profesional
cualificado autorizado por la marca. Al llamar
al servicio técnico, mencione la referencia
completa del aparato (modelo, tipo y número
de serie). Esta información figura en la placa
de características
(Fig. 01).
PIEZAS ORIGINALES
Siempre que relice cualquier intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen
exclusivamente
piezas de recambio
certificadas originales.
•INTERVENCIONES
C
E
DTI702
Fig. 01
FagorBrandt SAS, arrendatario-gerente – SAS con un capital social de 20 000 000 euros Registro Mercantil de
Nanterre 440 303 196.
ES
77 //
SERVICIO TÉCNICO
98
ES
77 //
SERVICIO TÉCNICO
99
ES
77 //
SERVICIO TÉCNICO
100
ES
77 //
SERVICIO TÉCNICO
118
• Marcação dos injectores
MARCAÇÃO DOS INJECTORES DO BICO DE COROA TRIPLA
Gás natural
Gás Butano/Propano
092
60
55B
37
092
60
PT2/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
119
•Características do gás
PT2/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Placa com 2 bicos
DTG1138X*
Placa com 1 bico de
potência forte
DTG1138X*
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
Aparelho a ser instalado em: Butano Propano Gás Gás
natural natural
FR ..............................cat: II2E+3+
CH - ES - IT - PT........cat: II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL...............cat: II2H3B/P
LT ...............................cat: I2H
Fluxo horário abaixo: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar
a 15 °C sob 1013 mbar
B
ICO DE COROA TRIPLA
Marcação no injector 90A 90A 45A 45A
Fluxo calorífico nominal (kW) 3,20 3,20 3,50 3,50
Fluxo calorífico reduzido (kW) 1,650 1,450 1,450
Fluxo horário (g/h) 233 229
Fluxo horário (l/h) 333 388
B
ICO AUXILIAR
Marcação no injector 45 45 63 63
Fluxo calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85
Fluxo calorífico reduzido (com segurança) (kW) 0,350 0,470 0,470
Fluxo horário (g/h) 51 50
Fluxo horário (l/h) 81 94
TOTAL DA PLACA COM 2 BICOS DO GÁS DE 38 CM
COM BICOS DE COROA TRIPLA E AUXILIAR
Fluxo calorífico total (kW) 3,90 3,90 4,35 4,35
Fluxo máximo (g/h) 284 279
(l/h) 414 482
BICO DE POTÊNCIA FORTE:
BICO CENTRAL
Marcação no injector 49B 49B 74B 74B
Fluxo calorífico nominal (kW) 1,05 1,05 1,05 1,05
Fluxo calorífico reduzido (com segurança) (kW) 0,680 0,800 0,800
Fluxo horário (g/h) 76 75
Fluxo horário (l/h) 100 116
B
ICO DE POTÊNCIA FORTE:
BICO TOTAL
Marcação no injector 49B / 63B 74B / 97B
Fluxo calorífico nominal (kW) 5,60 5,60 5,95 5,95
Fluxo calorífico reduzido (com segurança) (kW) 2,700 2,850 2,850
Fluxo horário (g/h) 407 400
Fluxo horário (l/h) 567 659
120
PT
2/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
A tabela apresentada abaixo indica as
implantações dos injectores na placa de
cozinha, de acordo com o gás utilizado.
Cada número encontra-se marcado no
injector.
INDICAÇÃO DOS INJECTORES
Placa de 38 cm com focos
auxiliar + coroa tripla
63
Gás natural
45A
63
90A
45
Gás butano/
Propano
Exemplo:
Indicação do injector 63
Placa de 38 cm com foco
potência forte
Gás natural
97B
74B
97B
97B
Gás Butano/Propano
63B
49B
63B
63B
121
DESCRIÇÃO DA PARTE SUPERIOR
Modelo com 2 bicos a gás com comandos electrónicos
(DTG 1138*)
Modelo com 1 bico a gás de potência forte com comandos
electrónicos (DTG 1008*)
PT3/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
B
A
C
A
B
Foco auxiliar de 0,85 kW (
*
)
Bico de coroa tripla 3,6 kW (
*
)
Bico de potência forte de 6,1 kW (
*
)
C
(
*
) Potências obtidas com gás natural G20.
129
Se tiver uma dúvida acerca do bom funcionamento da sua placa...
...... isso não significa
obrigatoriamente que exista uma avaria. Em todo caso, verifique os seguintes pontos:
QUE SE PASSA?
O QUE FAZER?
CÓDIGOS
DE ERRO
É o processo de ligação à alimentação
da sua placa.
Se tiver premido o botão de paragem
geral . É normal.
Espere alguns segundos até que o ecrã em se desligue.
A sua placa está pronta a ser utilizada.
2 sinais sonoros e depois
apresentação de F1 - F2 - F3
ou F... no temporizador
, depois apresentação
de vários números e
apagamento.
Corte de corrente.
Verifique se tem electricidade.
Se tiver electricidade e o problema continuar, contacte o Serviço
Pós-Venda.
Não consegue controlar
a sua placa e o ecrã não
indica nada.
O seu bico não acende.
Verifique se o gás está bem aberto e se os bicos estão montados
correctamente.
Verifique se os injectores correspondem ao gás utilizado (consulte
a tabela das características técnicas).
Verifique se existem faíscas no bico correspondente.
Após todas estas verificações, volte a ligar, premindo .
Aparece E4 e
um dos indicadores
luminosos do bico acende
alguns segundos e depois
desaparece.
Os bicos não funcionam. Problema no
posicionamento do interruptor de
mudança de gás.
Verifique a posição do interruptor de mudança do gás e prima o
botão de paragem geral do gás para eliminar o problema. Repita a
ligação.
Se o problema continuar, contacte o Serviço Pós-Venda.
aparece D2.
Esse bico está inutilizável.
No entanto, pode utilizar outro bico.
Prima o botão de paragem geral do gás para eliminar o problema.
Se o problema continuar, contacte o Serviço Pós-Venda.
Tem uma chama ou um corpo quente
no elemento de segurança (termopar).
Prima o botão de paragem geral do gás para eliminar o problema.
Se o problema continuar, corte o gás e contacte o Serviço Pós-
Venda.
A placa possui 2 predefinições.
Prima o botão de paragem geral do gás para eliminar o problema.
Se o problema continuar, corte o gás e contacte o Serviço Pós-
Venda.
aparece EE.
aparece E7: Um
dos indicadores luminosos
acende, para assinalar o
bico predefinido.
aparece E2 e um
dos indicadores luminosos
do bico acende.
Conselho
A apresentação de um código de erro bloqueia automaticamente a utilização do
temporizador
.
PT
55 //
PEQUENAS AVARIAS E ANOMALIAS
132
PT
6/
GUIA DE COZEDURA DA PLACA COM 1 BICO DE POTÊNCIA FORTE
PT
6 / GUIA DE COZEDURA DA PLACA COM 2 BICOS
PREPARAÇÕES TEMPO COROA TRIPLA AUXILIAR
SOPAS
Caldos
Sopas de legumes espessas
8-10 minutos
X
PEIXE
Molho de escabeche
Grelhado
8-10 minutos
8-10 minutos
X
MOLHOS
Holandês, bearnês
Bechamel, aurora
10 minutos
X
X
LEGUMES
Endívias, espinafres
Ervilhas cozinhadas
Tomates à moda provençal
Batatas alouradas
Massas
25-30 minutos
15-20 minutos
X
X
CARNE
Bifes
Guisado de vitela, Osso-bucco
Escalopes fritos
Tournedós
90 minutos
10-12 minutos
10 minutos
X
X
FRITOS
Batatas fritas
Rissóis
X
X
SOBREMESAS
Arroz doce
Compotas de fruta
Crepes
Chocolate
Creme inglês
Café (cafeteira pequena)
25 minutos
3-4 minutos
3-4 minutos
10 minutos
X
X
X
PREPARAÇÕES TEMPO POTÊNCIA FORTE BICO CENTRAL
SOPAS
Caldos
Sopas de legumes espessas
8-10 minutos
X
PEIXE
Molho de escabeche
Grelhado
8-10 minutos
8-10 minutos
X
X
MOLHOS
Holandês, bearnês
Bechamel, aurora
10 minutos
X
X
LEGUMES
Endívias, espinafres
Ervilhas cozinhadas
Tomates à moda provençal
Batatas alouradas
Massas
25-30 minutos
15-20 minutos
X
X
X
X
X
X
CARNE
Bifes
Guisado de vitela, Osso-bucco
Escalopes fritos
Tournedós
90 minutos
10-12 minutos
10 minutos
X
X
X
X
FRITOS
Batatas fritas
Rissóis
X
X
SOBREMESAS
Arroz doce
Compotas de fruta
Crepes
Chocolate
Creme inglês
Café (cafeteira pequena)
25 minutos
3-4 minutos
3-4 minutos
10 minutos
X
X
X
X
X
X
VARIANTES
Paelha
25 minutos
X
138
BESCHREIBUNG DES KOCHFELDS
Hinweis
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Ihr Gerät kann leicht
von den vorstehenden Beschreibungen und von der Ausstattung abweichen.
DE
1/ FÜR DEN BENUTZER
Brenner
A
B
C
D
E
Brennerkappe
Brennerkopf
Düse
Zündkerze
Thermoelement
Bedienfeld
Kochfeld Modell 2-flammiger Gasbrenner
mit Sensortasten
Rost
Topfauflage
Kochfeld mit 1-flammigem Hochleistungsbrenner
mit Sensortasten
F
F
Rost
Topfauflage
D
C
B
A
E
A
B
C
D
E
F
Brenner
150
• Kennzeichnung der Düsen
DÜSENKENNZEICHNUNG DER DREIKREISBRENNER
Erdgas
Butan-/Propangas
092
60
55B
37
092
60
DE
2 / EINBAU DES GERÄTS
151
•Gaskenndaten
DE2 / EINBAU DES GERÄTS
2-flammiges Gaskochfeld
DTG1138X*
Kochfeld mit 1-flammigem
Hochleistungsbrenner
DTG1138X*
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
Gerät für Betrieb mit: Butan Propan Erd- Erd-
gas gas
FR ..............................Kat.: II2E+3+
CH - ES - IT - PT........Kat.: II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL...............Kat.: II2H3B/P
LT ...............................Kat.: I2H
Stündliche Leistung nachstehend: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar
bei 15 °C und 1013 mbar
D
REIKREISBRENNER
Kennzeichnung auf der Gasdüse 90A 90A 45A 45A
Nominale Wärmeleistung (kW) 3,20 3,20 3,50 3,50
Verringerte Wärmeleistung (kW) 1,650 1,450 1,450
Stündliche Leistung (g/h) 233 229
Stündliche Leistung (l/h) 333 388
H
ILFSBRENNER
Kennzeichnung auf der Gasdüse 45 45 63 63
Nominale Wärmeleistung (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85
Verringerte Wärmeleistung (mit Sicherheit) (kW) 0,350 0,470 0,470
Stündliche Leistung (g/h) 51 50
Stündliche Leistung (l/h) 81 94
2-FLAMMIGER GASBRENNER 38 CM GESAMT
MIT DREIKREIS- UND HILFSBRENNER
Gesamtwärmeleistung (kW) 3,90 3,90 4,35 4,35
Maximale Leistung (g/h) 284 279
(l/h) 414 482
HOCHLEISTUNGSBRENNER:
BRENNER MITTIG
Kennzeichnung auf der Gasdüse 49B 49B 74B 74B
Nominale Wärmeleistung (kW) 1,05 1,05 1,05 1,05
Verringerte Wärmeleistung (mit Sicherheit) (kW) 0,680 0,800 0,800
Stündliche Leistung (g/h) 76 75
Stündliche Leistung (l/h) 100 116
H
OCHLEISTUNGSBRENNER:
BRENNER GESAMT
Kennzeichnung auf der Düse 49B / 63B 74B / 97B
Nominale Wärmeleistung (kW) 5,60 5,60 5,95 5,95
Verringerte Wärmeleistung (mit Sicherheit) (kW) 2,700 2,850 2,850
Stündliche Leistung (g/h) 407 400
Stündliche Leistung (l/h) 567 659
152
DE
2 / EINBAU DES GERÄTS
In der nachstehenden Darstellung ist der
Einbauort der Gasdüsen je nach Gasart
angegeben.
Die entsprechenden Ziffern stehen auf der
Düse.
KENNZEICHNUNG DER DÜSEN
Kocfeld 38 cm mit Hilfskochzone +
Dreikreiszone
63
Erdgas
45A
63
90A
45
Butan-/
Propangas
Beispiel:
Kennzeichnung Düse 63
Kocfeld 38 cm mit
Hochleistungszone
Erdgas
97B
74B
97B
97B
Butan-/Propangas
63B
49B
63B
63B
164
DE
6 / KOCHLEITFADEN FÜR KOCHFELD MIT 1 HOCHLEISTUNGSBRENNER
DE
6 / KOCHLEITFADEN FÜR KOCHFELD MIT 2 BRENNERN
ZUBEREITUNGEN GARZEIT DREIKREISBRENNER HILFSBRENNER
SUPPEN
Brühe
Dicke Suppen
8-10 Minuten
X
FISCHGERICHTE
Würzige Brühe
Grillgut
8-10 Minuten
8-10 Minuten
X
SOSSEN
Hollandaise, Béarnaise
Bechamel, Aurore Sauce
10 Minuten
X
X
GEMÜSE
Chicoree, Spinat
Erbsen
Provenzalische Tomaten
Röstkartoffeln
Nudeln
25-30 Minuten
15-20 Minuten
X
X
FLEISCH
Steak
Ragout, Osso Bucco
Schnitzel in der Pfanne
Tournedos
90 Minuten
10-12 Minuten
10 Minuten
X
X
FRITTIERGUT
Pommes frites
Krapfen
X
X
NACHSPEISEN
Milchreis
Obstkompott
Dünne Pfannkuchen
Schokolade
Englische Creme
Kaffee (kleiner Kaffeetopf)
25 Minuten
3-4 Minuten
3-4 Minuten
10 Minuten
X
X
X
ZUBEREITUNGEN GARZEIT HOCHLEISTUNGS
ZONE
MITTLERER
BRENNER
SUPPEN
Brühe
Dicke Suppen
8-10 Minuten
X
FISCHGERICHTE
Würzige Brühe
Grillgut
8-10 Minuten
8-10 Minuten
X
X
SOSSEN
Hollandaise, Béarnaise
Bechamel, Aurore Sauce
10 Minuten
X
X
GEMÜSE
Chicoree, Spinat
Erbsen
Provenzalische Tomaten
Röstkartoffeln
Nudeln
25-30 Minuten
15-20 Minuten
X
X
X
X
X
X
FLEISCH
Steak
Ragout, Osso Bucco
Schnitzel in der Pfanne
Tournedos
90 Minuten
10-12 Minuten
10 Minuten
X
X
X
X
FRITTIERGUT
Pommes frites
Krapfen
X
X
NACHSPEISEN
Milchreis
Obstkompott
Dünne Pfannkuchen
Schokolade
Englische Creme
Kaffee (kleiner Kaffeetopf)
25 Minuten
3-4 Minuten
3-4 Minuten
10 Minuten
X
X
X
X
X
X
VERSCHIEDENES
Paella
25 Minuten
X
FagorBrandt SAS, vereinfachte Aktiengesellschaft mit einem Grundkapital von 20 000 000 Euro,
Handelsregister Nanterre 440 303 196.
CZ5701091 - 10/11
DTG1008X* - DTG1138X*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

De Dietrich DTG1138X El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario