RIDGID WD18510 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
WD18510
WD1851M0
WD1851EX0
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
PROFESIONAL DE
16 GALONES EE.UU./60 LITROS
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www
.ridgidvacs.com
No. de pieza SP6733
Impr
eso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del
usuario antes de utilizar este producto.
!
Gracias por comprar un producto RIDGID.
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 21
22
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón. . . . . . . . . . . . 24
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lista del contenido de la caja de cartón. . . . . . 24
R
emoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . 26
Ensamblaje del tambor/base de soporte . . . . . . . . . 28
Instalación del asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remoción del asa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación del portaherramientas . . . . . . . . . . . . 30
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco. . . . 30
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recogida de materiales secos
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recogida de líquidos con la aspiradora. . . . . . . . 32
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Traslado de la aspiradora para mojado/seco. . . . 32
Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento de los accesorios y la manguera . 34
Enrollado del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
M
antenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ruedecillas y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Armazón y mangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIAPara
reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anor
mal, tal como pér
dida de succión, r
esiduos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia
-
tamente si observa estas señales.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapor
es inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cer
ca de líquidos
o gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de
aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,
polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
granos de cereal o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo
seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por
el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire.
Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro
estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para r
educir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
ener
gía antes de cambiar o limpiar el filtr
o.
!
!
!
!
Indice
Sección Página
Sección Página
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 22
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente
de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio
de revisión de las aspiradoras para mojado/seco
con aislamiento doble.
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de
calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-
turas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
-
No use la aspiradora como r
ociador
.
- Use protección ocular de seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
protección ocular de seguridad. La utilización de
cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en los
ojos.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
!
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVER
TENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
ADVER
TENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
!
23
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 23
24
Consulte el dibujo de ensamblaje para
averiguar el posicionamiento de las piezas.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo
utilizando la lista del contenido de la caja. Llame
al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde
México, o envíenos un correo electrónico a
[email protected] si cualquier pieza está
dañada o falta.
Destornillador Phillips
Herramientas necesarias
MazoMartillo
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco.............1
B* Filtro Qwik Lock™...............................1
C* Jaula del filtro.....................................1
D* Flotador ..............................................1
E Manguera arrastrable .........................1
F Boquilla de uso general........................1
G Boquilla para mojado..........................1
H Boquilla rinconera...............................1
I Boquilla para auto...............................1
J Tubos extensores................................2
K
Silenciador/Difusor.............................1
L Manual del usuario..............................1
B
D
A
J
K
I
H
G
F
E
L
C
Introducción
E
sta aspiradora para mojado/seco está diseñada
solamente para uso doméstico. Se puede utilizar
para recoger materiales mojados o secos y se
puede usar como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse
con las características del producto y para
entender la utilización específica de su nueva
aspiradora.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 24
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón (continuación)
O
Q
R
N
P
M
Clave Descripción Cant.
Caja de cartón que contiene
las piezas siguientes:
M Bolsa de almacenamiento...................1
N Rueda de 8 pulgadas .........................2
O Mango metálico ..................................1
P Eje.......................................................1
Q Base de soporte derecha ....................1
R Base de soporte izquierda ..................1
Clave Descripción Cant.
Bolsa de piezas sueltas
que contiene lo siguiente:
S Ruedecilla de 2 pulgadas....................2
T Tuerca de tapa de 1/2 pulgada............2
U Tapas de rueda ...................................2
V Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4......4
T
V
S
U
25
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 25
26
— OR —
Threaded
Stud
Lid
Filter
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Lid
Para instalar un filtro nuevo, usted debe
determinar primero qué sistema de sujeción del
filtro se utiliza en su aspiradora.
La jaula del filtro tiene un vástago en el extremo
con roscas de tornillo para recibir una tuerca de
filtro o el extremo de bola Qwik Lock™ que
permitirá acoplar el filtro a presión en su sitio
sin una tuerca de filtro u otro herraje de
sujeción.
El tipo de vástago determinará cuál de los
siguientes conjuntos de instrucciones se debe
utilizar.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la rueda del
soplador, reinstale siempre el filtro antes de
utilizar la aspiradora para recoger material seco.
Remoción e instalación del filtro
Vástago
roscado
Vástago
Qwik Lock™
Filtro
Tapa
Filtro
Tapa
– O
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 26
Filter
Cage
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
I
ntegrated Filter
P
late with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Lid
Filter Cage
Threaded
Stud
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with
Center Hole
Filter Nut
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Lid
Remoción e instalación del filtro (continuación)
Remoción e instalación cuando se
utiliza el vástago Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™
en cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik
Lock™, que sobresale a través de la placa del
filtro integrada, levante las lengüetas del filtro
a la vez que empuja hacia abajo sobre el
vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la
jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo
de la jaula.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de
la base de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en
la parte superior del filtro sobre el vástago
Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro.
Presione firmemente sobre la parte de arriba
del filtro cerca del vástago, para permitir que
el filtro se acople a presión sobre la bola
ubicada en el extremo del vástago. Una vez
hecho esto, el filtro estará instalado.
Remoción e instalación cuando
se utiliza el vástago roscado
Remoción del filtro:
1. Desenrosque la tuerca del vástago roscado.
2. Jale el filtro hacia arriba para retirarlo.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula
del filtro hasta que el vástago roscado
sobresalga a través del agujero central
pequeño ubicado en la parte de arriba del
filtro. Presione hacia abajo sobre los bordes
exteriores del filtro hasta que el empaque de
goma ubicado en la parte inferior del filtro se
asiente firmemente alrededor de la base de la
jaula del filtro y contra la tapa.
2. Coloque la tuerca del filtro en el vástago
roscado y apriétela. Apriétela solamente con
los dedos.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que los
residuos rodeen el filtro.
E
MPUJE
HACIA
A
BAJO
JALE HACIA
A
RRIBA
Jaula del
filtro
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Lengüetas
del filtro (2)
Lengüetas
del filtro (2)
Jaula del filtro
Tapa
Tapa
Tuerca del filtro
Vástago
roscado
Placa de filtro
integrada con agujero
central
Placa de filtro
integrada con
agujero central
27
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 27
28
NOTE: Smooth side of the
wheel to the outside.
Caddy Left
Drain
Axle
w/Wheel
Caddy
Right
Open
End
Cap
Nut
Ensamblaje del tambor/base de soporte
Caddy
Right
Drain
Caddy
Left
Right
Caddy
Assembly
Left Caddy
Assembly
Drain
#10 x 1-3/4"
Screw (4)
S
i cualquiera de las piezas falta o está dañada,
póngase en contacto con Servicio al Cliente.
No monte la aspiradora hasta que tenga todas
las piezas.
1. Introduzca la base de soporte izquierda y la
base de soporte derecha en la parte inferior
del tambor, de la manera que se muestra en
la ilustración. Es posible que se necesiten
unos golpes ligeros con un mazo o un
martillo para asentar completamente ambas
bases de soporte.
2. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4 pulgadas
en los agujeros correspondientes ubicados
tanto en el lado derecho como en el lado
izquierdo de la base de soporte, sujetán-
dolos firmemente a la parte inferior del
tambor. Apriete los tornillos sólo hasta que
queden perfectamente ajustados. No los
apriete demasiado, ya que esto podría
tender a deformar las bases de soporte.
3. Instalación de la tuerca de tapa
a. Coloque la tuerca de tapa en el extremo del
eje.
b. Golpee ligeramente la tuerca de tapa con el
martillo hasta que esté completamente
asentada.
c. Coloque la rueda en el eje con la parte lisa
de la rueda orientada hacia afuera.
Base de
soporte
derecha
Drenaje
Ensamblaje
de la base
de soporte
izquierda
Ensamblaje
de la base
de soporte
derecha
Drenaje
Tornillo No. 10
x 1-3/4 pulg. (4)
Drenaje
Extremo
abierto
Tuerca
de tapa
Eje con rueda
NOTA: El lado liso de la rueda
hacia el exterior.
Base de
soporte
izquierda
Base de
soporte
derecha
Base de soporte
izquierda
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 28
Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.)
Instalación del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación mientras instala el asa en los recep-
táculos para el asa ubicados en el tambor
(vea la ilustración).
NOTA: Un chasquido audible de los botones de
liberación indica un acoplamiento exitoso del
asa.
Remoción del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación, de la manera que se muestra en la
ilustración. Mientras oprime firmemente los
botones de liberación, tire del asa hacia arriba
hasta quitarla (vea la ilustración).
4. Deslice el extremo abierto del eje a través de
la base de soporte izquierda, asegurándose
de que la ranura de la pata se alinee con el
agujero de la cuna. Deslice dicho extremo
completamente a través de la base de soporte
derecha. Es posible que se requieran golpes
ligeros con un mazo para introducir
completamente el eje.
5. Instale la segunda rueda en el eje con la parte
lisa de la rueda orientada hacia afuera.
6. Instale la segunda tuerca de tapa. Golpee
ligeramente la tuerca de tapa hasta que esté
firmemente asentada.
7. Utilizando un mazo de goma o un martillo,
golpee suavemente la tapa de la rueda sobre
la rueda derecha hasta que dicha tapa de la
rueda esté firmemente asentada en la rueda.
Se requiere hacer esto tanto en los lados
izquierdo como derecho.
8. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo del pie de ruedecilla, de la manera
que se muestra en la ilustración (ruedecilla
delantera solamente).
9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola
del vástago de la ruedecilla esté introducida
completamente en el receptáculo. Usted
podrá oír como la bola se acopla a presión en
el receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente
cuando el posicionamiento sea correcto.
Mallet
Wheel
Cap
Socket
Caster Stem
Caster Ball
Mazo
Vástago de la ruedecilla
Bola de la ruedecilla
Tapa de
la rueda
Receptáculo
29
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 29
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del
motor sobre el ensamblaje del tambor/base
de soporte, de la manera que se muestra en
la ilustración (ensamblado antes).
2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione
hasta que los oiga acoplarse a presión
sobre las pestañas del tambor.
Drum
Latch
Drum
Latch
Drum
Flange
Latch
Drum
Powerhead
Assembly
Wall Mount
Hook
Grommet
Wall
T
ote Snaps
Tote
Straps (4)
Handle
Extension
Wand
Storage
Locations
Instalación del portaherramientas
1. Instale el portaherramientas de la manera que
se muestra en la ilustración, con los porta-
tubos extensores orientados hacia la unidad.
2. Como solución alternativa de almacena-
miento, el portaherramientas puede colgar de
una pared. Se deben sujetar firmemente a la
pared dos ganchos de montaje (no sumi-
nistrados) de la manera que se muestra en la
ilustración (los ganchos se venden por
separado).
Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.)
30
Acopladores
de la bolsa
Correas de
la bolsa (4)
Asa
Aro interior
Gancho de
montaje en
la pared
Pared
Pestillo
del tambor
Pestaña
del tambor
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Pestillo
Tambor
Botón de
liberación
Oprima el
botón y tire
de la
manguera
Pestillo del
tambor
Ubicaciones de
almacenamiento
de los tubos
extensores
Introduzca la manguera
Introduzca el extremo con botón pulsador de la
manguera “arrastrable” en la entrada de la aspi-
radora. La manguera debe acoplarse a pr
esión
en su sitio. Para quitar la manguera de la aspi-
radora, oprima el botón de liberación que está en
el ensamblaje de la manguera y tire de la man-
guera hasta sacarla de la entrada de la aspirado-
ra, de la manera que se muestra en la ilustración.
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 30
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
este aparato electrodoméstico tiene un enchufe
polarizado (un terminal es más ancho que el
otro, excepto en los modelos de 230 V). Este
enchufe entrará en un tomacorriente polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe no
entra por completo en el tomacorriente, déle la
vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del
interruptor son los símbolos internacionales
de “encendido y apagado”. “O” es el símbolo
de “APAGADO” y “|” es el símbolo de
“ENCENDIDO”.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse
de diversas maneras para aspirar y soplar
residuos. A continuación hay una lista de los
accesorios y de sus usos.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en
la mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el
fin de recoger líquidos y secar la superficie en
una sola pasada.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Tubos extensores: Estos tubos pueden
conectarse entre sí y proporcionan longitud
adicional para tener más alcance.
Manguera: Proporciona transferencia de
capacidad de aspiración o soplado al lugar de
trabajo. Proporciona los medios para acoplar los
tubos extensores y las boquillas.
Boquilla rinconera: Se utiliza para recoger
residuos en lugares difíciles de alcanzar.
Silenciador/Difusor: Utilícelo para dispersar la
corriente de aire de escape mientras reduce el
r
uido. Introdúzcalo en el orificio de soplado.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por
el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas
señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en el
aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores
tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos
inflamables incluyen: polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal
o pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No use la aspiradora como un rociador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene
la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora
no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al
cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o el polvo.
!
!
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
31
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 31
32
Funcionamiento (continuación)
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en posición
correcta, en todo momento, para evitar fugas
y posibles daños a la aspiradora.
2. La aspiradora para mojado/seco viene con el
filtro VF5000 instalado. Al utilizar la
aspiradora para recoger polvo muy fino, será
necesario que usted vacíe el tambor y limpie
el filtro a intervalos más frecuentes para
mantener un rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para
recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste
se atascará rápidamente y será muy difícil
limpiarlo. Deje que el filtro se seque antes de
almacenar la unidad.
Recogida de líquidos con la aspiradora
IMPORTANTE:
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita
el filtro, éste se saturará y podrá aparecer
niebla en el escape.
3. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el
riesgo de posible moho y daños al filtro.
4. Cuando el líquido que se encuentre en el
tambor alcance un nivel predeterminado, el
mecanismo del flotador subirá auto-
máticamente para cortar el flujo de aire.
Cuando esto suceda, apague la aspiradora,
desenchufe el cor
dón de energía y vacíe el
tambor. Sabrá que el flotador ha subido
por
que el flujo de air
e de la aspiradora cesará
y subirá el tono del ruido del motor debido a
que se producirá un aumento de la velocidad
del mismo.
IMPOR
TANTE:
Para r
educir el riesgo de daños a
la aspiradora, no tenga en marcha el motor con
el flotador en la posición elevada.
Vaciado del tambor
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos.
Simplemente desenrosque la tapa del drenaje
y levante ligeramente el lado opuesto para
vaciar el tambor.
2. Otra opción es quitar el ensamblaje del
cabezal del motor.
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del
motor en un área limpia mientras vacía el
tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente
de eliminación de residuos apropiado.
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la
aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas en
los lados del tambor para polvo se usan para
levantar la aspiradora. Para maniobrar la
aspiradora, se debe usar el asa de empuje/
tracción ubicada en la parte trasera de la unidad.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de que
se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no
levante la aspiradora si pesa demasiado debido
a que contiene líquido o residuos. Saque o haga
salir una cantidad suficiente del contenido para
hacer que la aspiradora sea suficientemente
liviana como para poder levantarla
cómodamente
!
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 32
Car Nozzle (Optional)
Tug-A-Long
Hose
Blowing
Port
Extension
Wand
(Optional)
Swivel
End of
Hose
Funcionamiento (continuación)
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para usar la
aspiradora como soplador.
1. Localice el orificio de soplado de la
aspiradora.
2. Introduzca el extremo de fijación de la
manguera arrastrable con la aspiradora en el
orificio de soplado de la aspiradora. La man-
guera debe acoplarse a presión en su sitio.
Para quitar la manguera de la aspiradora,
oprima el botón de liberación ubicado en el
ensamblaje de la manguera y tire de la
manguera hasta sacarla de la entrada de la
aspiradora.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el
extremo opuesto de la manguera y luego
coloque la boquilla para auto en el tubo.
4. Encienda la aspiradora y estará listo para
usarla como soplador.
ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu-
lares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en un
área ruidosa.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
!
!
Manguera
arrastrable
Extremo
giratorio de
la manguera
Orificio
de soplado
Boquilla para auto
(opcional)
Tubo extensor
(opcional)
33
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 33
34
Push/Pull Handle
Cord Wrap
Power
Cord
Extension
Wand
Storage
Extension
Wand
Accessory Storage
Compartment
L
os accesorios se pueden almacenar en la bolsa
desmontable o en las dos ubicaciones que están
en la base de soporte derecha/izquierda. La man-
guera se puede almacenar enrollándola alrededor
de la unidad y colocando cada uno de sus
extremos en las dos áreas marcadas con las
palabras “Hose Storage” (Almacenamiento de la
manguera).
NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo
extensor en el manguito del portador de la ma-
nera que se muestra en la ilustración. La man-
guera se puede almacenar enrollándola alrededor
de la unidad e introduciendo el extremo abierto
en una de las ubicaciones de almacenamiento
que están en el ensamblaje de las bases de
soporte.
Hose Storage
Area
H
O
S
E
S
T
O
R
A
G
E
H
O
SE
ST
O
R
AG
E
Enrollado del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
enróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal del
motor, de la manera que se muestra en la
ilustración. El cordón se debe enrollar debajo del
asa de tracción (por encima de la entrada) y
alrededor y debajo del enrollador del cordón
ubicado en la cubierta del motor.
Almacenamiento de los accesorios y la manguera
Área de
almacenamiento
de la manguera
Compartimiento de
almacenamiento de accesorios
Tubo
extensor
Ása de empuje/tracción
Enrollador del cordón
Cordón de
energía
Área de
almacena-
miento del
tubo extensor
Mantenimiento
Filtro
La aspiradora para seco/mojado profesional
WD1851 se suministra con el mejor filtro para
polvo fino Qwik Lock™ de RIDGID. Los filtros
para polvo fino Qwik Lock™ de repuesto están
disponibles en el establecimiento donde usted
compró su aspiradora. Pida el filtro para polvo
fino Qwik Lock™ de RIDGID VF5000.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener par
tículas de
polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar
para recoger material seco o pequeñas
cantidades de líquido. Maneje el filtro
cuidadosamente al quitarlo para limpiarlo o al
instalarlo. Es posible que se produzcan arrugas
en los pliegues del filtro, pero dichas arrugas no
afectarán el funcionamiento del filtro.
Remoción del filtro
Consulte la sección de este manual “Remoción
e instalación del filtro” en la página 26.
IMPOR
T
ANTE:
Para evitar daños a la r
ueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre
el filtro antes de usar la aspiradora para
recoger material seco.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de cambiar
o limpiar el filtro.
!
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 34
Mantenimiento (continuación)
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin
de eliminar el polvo acumulado en el filtro,
limpie el filtro en un área abierta. La limpieza del
filtro DEBE realizarse al aire libre y no en el
interior de una vivienda.
1. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee
suavemente el filtro contra la pared interior
del tambor para polvo. Los residuos se
soltarán y caerán.
2. Para limpiar minuciosamente el filtro seco
con polvo fino (sin residuos), puede hacer
pasar agua a través del filtro tal como se
describe bajo “Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea lo suficiente-
mente fuerte como para dañar el filtro. Deje que
el filtro se seque antes de almacenar la unidad.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o
agujeros pequeños. No use un filtro que tenga
agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero
pequeño puede hacer que salga mucho polvo de
la aspiradora. Si el filtro está desgastado o
dañado, r
eemplácelo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y
almacenar la aspiradora.
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y
un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y
un jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o
según sea necesario (por ejemplo, si se r
ecogen
aguas residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-
queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20
minutos y agítela cuidadosamente cada pocos
minutos, asegurándose de mojar todas las
superficies interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos.
Enjuáguelo con agua hasta que el olor a
blanqueador desaparezca. Deje que el tambor
se seque completamente antes de sellar el
motor sobre el tambor.
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo
alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón
de energía está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o por
personal similarmente calificado, para reducir el
riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar
y limpiar el tambor para polvo. El cordón de
energía se debe enrollar alrededor de la unidad.
Los accesorios se deben mantener en la misma
área que la aspiradora para que estén al alcance
de la mano cuando se necesiten. La aspiradora
se debe almacenar en interiores.
Ruedecillas y ruedas
Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar,
debe poner dos o tres gotas de aceite de uso
general en el eje de cada rueda. Si las ruedecillas
hacen ruido, puede poner una gota de aceite en
el eje del rodillo para que hagan menos ruido.
Armazón y mangos
El mango metálico está pintado para impedir la
formación de herrumbre. Sin embargo, los
líquidos y los residuos corrosivos deben
limpiarse con un paño suave si entran en
contacto con el mango.
ADVER
TENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD
y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y
los ajustes deben realizarlos Centros de Ser
vicio
autorizados, usando siempre piezas de repuesto
RIDGID.
!
35
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 35
No. de No. de
clave pieza Descripción
1 830564 Accionador del interruptor
2 813213 Interruptor de palanca
3 832327 Ensamblaje del cabezal del motor (WD18510) (incluye las claves 6 y 7)
3 832540 Ensamblaje del cabezal del motor (WD1851M0) (incluye las claves 6 y 7)
3 833115 Ensamblaje del cabezal del motor (WD1851EX0) (incluye las claves 6 y 7)
4 VT2525 Silenciador/Difusor
5 826387 Pestillo del tambor
6 823200A Flotador
7 823201-3 Jaula del filtro
8 VF5000 Filtro
9 VT2509 Boquilla utilitaria
10 VT2503 Boquilla para auto
11 VT2510 Boquilla para mojado
12 VT2502 Boquilla rinconera
13 826356-5 Ensamblaje de manguera
14 VT2508 Asa de extensión
15 SP6733 Manual del usuario
36
Estas piezas de repuesto pueden estar disponibles en el establecimiento donde usted compró la aspiradora.
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco profesional de 16 galones
El número de catálogo WD1851 incluye los números de modelo
WD18510/WD1851M0/WD1851EX0
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a las
piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
!
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 36
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
1
3
5
2
8
6
7
4
15
14
13
11
10
12
9
Piezas de repuesto
37
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 37
No. de No. de
clave pieza Descripción
1 830686 Asa
2 830683 Ensamblaje del tambor para polvo
3 73185 Tapa del drenaje
4 830611 Tapa de rueda
5 813836-1 Tuerca de tapa de 1/2 pulgada
6 830682 Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas
(incluye las claves 4 y 5)
7 831024 Eje
8 830576 Base de soporte derecha
9 830577 Base de soporte izquierda
10 73102 Ruedecilla
11 830597-2 Bolsa
12 820563-12 Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4
13 509748-1 Bolsa de piezas sueltas (no ilustrada)
(incluye las claves 4, 5, 10 y 12)
38
Piezas de repuesto (continuación)
Lista de piezas para el carrito de la aspiradora para mojado/seco
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 38
1
2
11
3
6
7
8
7
6
9
10
10
12
12
4
5
4
5
Piezas de repuesto (continuación)
39
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 39
No. de pieza SP6733
No. de for
mulario SP6733
Impr
eso en México 10/09
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.ridgidvacs.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
Professional Tools
Emerson Tool Company
Una División de
Emerson Electric Co.
c 2009 Emerson
No. de existencias WD1851, WD1851M o WD1851EX
No. de modelo WD18510, WD1851M0 o WD1851EX0
Los números de modelo y de serie pueden encontrarse en el mango. Debe anotar tanto el número de modelo
como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de
materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool
Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para
mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un
reembolso completo de su precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar
ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 40

Transcripción de documentos

SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 21 MANUAL DEL USUARIO ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO PROFESIONAL DE 16 GALONES EE.UU./60 LITROS WD18510 WD1851M0 WD1851EX0 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá 01-800-701-9811 desde México www.ridgidvacs.com ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto. Gracias por comprar un producto RIDGID. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA No. de pieza SP6733 Impreso en México SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 22 Indice Sección Sección Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 24 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lista del contenido de la caja de cartón. . . . . . 24 Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . 26 Ensamblaje del tambor/base de soporte . . . . . . . . . 28 Instalación del asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Remoción del asa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Instalación del portaherramientas . . . . . . . . . . . . 30 Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco. . . . 30 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Recogida de materiales secos con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Recogida de líquidos con la aspiradora. . . . . . . . 32 Página Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Traslado de la aspiradora para mojado/seco. . . . 32 Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Almacenamiento de los accesorios y la manguera . 34 Enrollado del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ruedecillas y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Armazón y mangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). Palabras de señal de seguridad ! PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ! ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. ! PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas o daños materiales. • • Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • ! – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: ADVERTENCIA • • Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos o gases inflamables o combustibles, o polvos • • • • • 22 explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora. No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar. Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. Apague la aspiradora antes de desenchufarla. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM • No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. • No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente. • No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante una aspiradora que pese mucho debido a que contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela parcialmente. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por Ridgid. • Cuando utilice la aspiradora como soplador : - Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. - No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. - Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado. - No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. - No use la aspiradora como rociador. - Use protección ocular de seguridad. • Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. Page 23 • Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio de revisión de las aspiradoras para mojado/seco con aislamiento doble. • Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre en contacto con la conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga conductores con un diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más. ! PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE CONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tenga en marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. GUARDE ESTE MANUAL 23 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 24 Introducción Lea este manual del usuario para familiarizarse con las características del producto y para entender la utilización específica de su nueva aspiradora. Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada solamente para uso doméstico. Se puede utilizar para recoger materiales mojados o secos y se puede usar como soplador. Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón Herramientas necesarias Destornillador Phillips Martillo Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar el posicionamiento de las piezas. Mazo Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde México, o envíenos un correo electrónico a [email protected] si cualquier pieza está dañada o falta. Lista del contenido de la caja de cartón Clave A B* C* D* E F G H I J K L Descripción Cant. Aspiradora para mojado/seco.............1 Filtro Qwik Lock™...............................1 Jaula del filtro.....................................1 Flotador ..............................................1 Manguera arrastrable .........................1 Boquilla de uso general........................1 Boquilla para mojado..........................1 Boquilla rinconera...............................1 Boquilla para auto...............................1 Tubos extensores................................2 Silenciador/Difusor .............................1 Manual del usuario ..............................1 A B C F E D G J I 24 H L K SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 25 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón (continuación) Clave Descripción Cant. Caja de cartón que contiene las piezas siguientes: M Bolsa de almacenamiento ...................1 N Rueda de 8 pulgadas .........................2 O Mango metálico ..................................1 P Eje.......................................................1 Q Base de soporte derecha ....................1 R Base de soporte izquierda ..................1 Q R N O M P Clave Descripción Cant. Bolsa de piezas sueltas que contiene lo siguiente: S Ruedecilla de 2 pulgadas....................2 T Tuerca de tapa de 1/2 pulgada............2 U Tapas de rueda ...................................2 V Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4 ......4 U T V 25 S SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 26 Remoción e instalación del filtro Para instalar un filtro nuevo, usted debe determinar primero qué sistema de sujeción del filtro se utiliza en su aspiradora. Vástago Threaded roscado Stud La jaula del filtro tiene un vástago en el extremo con roscas de tornillo para recibir una tuerca de filtro o el extremo de bola Qwik Lock™ que permitirá acoplar el filtro a presión en su sitio sin una tuerca de filtro u otro herraje de sujeción. Filtro Filter Tapa Lid El tipo de vástago determinará cuál de los siguientes conjuntos de instrucciones se debe utilizar. ! ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. IMPORTANTE: Para evitar dañar la rueda del soplador, reinstale siempre el filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger material seco. O –— —–OR Qwik Vástago Lock™ Qwik Lock™ Stud Filtro Filter Tapa Lid 26 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 27 Remoción e instalación del filtro (continuación) Placa de filtro Filter EMPUJE Integrated HACIA PUSH integrada con agujero Center DOWN Plate with ABAJO central Hole Remoción e instalación cuando se utiliza el vástago Qwik Lock™ Remoción del filtro: 1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en cada mano. 2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™, que sobresale a través de la placa del filtro integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el vástago. 3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula. Instalación del filtro: Lengüetas Filter del filtro Tabs(2)(2) PULL JALE HACIA UP ARRIBA Empaque Rubberde goma en laat Gasket parte inferior Bottom of del filtro Filter (vista en corte) (cutaway view) Vástago Qwik Qwik Lock™ Lock™ Jaula del Filter filtro Cage Tapa Lid 1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa. 2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca del vástago, para permitir que el filtro se acople a presión sobre la bola ubicada en el extremo del vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará instalado. Stud NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque inferior, el resultado podría ser que los residuos rodeen el filtro. Placa de filtro Filter Integrated integrada con Plate with agujero Centercentral Hole Remoción e instalación cuando se utiliza el vástago roscado Lengüetas Filter del filtro Tabs(2)(2) Remoción del filtro: 1. Desenrosque la tuerca del vástago roscado. 2. Jale el filtro hacia arriba para retirarlo. Instalación del filtro: Tuerca filtro Filterdel Nut Empaque Rubberde goma en laat Gasket parte inferior Bottom of del filtro Filter (vista en corte) (cutaway view) 1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula del filtro hasta que el vástago roscado sobresalga a través del agujero central pequeño ubicado en la parte de arriba del filtro. Presione hacia abajo sobre los bordes exteriores del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa. Vástago Threaded roscado Stud Jaula del filtro Filter Cage Tapa Lid 2. Coloque la tuerca del filtro en el vástago roscado y apriétela. Apriétela solamente con los dedos. 27 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 28 Ensamblaje del tambor/base de soporte Si cualquiera de las piezas falta o está dañada, póngase en contacto con Servicio al Cliente. Base de Caddy soporte Right derecha No monte la aspiradora hasta que tenga todas las piezas. 1. Introduzca la base de soporte izquierda y la base de soporte derecha en la parte inferior del tambor, de la manera que se muestra en la ilustración. Es posible que se necesiten unos golpes ligeros con un mazo o un martillo para asentar completamente ambas bases de soporte. Base de Caddy soporte Left izquierda Drenaje Drain Tornillo No. 10 #10 x 1-3/4" xScrew 1-3/4 pulg. (4) (4) 2. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4 pulgadas en los agujeros correspondientes ubicados tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo de la base de soporte, sujetándolos firmemente a la parte inferior del tambor. Apriete los tornillos sólo hasta que queden perfectamente ajustados. No los apriete demasiado, ya que esto podría tender a deformar las bases de soporte. Ensamblaje de la base Left Caddy de soporte Assembly izquierda Drenaje Drain Ensamblaje Right de la base Caddy de soporte Assembly derecha Base de soporte Caddy Left izquierda 3. Instalación de la tuerca de tapa Drenaje Drain a. Coloque la tuerca de tapa en el extremo del eje. b. Golpee ligeramente la tuerca de tapa con el martillo hasta que esté completamente asentada. Extremo Open abierto End c. Coloque la rueda en el eje con la parte lisa de la rueda orientada hacia afuera. Tuerca Cap deNut tapa Base de Caddy soporte Right derecha Axle Eje con rueda w/Wheel NOTE: Smooth of the NOTA: El lado liso de side la rueda wheel to the outside. hacia el exterior. 28 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 29 Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.) 4. Deslice el extremo abierto del eje a través de la base de soporte izquierda, asegurándose de que la ranura de la pata se alinee con el agujero de la cuna. Deslice dicho extremo completamente a través de la base de soporte derecha. Es posible que se requieran golpes ligeros con un mazo para introducir completamente el eje. Mazo Mallet 5. Instale la segunda rueda en el eje con la parte lisa de la rueda orientada hacia afuera. 6. Instale la segunda tuerca de tapa. Golpee ligeramente la tuerca de tapa hasta que esté firmemente asentada. Tapa de Wheel la rueda Cap 7. Utilizando un mazo de goma o un martillo, golpee suavemente la tapa de la rueda sobre la rueda derecha hasta que dicha tapa de la rueda esté firmemente asentada en la rueda. Se requiere hacer esto tanto en los lados izquierdo como derecho. Vástago la ruedecilla Casterde Stem Bola de laBall ruedecilla Caster 8. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el receptáculo del pie de ruedecilla, de la manera que se muestra en la ilustración (ruedecilla delantera solamente). Receptáculo Socket 9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del vástago de la ruedecilla esté introducida completamente en el receptáculo. Usted podrá oír como la bola se acopla a presión en el receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente cuando el posicionamiento sea correcto. Instalación del asa Oprima y mantenga oprimidos los botones de liberación mientras instala el asa en los receptáculos para el asa ubicados en el tambor (vea la ilustración). NOTA: Un chasquido audible de los botones de liberación indica un acoplamiento exitoso del asa. Remoción del asa Oprima y mantenga oprimidos los botones de liberación, de la manera que se muestra en la ilustración. Mientras oprime firmemente los botones de liberación, tire del asa hacia arriba hasta quitarla (vea la ilustración). 29 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 30 Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.) Instalación del portaherramientas Acopladores Tote Snaps de la bolsa 1. Instale el portaherramientas de la manera que se muestra en la ilustración, con los portatubos extensores orientados hacia la unidad. Correas Tote de la bolsa (4) Straps (4) Asa Handle Ubicaciones Extensionde almacenamiento Wand de los tubos Storage extensores Locations 2. Como solución alternativa de almacenamiento, el portaherramientas puede colgar de una pared. Se deben sujetar firmemente a la pared dos ganchos de montaje (no suministrados) de la manera que se muestra en la ilustración (los ganchos se venden por separado). Aro interior Grommet Gancho de montaje en Wall Mount la pared Hook Pared Wall Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco 1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor sobre el ensamblaje del tambor/base de soporte, de la manera que se muestra en la ilustración (ensamblado antes). 2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione hasta que los oiga acoplarse a presión sobre las pestañas del tambor. Drum del Pestillo tambor Latch Drum Pestillo Latch del tambor Introduzca la manguera Drum Pestaña Flange del tambor Introduzca el extremo con botón pulsador de la manguera “arrastrable” en la entrada de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación que está en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración. Oprima el Press botón y tire de laand Pull manguera Ensamblaje Powerhead del cabezal Assembly del motor Pestillo Latch Botón de Release liberación Button Tambor Drum 30 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 31 Funcionamiento ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en el aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal o pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. • No use la aspiradora como un rociador. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente. • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. • No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o el polvo. Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este aparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro, excepto en los modelos de 230 V). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la mayoría de las aplicaciones de aspiración. Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger materiales mojados en superficies lisas con el fin de recoger líquidos y secar la superficie en una sola pasada. Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales secos en interiores de auto y en la mayoría de limpiezas de tapicería. Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse entre sí y proporcionan longitud adicional para tener más alcance. Manguera: Proporciona transferencia de capacidad de aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona los medios para acoplar los tubos extensores y las boquillas. Boquilla rinconera: Se utiliza para recoger residuos en lugares difíciles de alcanzar. Silenciador/Difusor: Utilícelo para dispersar la corriente de aire de escape mientras reduce el ruido. Introdúzcalo en el orificio de soplado. Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”. “O” es el símbolo de “APAGADO” y “|” es el símbolo de “ENCENDIDO”. = APAGADO = ENCENDIDO Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos. 31 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 32 Funcionamiento (continuación) Recogida de materiales secos con la aspiradora Vaciado del tambor ! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no levante la aspiradora si pesa demasiado debido a que contiene líquido o residuos. Saque o haga salir una cantidad suficiente del contenido para hacer que la aspiradora sea suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente 1. El filtro debe estar siempre en posición correcta, en todo momento, para evitar fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. La aspiradora para mojado/seco viene con el filtro VF5000 instalado. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener un rendimiento óptimo. 1. La aspiradora viene equipada con un drenaje para vaciarla fácilmente de líquidos. Simplemente desenrosque la tapa del drenaje y levante ligeramente el lado opuesto para vaciar el tambor. 2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal del motor. 3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del motor en un área limpia mientras vacía el tambor. 4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de eliminación de residuos apropiado. NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará rápidamente y será muy difícil limpiarlo. Deje que el filtro se seque antes de almacenar la unidad. Recogida de líquidos con la aspiradora IMPORTANTE: 1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se podrá dejar puesto el filtro. 2. Al recoger grandes cantidades de líquido recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla en el escape. Traslado de la aspiradora para mojado/seco En caso de que sea necesario levantar la aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas en los lados del tambor para polvo se usan para levantar la aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, se debe usar el asa de empuje/ tracción ubicada en la parte trasera de la unidad. 3. Después de usar la aspiradora para recoger líquidos, se debe secar el filtro para reducir el riesgo de posible moho y daños al filtro. 4. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del flotador subirá automáticamente para cortar el flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y subirá el tono del ruido del motor debido a que se producirá un aumento de la velocidad del mismo. IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el flotador en la posición elevada. 32 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 33 Funcionamiento (continuación) Dispositivo de soplado Orificio Blowing de soplado Port La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para usar la aspiradora como soplador. ! ADVERTENCIA: Use siempre protectores oculares de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como soplador. Manguera arrastrable Tug-A-Long Hose ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos soplados. Tubo extensor Extension (opcional) Wand (Optional) ! PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo que podría ser inhalado. ! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa. 1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora. 2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera arrastrable con la aspiradora en el orificio de soplado de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación ubicado en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora. 3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extremo opuesto de la manguera y luego coloque la boquilla para auto en el tubo. 4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarla como soplador. 33 Extremo Swivel giratorio End ofde laHose manguera Boquilla para auto Car Nozzle (Optional) (opcional) SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 34 Almacenamiento de los accesorios y la manguera Compartimiento de Storage Accessory almacenamiento de accesorios Compartment Los accesorios se pueden almacenar en la bolsa desmontable o en las dos ubicaciones que están en la base de soporte derecha/izquierda. La manguera se puede almacenar enrollándola alrededor de la unidad y colocando cada uno de sus extremos en las dos áreas marcadas con las palabras “Hose Storage” (Almacenamiento de la manguera). NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo extensor en el manguito del portador de la manera que se muestra en la ilustración. La manguera se puede almacenar enrollándola alrededor de la unidad e introduciendo el extremo abierto en una de las ubicaciones de almacenamiento que están en el ensamblaje de las bases de soporte. Tubo Extension extensor Wand Área de Extension almacenaWanddel miento Storage tubo extensor Enrollado del cordón Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y enróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal del motor, de la manera que se muestra en la ilustración. El cordón se debe enrollar debajo del asa de tracción (por encima de la entrada) y alrededor y debajo del enrollador del cordón ubicado en la cubierta del motor. Ása de empuje/tracción Push/Pull Handle Enrollador del cordón Cord Wrap Cordón Powerde energía Cord SE HO AGE OR ST SE HO AGE OR ST Área de Hose Storage almacenamiento Area de la manguera Mantenimiento cuidadosamente al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro. Filtro ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. ! ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. La aspiradora para seco/mojado profesional WD1851 se suministra con el mejor filtro para polvo fino Qwik Lock™ de RIDGID. Los filtros para polvo fino Qwik Lock™ de repuesto están disponibles en el establecimiento donde usted compró su aspiradora. Pida el filtro para polvo fino Qwik Lock™ de RIDGID VF5000. NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger material seco o pequeñas cantidades de líquido. Maneje el filtro Remoción del filtro Consulte la sección de este manual “Remoción e instalación del filtro” en la página 26. IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro antes de usar la aspiradora para recoger material seco. 34 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 35 Mantenimiento (continuación) Para desinfectar el tambor: 1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blanqueador de cloro en el tambor. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. 3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque completamente antes de sellar el motor sobre el tambor. Limpieza de un filtro seco NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin de eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza del filtro DEBE realizarse al aire libre y no en el interior de una vivienda. 1. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente el filtro contra la pared interior del tambor para polvo. Los residuos se soltarán y caerán. 2. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar agua a través del filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un filtro mojado”. Mantenimiento del cordón Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón de energía está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal similarmente calificado, para reducir el riesgo de accidente. Limpieza de un filtro mojado Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de que la presión del agua procedente de la manguera no sea lo suficientemente fuerte como para dañar el filtro. Deje que el filtro se seque antes de almacenar la unidad. IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede hacer que salga mucho polvo de la aspiradora. Si el filtro está desgastado o dañado, reemplácelo inmediatamente. Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y almacenar la aspiradora. Almacenamiento Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar el tambor para polvo. El cordón de energía se debe enrollar alrededor de la unidad. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. Ruedecillas y ruedas Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar, debe poner dos o tres gotas de aceite de uso general en el eje de cada rueda. Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos ruido. Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Armazón y mangos El mango metálico está pintado para impedir la formación de herrumbre. Sin embargo, los líquidos y los residuos corrosivos deben limpiarse con un paño suave si entran en contacto con el mango. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe de residuos el tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. ! ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio autorizados, usando siempre piezas de repuesto RIDGID. 35 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 36 Piezas de repuesto Aspiradora para mojado/seco profesional de 16 galones El número de catálogo WD1851 incluye los números de modelo WD18510/WD1851M0/WD1851EX0 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ! ADVERTENCIA SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electrodoméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos. Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco. No. de clave 1 No. de pieza 830564 Descripción Accionador del interruptor 2 813213 Interruptor de palanca 3 832327 Ensamblaje del cabezal del motor (WD18510) (incluye las claves 6 y 7) 3 832540 Ensamblaje del cabezal del motor (WD1851M0) (incluye las claves 6 y 7) 3 833115 Ensamblaje del cabezal del motor (WD1851EX0) (incluye las claves 6 y 7) 4 VT2525 Silenciador/Difusor 5 826387 Pestillo del tambor 6 823200A Flotador 7 823201-3 Jaula del filtro 8 VF5000 † Filtro 9 VT2509 † Boquilla utilitaria 10 VT2503 † Boquilla para auto 11 VT2510 † Boquilla para mojado 12 VT2502 † Boquilla rinconera 13 826356-5 † Ensamblaje de manguera 14 VT2508 † Asa de extensión 15 SP6733 Manual del usuario † Estas piezas de repuesto pueden estar disponibles en el establecimiento donde usted compró la aspiradora. 36 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 37 Piezas de repuesto Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com 4 1 9 3 5 10 11 14 2 6 12 7 13 8 15 37 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 38 Piezas de repuesto (continuación) Lista de piezas para el carrito de la aspiradora para mojado/seco Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Pida siempre por número de pieza —no por número de clave No. de clave No. de pieza Descripción 1 2 3 4 5 6 830686 830683 73185 830611 813836-1 830682 Asa Ensamblaje del tambor para polvo Tapa del drenaje Tapa de rueda Tuerca de tapa de 1/2 pulgada Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas 7 831024 Eje 8 9 830576 830577 Base de soporte derecha Base de soporte izquierda 10 11 12 73102 830597-2 820563-12 Ruedecilla Bolsa Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4 13 509748-1 Bolsa de piezas sueltas (no ilustrada) (incluye las claves 4 y 5) (incluye las claves 4, 5, 10 y 12) 38 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 39 Piezas de repuesto (continuación) 1 11 2 3 45 6 7 7 6 8 9 10 12 12 10 39 54 SP6733 Ridgid WD1851 10/23/09 11:29 AM Page 40 • Qué está cubierto Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales. • Cuánto dura la cobertura Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. • Cómo puede obtener servicio Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra. • Qué haremos para corregir los problemas Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un reembolso completo de su precio de compra. • Qué no está cubierto Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE. • Cómo se relaciona la ley local con la garantía Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro. • Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company. No. de existencias WD1851, WD1851M o WD1851EX No. de modelo WD18510, WD1851M0 o WD1851EX0 Los números de modelo y de serie pueden encontrarse en el mango. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá 01-800-701-9811 desde México www.ridgidvacs.com Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame. c 2009 Emerson Professional Tools No. de pieza SP6733 No. de formulario SP6733 Emerson Tool Company Una División de Emerson Electric Co. Impreso en México 10/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

RIDGID WD18510 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas