Haier HTWR08XCR Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
HTWR08XCR
HTWR10XCR HTWR10VCR
HTWR12XCR HTWR12VCR
0010536101
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
TEMP/TIME
CLEAN
POWER
FILTER
RESET
FILTER
FAN
DEHUM
ENERGY
SAVE
HIGH
MED
LOW
ON
OFF
MODE SPEED TIMER
°F/°C
Hr
ON/OFF
COOL
User & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
Room Air Conditioner
Climatiseur individuel
Aire acondicionado
de uso doméstico
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS.................................................4
AIR CONDITIONER USE...............................................................6
Starting Your Air Conditioner .......................................................6
Using the Remote Control...........................................................9
Changing Air Direction ...............................................................11
Normal Sounds.......................................................................... 11
AIR CONDITIONER CARE ......................................................... 11
Cleaning the Air Filter .................................................................12
Cleaning the Front Panel.............................................................12
Annual Maintenance....................................................................12
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
WARRANTY ..................................................................................15
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................16
DIRECTNES D’INSTALLATION ....................................................17
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................19
Mise en marche du climatiseur...................................................19
Utilisation de la télécommande...................................................21
Changement de la direction de la circulation de l'air
....................23
Sons normaux ............................................................................23
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................23
Nettoyage du filtre à air ..............................................................23
Nettoyage du panneau avant.....................................................24
Entretien annuel..........................................................................24
DÉPANNAGE.................................................................................24
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................26
Aux États-Unis............................................................................26
Au Canada..................................................................................26
GARANTIE.....................................................................................27
2
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................29
USO DEL AIRE ACONDICIONADO ...............................................31
Cómo se enciende el aire acondicionado ...................................31
Uso del control remoto ................................................................33
Cambio de la dirección del aire ...................................................35
Sonidos normales.............................................
......................................
..........................35
CUIDADO DEL AIRE ACONDICIONADO 35
Limpieza del filtro de aire ...........................................................35
Limpieza del panel frontal ..........................................................36
Mantenimiento anual..................................................................36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................36
ASISIENCIA O SERVICIO .............................................................38
En los EE.UU. .............................................................................38
En CANADÁ
................................................................................38
GARANTÍA.....................................................................................39

Transcripción de documentos

Room Air Conditioner Climatiseur individuel Aire acondicionado de uso doméstico User & Care Guide HTWR08XCR HTWR10XCR HTWR10VCR HTWR12XCR HTWR12VCR Guide d'utilisation et d'entretien Guía de uso y cuidado °F/°C Hr MODE SPEED TEMP/TIME TIMER FILTER RESET FAN HIGH ON ENERGY SAVE COOL MED OFF DEHUM CLEAN FILTER LOW POWER ON/OFF For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-877-337-3639 Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-337-3639 Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-877-337-3639 0010536101 TABLE OF CONTENTS AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS.................................................4 AIR CONDITIONER USE...............................................................6 Starting Your Air Conditioner .......................................................6 Using the Remote Control...........................................................9 Changing Air Direction ...............................................................11 Normal Sounds.......................................................................... 11 AIR CONDITIONER CARE ......................................................... 11 Cleaning the Air Filter .................................................................12 Cleaning the Front Panel.............................................................12 Annual Maintenance............... .....................................................12 TROUBLESHOOTING .................................................................. 12 ASSISTANCE OR SERVICE.......................................................... 14 In the U.S.A. ...............................................................................14 In Canada ...................................................................................14 WARRANTY ..................................................................................15 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................16 DIRECTNES D’INSTALLATION ....................................................17 UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................19 Mise en marche du climatiseur...................................................19 Utilisation de la télécommande...................................................21 Changement de la direction de la circulation de l'air....................23 Sons normaux ............................................................................23 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................23 Nettoyage du filtre à air ..............................................................23 Nettoyage du panneau avant.....................................................24 Entretien annuel..........................................................................24 DÉPANNAGE.................................................................................24 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................26 Aux États-Unis............................................................................26 Au Canada..................................................................................26 GARANTIE.....................................................................................27 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................29 USO DEL AIRE ACONDICIONADO ...............................................31 Cómo se enciende el aire acondicionado ................................... 31 Uso del control remoto ................................................................33 Cambio de la dirección del aire...................................................35 Sonidos normales.......................................................................35 CUIDADO DEL AIRE ACONDICIONADO......................................35 Limpieza del filtro de aire ...........................................................35 Limpieza del panel frontal ..........................................................36 Mantenimiento anual..................................................................36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................36 ASISIENCIA O SERVICIO.............................................................38 2 En los EE.UU. .............................................................................38 En CANADÁ ................................................................................38 GARANTÍA.....................................................................................39 SEGURIDAD DEL AIRE ACONDICIONADO Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Este manual y el aparato contienen una gran cantidad de mensajes importantes relacionados con la seguridad. Lea y respete siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden producir la muerte o lesiones a usted y otras personas. Todos los mensajes de seguridad se presentan acompañados del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”, Estas palabras significan lo siguiente: PELIGRO ADVERTENCIA Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue las instrucciones de inmediato. Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indican cuál es el posible riesgo, cómo disminuir las probabilidades de sufrir una lesión y qué puede suceder si no se siguen estas instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones cuando use el aire acondicionado, siga estas precauciones fundamentales:    Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas. No quite la clavija de conexión a tierra. No use un adaptador.    No use un cable de extensión. Desenchufe el aire acondicionado antes de realizar las tareas de servicio. Dos personas o más deben mover e instalar el aire acondicionado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Número PRECAUCIÓN 1 Hay bordes filosos que podrían provocar cortes graves. Cuando cargue el aire acondicionado, recuerde que es PESADO, se requieren dos personas para cargarlo. 2 3 Para las construcciones nuevas, es necesaria la instalación del forro aislante para pared de Haier. 4 Retire el aire acondicionado anterior y revise el forro para comprobar lo siguiente: Instalación: Asegúrese de que el forro a aislante se haya instalado de manera segura y que la estructur esté en buenas condiciones. Dimensiones: Mida el espacio para asegurarse de que el aire acondicionado cabe perfectamente. Pendiente: Debe haber una inclinación hacia la parte posterior para compensar el drenado desde la parte trasera del forro aislante. Compare usando la Figura A. ¼1/4 de pulg. a 5/16 de pulg. Forro para pared Fabricante: Para poder determinar el método de instalación. Si hay alguna duda sobre la instalación y la pendiente, se recomienda retirar e instalar de manera correcta un forro aislante para pared de Haier. Revise el contenido de los accesorios que se incluyen con el aire acondicionado, como se muestra a continuación: 6 8 9 5 4 2 3 2 2 2 1 7 8 Bloque espaciador cónico 2 9 Placa 1 6 1 4 1. Identifique el forro aislante para pared existente antes de instalar la unidad, a partir de la siguiente lista. Figura A 1 2 Cinta de espuma Rejilla posterior de ajuste universal Abrazadera De Goma UNIDAD NIVEL 7 CANT. Instalación PARTE FRONTAL PARTE TRASERA 5 Nombre de la parte Moldura ancha superior/inferior Moldura ancha lateral Moldura estrecha superior/inferior Moldura estrecha lateral Marca Dimensiones del forro aislante para pared (en pulgadas) Ancho Altura Profundidad Haier Amana 25-13/32 15-3/4 127-1/2 Haier Amana 25-7/8 15-9/16 116-3/4 25-1/2 15-1/4 16,17-1/2 o 22 26 15-5/8 16-7/8 Whirlpool 25-7/8 16-1/2 17-1/8 Fedders/Emerson 27 16-3/4 116-3/4 o 19-3/4 Sears/Kenmore 25-7/8 15-17/32 16-23/32 Carrier (línea 51S) 25-3/4 16-7/8 18-5/8 Emerson/Fedders 26-3/4 15-3/4 15 Friedrich 27 16-3/4 16-3/4 LG 25-7/8 15-17/32 16-23/32 White-westinghouse Frigidaire Carrier (línea 52F) General Electric/Hotpoint Nota: Todos los forros aislantes para pared que se usen para montar el aire acondicionado nuevo deben estar en buenas condiciones estructurales y contar con una rejilla posterior que se una de manera segura al forro aislante o a la brida posterior que sirve como tope para el aire acondicionado. 2. Limpie el interior del forro aislante (sin modificar los sellos). 3. Vuelva a pintar el forro aislante, si es necesario. 4. Para mejor rendimiento y eficiencia de energía, reemplace la rejilla tipo persiana trasera existente con la malla plástica provista en el paquete. Mida y corte la rejilla de plástico para encajar y colóquela dentro del soporte para pared contra la pestaña posterior. Consulte la Figura. B 29 6. Retire la base de los bloques de soporte y únalos al interior del forro aislante para pared, como se muestra en la Figura E. Deslice las pantallas dentro de las ranuras de los bloques de soporte. Abrazadera De Goma Abrazadera De Goma Abrazadera De Goma Abrazadera De Goma Forro aislante para pared Tablilla del bloque espaciador cónico Bloque espaciador cónico Figura E Figura.B Si su soporte existente tiene una rejilla trasera y quiere conservarla: redireccione las persianas en un ángulo de 60 como se muestra en la Figura. C. Rejillas traseras 7. Instale la unidad nueva en el forro aislante para pared. 8. Instale el sello estructural de 1 pulg. x 1 pulg. y media x 84 pulg. de longitud, entre el forro aislante para pared y la unidad. 9. Para instalar la moldura, ajuste la pestaña de cada pieza dentro de la ranura de la otra pieza, como se muestra abajo. Se incluyen dos molduras junto con la unidad. Deslice la moldura sobre la parte delantera del aire acondicionado hasta que quede al ras con el forro, como se muestra abajo. Vista desde arriba Figura C 5. Si la profundidad del forro aislante para pared existente es de 20 pulgadas o menos, vaya al paso 7. De lo contrario, corte las pantallas y los bloques de soporte conforme a la longitud “A” en la siguiente tabla. Profundidad “D” del forro aislante para pared existente (pulg.) 5 20<D 20 /8 205/8<D 213/4 3 21 /4<D 24 30 Longitud “A” (pulgadas) 3 /4 1-3/4 4 Figura D Moldura Figura F Nota: Asegúrese de colocar el cable a lo largo del marco de la moldura antes de colocarla en la unidad. USO DEL AIRE ACONDICIONADO La puesta en funcionamiento de manera adecuada del aire acondicionado le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección explica cómo poner correctamente en funcionamiento el aire acondicionado. IMPORTANTE:  Si apaga el aire acondicionado, espere por lo menos 3 minutos antes de encenderlo de nuevo. Esto evita que el aire acondicionado funda un fusible o dispare el interruptor de carga.  No intente poner en funcionamiento el aire acondicionado en el modo COOL (enfriar) cuando la temperatura exterior sea menor a los 61 °F (16 °C). El serpentín del evaporador interior se congelará y el aire acondicionado no funcionará correctamente. Cómo se enciende el aire acondicionado °F/°C Hr MODE SPEED TEMP/TIME TIMER FILTER RESET FAN HIGH ON ENERGY SAVE COOL MED OFF CLEAN FILTER LOW DEHUM POWER ON/OFF La puesta en funcionamiento de manera adecuada el aire acondicionado le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección explica cómo hacer funcionar este aire acondicionado. IMPORTANTE: Cuando apague el aire acondicionado, ya sea desde el tablero de control o con el control remoto, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a encenderlo. Esto evita que el compresor se sobrecargue. Esta espera de 3 minutos también se aplica cuando se cambia del modo de espera al de ven y a la inversa. No ponga en funcionamiento el aire acondicionado en el modo Cool cuando la temperatura exterior sea menor a los 61 °F (16 °C). El serpen n del evaporador interior se congelará y el aire acondicionado no funcionará correctamente. ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (con nuación) 1. Quite con cuidado la película de plás co transparente del tablero de control. 2. Oprima POWER (encendido) una vez para encender el aire acondicionado. NOTA: Cuando el aire acondicionado se conecte por primera vez, la pantalla LED mostrará “88” durante 3 segundos. Después de encender el aire acondicionado por primera vez, la pantalla mostrará la temperatura de 72 °F y el camente en Low speed ve lador se colocará auto (velocidad baja) y el indicador de modo mostrará ENERGY SAVE (ahorro de energía). NOTA: Para cambiar la temperatura entre grados Fahrenheit (F) y Celsius (C) en la pantalla, debe conectar el aire acondicionado y encenderlo. En el tablero de control, en la parte frontal del aire acondicionado, oprima los botones UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) al mismo empo y manténgalos oprimidos durante 3 segundos. El cambio no se puede hacer con el control remoto. 3. Seleccione Mode (modo). Consulte “Mode”. 4. Seleccione Speed (velocidad). Consulte “Speed”. 5. Ajuste el temporizador. Consulte “Temp/Time” (temperatura/temporizador). 6. Reestablezca el filtro. Consulte “Filter Reset” (Reestablecimiento de filtro). MODE (modo) 1. Oprima MODE hasta que vea que la luz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada. lación), Energy Save, Cool o Dehum 2. Elija Fan (deshumidificar). FAN: Sólo hace funcionar el ven lador. Oprima SPEED (velocidad) para seleccionar la velocidad del High (alta), Med (media) o Low (baja). La pantalla muestra la temperatura actual de la habitación. ENERGY SAVE: En este modo el ven lador funciona únicamente cuando se requiere el enfriamiento. El ve lador funcionará durante 3 minutos después de que el compresor se apague. Posteriormente el ven lador se encenderá en ciclos de 2 minutos en intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura en la habitación esté por encima de la temperatura establecida. Después el compresor se enciende de nuevo. COOL: Enfría la habitación. Oprima SPEED para seleccionar High, Med o Low. Oprima el la velocidad del botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME (temperatura/ empo) para ajustar la temperatura. 31 DEHUM: Ayuda a eliminar la humedad de la habitación. Este ajuste NO enfriará la habitación. NOTA: · El modo Dehum no debe lizarse para enfriar la habitación. SPEED (velocidad). 1. Oprima FAN SPEED (velocidad del ve lador) hasta que vea que la luz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada. 2. Elija High, Med o Low. HIGH: para enfriar al máximo. MED: para un enfriamiento normal. LOW: para enfriar al mínimo. TIMER (temporizador) Para ajustar que el aire acondicionado se apague entre 1 hora y 24 horas (El aire acondicionado debe estar en encendido, ON, para poder ajustarse): 1. Oprima TIMER. Se encenderá la luz indicadora Timer Off. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se apague. 2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el empo de demora de 1 hasta 24 horas. 3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer Off permanecerá encendida. La pantalla mostrará el empo restante para que se apague el temporizador. Para programar el aire acondicionado de modo que se encienda dentro de un intervalo de entre una y 24 horas: 1. Oprima TIMER. Se encenderá la luz indicadora Timer On. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda. 2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el empo de demora de 1 hasta 24 horas. 3. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida. PARA BORRAR EL PROGRAMA DEL TEMPORIZADOR: NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado. Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague. PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS): TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO) 1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el empo. 2. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el empo restante para que se apague (OFF) el temporizador. TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) 1. La pantalla mostrará el empo restante. 2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el empo. 3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el empo restante para que se encienda el temporizador. TEMP/TIME (temperatura/hora) 1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez que oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta que llegue a los 86 °F (30 °C). 2. Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez que oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta que llegue a los 61 °F (16 °C). NOTA: Después de 5 segundos, en el modo Fan (ven lador), la pantalla mostrará la temperatura actual. En el modo Cool, Energy Save o Deum, la pantalla mostrará la temperatura establecida. 32 FILTER RESET (RESTABLECIMIENTO DEL FILTRO) Esta caracterí ca le no fica de manera auto ca que el filtro de aire debe limpiarse. La luz indicadora se encenderá después de 240 horas de funcionamiento. Limpie el filtro de aire (consulte la sección de Cuidado y limpieza), colóquelo de nuevo en el tablero frontal y presione el botón Filter Reset (restablecimiento del filtro). La luz se apagará. USO DEL CONTROL REMOTO NOTA: Los puntos en relieve son Braille para los discapacitados visuales. El control remoto puede tener una apariencia diferente al de la imagen mostrada. NOTA: Re re y deseche la película protectora antes de su uso. Este control remoto funciona con una batería CR2025 (incluida). Reemplace la batería después de 6 meses de uso, o bien, cuando el control remoto comience a perder energía. Para reemplazar la batería, re re primero el tornillo en el panel posterior del control remoto. POWER (suministro) Oprima ON/OFF para encender el aire acondicionado. Modo Presione MODE para elegir Fan, Energy Save, Cool o Dehum. Speed Oprima SPEED para elegir High, Med o Low. TIMER Para ajustar el aire acondicionado para que se apague después de una can dad determinada de horas, entre 1 y 24 (la unidad debe estar encendida): 1. Oprima TIMER. Se encenderá la luz indicadora Timer OFF del tablero de control del aire acondicionado. 2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el empo de demora desde 1 y hasta 24 horas. 3. Después de 5 segundos, permanecerá encendida la luz indicadora Timer OFF del tablero de control del aire acondicionado. PARA PROGRAMAR EL AIRE ACONDICIONADO DE MODO QUE SE ENCIENDA DENTRO DE UN INTERVALO DE ENTRE UNA Y 24 HORAS: 1. Oprima TIMER. Se encenderá la luz indicadora Timer On del tablero de control del aire acondicionado. 2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el empo de demora desde 1 y hasta 24 horas. 3. Después de 5 segundos, permanecerá encendida la luz indicadora Timer On del tablero de control del aire acondicionado. 33 PARA BORRAR EL PROGRAMA DE DEMORA: NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado. Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague. PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS): TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO): 1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el tiempo. 2. Después de 5 segundos, la pantalla del tablero de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante para que se apague el temporizador. TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO): 1. La pantalla del tablero de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante. 2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el tiempo. TEMP/TIME ·Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez que oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta que llegue a los 86 °F (30 °C). ·Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez que oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta que llegue a los 61 °F (16 °C). 34 Cambio de la dirección del aire Flujo de aire en cuatro direcciones: Las rejillas direccionales de aire permiten controlar la dirección del flujo de aire hacia la dirección deseada. El flujo de aire se puede dirigir hacia arriba o hacia abajo y hacia la derecha o izquierda. A. Flujo de aire en cuatro direcciones Sonidos normales Cuando el aire acondicionado esté funcionando normalmente, es posible que escuche sonidos como los siguientes:  Gotas de agua que caen sobre el condensador, lo que produce un sonido metálico o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a que el condensador se enfríe.  Movimiento de aire que se origina en el ventilador.  Chasquidos que se originan por el ciclo del termostato.  Vibraciones o ruido producido por una construcción deficiente de la pared o la ventana.  Zumbidos agudos o ruidos palpitantes producidos por el compresor moderno de alta eficiencia, al iniciar y finalizar su ciclo. CUIDADO DEL AIRE ACONDICIONADO Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio confiable. En esta sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado. Limpieza del filtro de aire Para facilitar la limpieza, se puede quitar el filtro de aire. Un filtro limpio contribuye a eliminar el polvo, las pelusas y otras partículas del aire, además de que es importante para obtener un mejor enfriamiento y un funcionamiento eficaz. Revise el filtro cada 2 semanas para determinar si necesita limpieza. NOTA: No haga funcionar el aire acondicionado sin colocar el filtro en su lugar. 1. Apague el aire acondicionado. 2. Para quitar el filtro de aire, abra el panel frontal y saque el filtro de aire. A. Filtro de aire B. Panel frontal 35 3. Utilice una aspiradora para limpiar el filtro de aire. Si el filtro de aire está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire en el lavavajillas ni utilice limpiadores químicos. Déjelo secar al aire completamente antes de volver a colocarlo, a fin de garantizar su máximo rendimiento. 4. Vuelva a colocar el filtro de aire. 5. Cierre el panel frontal. 6. Encienda el aire acondicionado. Limpieza del panel frontal 1. 2. 3. 4. Apague el aire acondicionado. Limpie el panel frontal con un paño húmedo suave. Déjelo secar al aire completamente. Encienda el aire acondicionado. Mantenimiento anual Aire acondicionado Su aire acondicionado requiere mantenimiento anual para garantizar un funcionamiento óptimo y estable todo el año. Llame a su distribuidor autorizado local para programar una revisión anual. Usted debe pagar los gastos de la inspección anual. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar servicio de mantenimiento, intente realizar las siguientes sugerencias, para ver si usted puede solucionar el problema sin ayuda externa. El aire acondicionado no funciona. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica  El cable de suministro eléctrico se disparó (el botón Reset se elevó). Oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón Reset se bloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde) para reanudar el funcionamiento.  Se fundió un fusible doméstico o se disparó el interruptor de carga. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de carga. Si el problema continúa, llame a un electricista. Véase “Requisitos eléctricos”.  El botón POWER no se ha oprimido o la perilla de control de modo está apagada. Oprima POWER o gire la perilla de control de modo a una configuración activa.  Hubo una interrupción del suministro eléctrico local. Espere a que el suministro eléctrico se restablezca. Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas. No quite la clavija de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable de extensión. De no seguir estas instrucciones, se puede producir la El aire acondicionado funde fusibles o dispara los interruptores de carga.  Se están utilizando demasiados aparatos en el mismo circuito. Desenchufe los aparatos que comparten el mismo circuito o cámbielos de lugar.  Se está utilizando un fusible de retardo o un interruptor de carga de la capacidad incorrecta. Reemplace el fusible de retardo o el interruptor de carga con uno de la capacidad correcta. Véase “Requisitos eléctricos”. muerte, un incendio o una descarga eléctrica.  36 El cable de suministro eléctrico está desenchufado. Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas. Véase “Requisitos eléctricos”.  Se está usando un cable de extensión. No use un cable de extensión con este ni con ningún otro aparato.  Está intentando volver a poner en marcha el aire acondicionado demasiado pronto después de haberlo apagado. Espere por lo menos 3 minutos después de apagar el aire acondicionado antes de intentar volver a ponerlo en marcha. El cable de suministro eléctrico del aire acondicionado se dispara (el botón Reset se eleva).  El cable de suministro eléctrico puede dispararse (el botón Reset se eleva) debido a alteraciones en la corriente eléctrica. Oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón Reset se bloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde) para reanudar el funcionamiento. El ciclo del aire acondicionado inicia y finaliza con demasiada frecuencia o no enfría la habitación en modo de enfriamiento.  El aire acondicionado no es del tamaño adecuado para la habitación. Compruebe las capacidades de enfriamiento del aire acondicionado de uso doméstico. Los aires acondicionados de uso doméstico no están diseñados para enfriar varias habitaciones.   El filtro está sucio u obstruido por residuos. Limpie el filtro. Hay demasiado calor o humedad (se cocina con recipientes destapados, hay regaderas, etc.) en la habitación. Utilice un ventilador para extraer el calor o la humedad de la habitación. Intente no utilizar aparatos que generen calor durante el momento más caluroso del día.  Las rejillas están obstruidas. Instale el aire acondicionado en un lugar en el que las rejillas estén libres de cortinas, persianas, muebles, etc.  La temperatura exterior es menor a 65°F (18°C). No intente poner en funcionamiento el aire acondicionado en el modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior sea menor a los 65°C (18°C).  NOTA: Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe sustituirse con uno nuevo que se obtenga del fabricante del producto. No debe repararse. La temperatura de la habitación que intenta enfriar es extremadamente elevada. Concédale más tiempo al aire acondicionado para que enfríe una habitación muy caliente.  Las ventanas o puertas que dan al exterior están abiertas. Cierre todas las ventanas y puertas. El aire acondicionado parece funcionar demasiado tiempo.  El control de temperatura no está en un ajuste suficiente de enfriamiento. Ajuste el control TEMP/TIME en una configuración de mayor enfriamiento oprimiendo el botón hacia abajo para disminuir la temperatura. Configure el control de velocidad del ventilador en el valor más alto.    El cable de suministro eléctrico puede dispararse (el botón Reset se eleva) debido a sobrecarga eléctrica, sobrecalentamiento, compresión del cable o desgaste. Después de corregir el problema, oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón Reset se bloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde) para reanudar el funcionamiento. El aire acondicionado actual sustituyó a un modelo más antiguo. El uso de componentes más eficientes puede provocar que el aire acondicionado funcione más tiempo que el modelo anterior, pero el consumo de energía total será menor. Los modelos más nuevos de aire acondicionado no emiten la “ráfaga” de aire frío a la que usted puede estar acostumbrado debido a los modelos más antiguos de aire acondicionado, pero esto no indica una menor capacidad de enfriamiento o de eficacia. Consulte el índice de eficiencia (Energy Efficiency Rating, EER) y de capacidad (en Btu/h) impresos en el aire acondicionado. El aire acondicionado está en una habitación con alta ocupación o en la habitación se están utilizando aparatos que generan calor. Utilice ventiladores de extracción de aire mientras cocina o se baña, e intente no utilizar aparatos que generen calor durante el momento más caluroso del día. Es posible que se requiera un aire acondicionado de mayor capacidad, según el tamaño de la habitación que se va a enfriar. Escurre agua del gabinete en la casa.  El aire acondicionado no está nivelado correctamente. El aire acondicionado debe estar ligeramente inclinado hacia abajo y hacia el exterior. Nivele el aire acondicionado para que quede una inclinación hacia abajo y hacia el exterior a fin de asegurar que drene correctamente. Véase las instrucciones de instalación. NOTA: No haga un orificio en la parte inferior de la base metálica ni en la bandeja de condensación. 37 ASISTENCIA O SERVICIO Antes de llamar para solicitar asistencia o servicio, consulte la "Solución de problemas", Esto podría ahorrarle el costo de una llamada de servicio. Si aún necesita ayuda, siga las instrucciones a continuación. Puede encontrar esta información en la etiqueta que tiene los números de serie y de modelo. Véase la sección de “Requisitos eléctricos” para conocer la ubicación de la etiqueta que tiene los números de serie y de modelo. Al llamar, debe saber la fecha de compra, el modelo y el número de serie completos del aparato. Esta información nos ayudará a responder mejor a su solicitud. Anote a continuación los números de serie y de modelo. También debe anotar la fecha de compra del equipo y el nombre de la tienda en que donde se adquirió, con dirección y número de teléfono. En caso de necesitar refacciones Si necesita realizar un pedido de refacciones, le recomendamos que utilice sólo las refacciones especificadas por la fábrica. Las refacciones especificadas por la fábrica se adaptarán y funcionarán correctamente debido a que están construidas con la misma precisión que la utilizada en la fabricación de los equipos nuevos. Para localizar las refacciones especificadas por la fábrica en su zona, llame al centro de servicio designado más cercano. Número de modelo ______________________________________ Número de serie_________________________________________ Fecha de compra ________________________________________ Nombre de la tienda _____________________________________ Dirección de la tienda ____________________________________ Anote la información de su modelo. Teléfono de la tienda_____________________________________ Siempre que llame para solicitar servicio para su equipo necesitará saber los números de modelo y de serie completos. Guarde este folleto y el comprobante de la compra juntos para referencia futura. En los EE. UU. Visite www.haieramerica.com o comuníquese al número gratuito de Haier America: 1-877-337-3639. Nuestros asesores proporcionan asistencia con:  Las características y especificaciones de nuestros equipos.  La información de instalación.  Los procedimientos de uso y mantenimiento.  La venta de refacciones.  Las referencias de los distribuidores de refacciones y las compañías de servicio. Los técnicos de servicio autorizados por el fabricante cuentan con la capacitación para cubrir la garantía del producto y ofrecer el servicio posterior a su vencimiento en cualquier parte de los Estados Unidos. Para asistencia futura Si requiere asistencia adicional, puede dirigir por escrito cualquier duda o pregunta a: Haier America, Wayne, NJ 07470 Incluya en toda su correspondencia un número de teléfono de contacto durante horas hábiles. En Canadá Visite www.haieramerica.com o comuníquese al número gratuito de Haier America: 1-877-337-3639. Nuestros asesores proporcionan asistencia con:  Las características y especificaciones de nuestros equipos.  La información de instalación.  Los procedimientos de uso y mantenimiento.  La venta de refacciones.  Las referencias de los distribuidores de refacciones y las compañías de servicio. Los técnicos de servicio autorizados por el fabricante cuentan con la capacitación para cubrir la garantía del producto y ofrecer el servicio posterior a su vencimiento en cualquier parte de Canadá. 38 Para asistencia futura Si requiere asistencia adicional, puede dirigir por escrito cualquier duda o pregunta a: Haier America, Wayne, NJ 07470 Incluya en toda su correspondencia un número de teléfono de contacto durante horas hábiles. GARANTÍA LIMITADA UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de las partes mecánicas y eléctricas (incluye los costos de mano de obra) de este producto durante un período de 12 meses a partir de la fecha de adquisición. Para el uso comercial o de renta, la garantía es de 90 días. Debe guardar y entregar el recibo de venta original como comprobante de la fecha de compra. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA EL SISTEMA SELLADO La garantía del sistema de sellado y el compresor (compresor hermético, condensador y evaporador) de este producto es válida durante un período de 5 años a partir de la fecha de adquisición (excepto los costos de mano de obra después del período inicial de 12 meses). En el uso comercial o de renta, la garantía limitada adicional del compresor es de 1 año y 9 meses (excluyendo los costos de mano de obra después del período inicial de 90 días). Debe guardar y entregar el recibo de venta original como comprobante de la fecha de compra. ¿QUIÉN RECIBE COBERTURA? La persona que compró originalmente este producto en la tienda. ¿QUÉ SE HARÁ? Haier America reparará o reemplazará cualquier parte mecánica o eléctrica del compresor que resulte defectuosa por uso doméstico normal, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (excepto los costos de mano de obra) el sistema de sellado y el compresor (únicamente las partes) durante un período adicional de 4 años. ¿CÓMO PUEDE SOLICITAR SERVICIO? Comuníquese con el almacén de servicio más cercano autorizado por el fabricante. Para obtener el nombre del almacén de servicio más cercano, comuníquese con Haier America al 1-877-337-3639. Todo servicio debe ser realizado por un almacén de servicio autorizado por el fabricante. ESTA GARANTÍA NO CUBRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Daños por instalación inadecuada. Daños producidos en el envío. Defectos distintos a los de fabricación. Daños por uso incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, o corriente o voltaje incorrectos. Daño por uso distinto al doméstico. Daños por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio autorizado. Acabados decorativos o bombillas reemplazables. Cargos por mano de obra, servicio, viáticos y transporte para el retiro de partes defectuosas e instalación de las refacciones, después del período inicial de 12 meses. 9. Crédito o reembolso por productos después de 30 días o más a partir de la fecha de adquisición, ni por ninguna pérdida o lesión provocada por el producto o por defectos del producto, que incluyen entre otros, daños incidentales o derivados. 10. Pérdida de alimentos proveniente de alimentos echados a perder como resultado directo de la falla mecánica de un producto o de cualquier demora al proporcionar servicio, reparación o reemplazo. 11. Producto reconstruido adquirido como nuevo o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o derivados. Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o derivados, de modo que es posible que estas limitaciones no se apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que esta limitación no aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían según el estado. Esta garantía cubre unidades dentro de los Estados Unidos continentales, Canadá y Puerto Rico. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Haier HTWR08XCR Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario