Thermador MED271JS Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

MASTERPIECE
®
/THERMADOR PROFESSIONAL
®
SERIES
BUILT-IN OVEN
Models/Modèle/Modelo
Table of Contents........................... 4
Table de Matières................................................19
Contenido..............................................................35
Built-in oven
Four encastré
Horno empotrado
ME301JP
ME301JS
ME302JP
ME302JS
MED271JS
MED272JS
MED301JS
MED301JP
MED302JS
MED302JP
MEDMC301JS
MEDMC301JP
MEDMCW71JS
MEDMCW31JP
MEDMCW31JS
POD301J
PODC302J
PODM301J
PODMW301J
4
Table of Contents
Installation instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................... 5
Appliance Handling Safety................................................... 5
Safety Codes and Standards .............................................. 5
Electric Safety......................................................................... 5
Related Equipment Safety ................................................... 5
Transport ................................................................................. 5
Preparation...................................................................... 6
Before you Begin ................................................................... 6
Checklist for Installation................................................ 6
Dimensions and Cabinet Requirements....................... 7
Removing Packaging ..................................................... 7
Left Packaging Bracket Removal ....................................... 7
Right Packaging Bracket Removal .................................... 7
Electrical Installation...................................................... 8
Electrical Connection............................................................ 8
Four-wire Connection............................................................ 8
Three-wire Connection.......................................................... 9
Oven Installation ............................................................ 9
For Best Installation .............................................................. 9
Removing the Oven Door .................................................... 9
Placing the Oven into the Cabinet Opening .................. 11
Replacing the Oven Door.................................................. 12
Combination Units Microwave Trim Adjustment ........... 12
Testing Operation......................................................... 12
Service .......................................................................... 13
Before Calling Service........................................................ 13
Data Plate ............................................................................. 13
Appliance and Cabinet Cutout Dimensions .............. 13
Dimensions for 27 Wall-Mounted Units......................... 13
Dimensions for 27” Under-Counter Units....................... 15
Dimensions for 30 Wall-Mounted Units......................... 15
Dimensions for 30” Under-Counter Units....................... 17
THERMADOR® Support .............................................. 18
Service................................................................................... 18
Parts and Accessories ....................................................... 18
 

 !"#$!!
%&" '$(
)#*
+++,,
-.!!-/01-(0'.
234+54#6
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INS
READ AND SAVE THESE I
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
fire or shock may result causing property damage or
personal injury.
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or maintenance
can cause injury or property damage. Refer to this
manual for guidance. All other servicing should be done
by a qualified technician.
Appliance Handling Safety
Unit is heavy and requires at least two people or proper
equipment to move.
Do not lift appliance by door handle.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the latest version of one or
more of the following standards:
CAN/CSA C22.2 No. 61 - Household Cooking Ranges
UL 858 - Household Electric Ranges
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Microwave Ovens
UL 923 - Microwave Cooking Appliances
CSA C22.2 No. 64 - Household Cooking and Liquid-
Heating Appliances
UL 1026 - Electric Household Cooking and Food
Serving Appliances
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Electric Safety
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls
are in the OFF position.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
Installer - show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Important - save these instructions for the local electrical
inspector’s use..
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
Refer to data plate for more information. See “Data
Plate” under “Service” for data plate location.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation, electrical
connections and grounding must comply with all
applicable codes.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material
Never modify or alter the construction of the appliance.
For example, do not remove leveling legs, panels, wire
covers or anti-tip brackets/screws.
Transport
To avoid damage to the oven vent, use the transport
method shown in the picture below.
6
Preparation
Before you Begin
Tools and Parts Needed
#2 Philips head screwdriver (to install trim screws).
T20 Star-head screwdriver (to remove shipping
screws).
1/8” drill bit and drill (to drill pilot holes for trim
screws).
Measuring tape.
Gloves and long sleeves are recommended (to help
protect hands and arms from scratches).
Parts Included
Phillips head screws (6).
Power Requirements
The outlet must be properly grounded in accordance with
all applicable codes.
Checklist for Installation
Use this checklist to verify that you have completed each
step of the installation process. This can help you avoid
common mistakes.
Refer to detailed instructions for each step in the
sections following this checklist.
1.
Before installing the oven, be sure to verify the cabinet
dimensions are correct for your unit and that the
required electrical connections are present. Make sure
the electrical conduit provided on the unit is able to
reach to the point of connection.
Section: Dimensions and Cabinet Requirements
2.
Move the oven unit into place in front of the cabinet
opening.
Section: Removing Packaging
3.
Remove packaging materials, leaving the bottom
packaging on the unit to avoid damaging flooring.
Section: Removing Packaging
4.
Remove the T20 (star head) screws holding the unit to
the base of the carton.
Section: Removing Packaging
5.
Remove the oven door(s).
Section: Oven Installation, "Removing the Oven Door"
6.
Team lift the unit directly into the cabinet cutout.
Section: Oven Installation, "Placing the Oven into the
Cabinet Opening"
7.
Slide the unit all the way into place.
Section: Oven Installation, "Placing the Oven into the
Cabinet Opening"
8.
Fasten the oven unit to the cabinetry opening with the
screws supplied.
Section: Oven Installation, "Placing the Oven into the
Cabinet Opening"
9.
Reinstall the oven door(s).
Section: Oven Installation, "Placing the Oven into the
Cabinet Opening"
Always read and follow the complete installation
instructions contained in this manual.
7
Dimensions and Cabinet Requirements
Cabinet requirements vary depending on the model to be
installed. Please consult the “Cabinet Dimension
Requirements” section at the back of this installation
manual for the details pertaining to your particular model.
All models require:
¼” (6.4 mm) space between the side of the oven and
an adjacent wall or cabinet door when installed at the
end of a cabinet run.
Installation of 2x4’s extending front to back flush with
the bottom and side of the opening to provide oven
support. This supporting base must be well secured to
the floor/cabinet and must be level.
The electrical conduit box must be located above the
unit to facilitate connecting and servicing the unit.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting the weight of your oven when in use (varies
by model up to 429 lbs. (195 kg)). See the
appropriate weight for your model in the “Cabinet
Dimension Requirements” section at the back of this
installation manual.
Removing Packaging
NOTICE: To prevent damage to your floor keep the unit
in its packaging base until ready to be placed in the
cabinet opening. Do not slide the unit across the flooring.
Different models use different packaging materials.
Actual brackets may look differently. Bracket remains in
packaging base.
1.
Cut straps on outside of box.
2.
Remove cardboard box.
3.
Remove all top and side cardboard and Styrofoam
braces.
4.
Place oven in front of cabinets where it is to be
installed.
5.
Unscrew unit from Left and Right Brackets as show in
“Left and Right Packaging Bracket Removal“.
Left Packaging Bracket Removal
Right Packaging Bracket Removal
8
Electrical Installation
All model ovens on the front cover are dual rated,
designed to be connected to either 208/240V AC,
60 Hz, 4 wire, single-phase power supply.
The electrical supply should be a 4-wire single-phase AC.
Install a suitable conduit box (not furnished). An
appropriately-sized, UL-listed conduit connector must be
used to correctly attach the conduit to the junction box.
NOTICE: Local Codes may vary; installation, electrical
connections and grounding must comply with all
applicable local codes.
If local codes permit grounding through the electrical
supply neutral, connect both the white neutral wire and
the bare ground wire from the oven to the white neutral
electrical supply wire.
Electrical Connection
The four-wire connection is preferred, but where local
codes permit, the three wire connection is also
acceptable.
Four-wire Connection
Connect the red oven wire to the red electrical supply
wire (hot wire).
Connect the black oven wire to the black electrical
supply wire (hot wire).
Connect the white neutral oven wire to the white
neutral (not bare ground) electrical supply wire.
Connect the oven bare ground wire to the bare (or
green) electrical supply ground wire.
Model Circuit Required
ME301JP,
ME301JS,
MED271JS,
MED301JS,
MED301JP,
POD301J
30 AMP
ME302JP,
ME302JS,
MED272JS,
MED302JS,
MED302JP,
PODC302J
40 AMP
MEDMC301JS,
MEDMC301JP,
MEDMCW71JS,
MEDMCW31JP,
MEDMCW31JS,
PODM301J,
PODMW301J
50 AMP
1 Cable from power supply
2White wires
3Black wires
4 U.L.-listed conduit connector
5Cable from oven
6Bare or green wires
7Red wires
8 Junction box
9
Three-wire Connection
Connect red wire from oven to red electrical supply
wire.
Connect black wire from oven to black electrical
supply wire.
Connect both the bare ground wire and the white wire
from the oven to the white (or gray) neutral electrical
supply wire, or the bare/green ground electrical supply
wire.
The conduit cable, where connected at the oven, swivels.
Rotate conduit cable upward (or downward) and direct
through hole prepared in cabinet to attach to junction
box.
To maintain serviceability, the flex conduit must not be
shortened and should be routed to permit temporary
removal of the oven.
Oven Installation
NOTICE: Before installing the oven, be sure to verify the
cabinet dimensions and electrical connections.
For Best Installation
The oven can be difficult for two people to handle during
installation. It is recommended to have three or more
people available to assist with lifting the unit into place.
Removal of the oven door during installation (to provide
the necessary handholds and to significantly reduce the
unit weight) can be cumbersome unless the detailed
door removal instructions are followed carefully. Please
take time to read and follow the instructions provided for
an improved installation experience.
Removing the Oven Door
9 CAUTION
WHEN REMOVING THE OVEN DOOR:
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock or
burns.
The oven door is heavy and parts of it are fragile.
Use both hands to remove the oven door. The
door front includes glass components. Handle
carefully to avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury or product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both locking levers are
securely in place before removing the door. Also,
do not force the oven door open or closed - the
hinge could be damaged and injury could result.
Do not lay the removed door on sharp or pointed
objects as this could break the glass. Lay the
door on a flat, smooth surface, positioned so that
the door cannot fall over.
1 Cable from power supply
2Black wires
3 U.L.-listed conduit connector
4Cable from oven
5Bare or green wire
6White wires
7Red wires
8 Junction box
10
To remove the oven door:
1.
Read the preceeding caution notice before beginning
the oven door removal process.
2.
Provide a nearby place to safely lay the door after
removal so it will not fall over or be stepped upon. Lay
the door flat on a blanket or cushioned surface.
3.
Open the oven door fully until it is parallel to the floor.
The door contains powerful springs to assist with
closing the door. It is necessary to position the toggle
locks in place to take the tension off the springs.
4.
To access the toggle locks, remove the locking plate
using a T20 star head driver.
5.
After removing the screw, (A) lift the locking plate up
and then pivot it out to remove. Repeat for the other
hinge. Retain both locking plates and screws for
reinstallation.
6.
Flip the locking levers towards the door as far as they
will go. Hint: (B) It may be helptul to use the tip of a
screwdriver to pull out the locking levers. (C) Make
sure both locking levers are in the locked position
pushed all the way towards the door.
7.
With the toggles in place as shown, carefully close the
oven door until the front side of the door is about
5½ inches (140 mm) from the control panel.
8.
Grasp the door firmly using both hands. The door
weighs over 30 pounds.
9 CAUTION
To avoid damage do not allow the door to strike
the control panel during door removal or
replacement.
11
9.
Lift the door up and pull out at an upward angle as
shown in the following illustration. The notch in the
hinge foot will disengage from the oven door frame.
With both door hinge feet disengaged, lift the door off
the unit.
10.
Carefully move the door to a safe place to protect it
from damage until you are ready to reinstall it.
Placing the Oven into the Cabinet Opening
9 CAUTION
To avoid potential damage to flooring keep the
unit on its base packaging until immediately
before placing the unit directly into the cabinet
opening. Do not allow the metal base of the unit
to contact the flooring. See the following handling
instructions for details.
To avoid damage to the door (and/or warming
drawer front for combo units) do not lift, pull or
push the unit during installation by using the oven
door handle or warming drawer handle as a
gripping point.
Wear gloves and long sleeves to protect hands
and forearms from abrasion and potential
scratches during the lifting process. Take off
watches and jewelry and wear work shoes during
installation for foot protection.
When lifting the unit into place avoid grasping the upper
element to avoid damaging it. See the following
illustration for the correct lifting point.
1.
The unit and its bottom packaging (pallet) should be
positioned close to and in front of the cabinet opening
prior to beginning to lift the unit into place.
2.
Lift or slide unit into the cabinet cutout without allowing
the unit base to contact the flooring.
12
3.
Guide the unit straight back into the cabinet cutout.
Push the unit straight in until the oven trim is about
2 inches from being flush with cabinet wall. Be careful
not to crimp the flexible conduit between the oven and
the cabinet back wall. If necessary, guide the flexible
conduit into the wall or cabinet access hole so it
doesn’t prevent the unit from being pushed all the way
into the cabinet opening. The oven should be straight
and level, not crooked.
4.
Push the unit all the way back into the cabinet cutout
until the front edge of the unit is flush with the front of
the cabinet.
5.
Install the supplied screws through the tap holes in the
trim (2 screws for single ovens, 4 screws for double/
combo ovens). It is recommended to drill pilot holes
for the trim screws.
6.
Replace the oven door(s) according to the following
instructions.
Replacing the Oven Door
To replace the oven door:
1.
Hold the door firmly in both hands at a 30° angle to
the front of the unit.
2.
Guide the door hinges into the hinge slots on the unit
housing.
3.
Slide the door in until the slots on the hinges engage
the oven housing. Hint: it may be necessary to rock
the door slightly to seat it correctly.
4.
Lower the door into the fully open 90° position. If the
door will not lower all the way to the 90° position, the
hinges are not correctly seated. The door should be
straight, not crooked.
5.
Push the locking toggles back into the unlocked
position, toward the oven cavity.
6.
Reinstall the locking plates and screws (see door
removal process above).
7.
Close the door gently. It should close all the way.
Gently open and close the door several times to be
sure it is correctly installed and securely in place.
Combination Units Microwave Trim
Adjustment
During the installation of your Built-In Oven combination
unit it may be necessary to adjust the microwave trim
frame for a tight fit against the cabinet front. Determine if
alignment of the microwave trim frame is needed to fit
the trim tighter against the cabinet front.
1.
Measure the gap dimension to be closed and note on
which side it appears.
2.
Slide the Built-In Oven unit out from the cabinet 4 to 5
inches, enough to provide access to the adjustment
screws.
3.
Remove screws (A) and replace into adjustable slot
positions (B). Do not tighten the screws.
4.
Slide the trim frame as needed (C).
5.
Tighten the screws holding the trim frame.
6.
Slide the oven unit fully back into place in the cavity
and check to see if the alignment of the microwave
trim frame is satisfactory. If it is not, repeat the
procedure.
Testing Operation
1.
Turn on power at the breaker.
2.
Check power at junction box using a volt meter.
For 240 V installation, the reading between the red
and black wires (line to line) should be 220 to 240
volts.
For 208 V installation, the reading between the red
and black wires (line to line) should be 190 to 208
volts.
3.
Test the oven mode.
Select the BAKE mode. See the Use and Care Manual
for detailed operation instructions.
4.
Verify that the oven light comes on and the oven
begins to preheat.
5.
Test the door lock.
Set the SELF CLEAN mode. Confirm that the door
locks when the lock icon appears in the display.
6.
If installing a double oven, test the second oven as
well.
7.
If any of the tests do not result as explained above,
contact service for assistance. Otherwise, the
installation is complete at this time.
$
%
&
13
Service
Before Calling Service
See Use and Care Manual for troubleshooting
information. Refer to the Warranty in the Use and Care
Manual.
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be
prepared with the information printed on your product
data plate when calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting
service.
The data plate is located on the underside of the control
panel:
Appliance and Cabinet Cutout Dimensions
Dimensions for 27” Wall-Mounted Units
Single Oven 27
Wall Installation 27” Ovens:
It is good practice, when oven is installed at the end of a
cabinet run, adjacent to a perpendicular wall or cabinet
door, to allow at least 1/4” space between the side of the
oven and the wall/door.
For oven support, install 2x4’s extending front to back
flush with the bottom and the side of the opening. The
supporting base must be well secured to the floor/
cabinet and level.
NOTICES
The conduit box must be installed either above or
below the unit. If the conduit box is installed below the
unit, a 2” diameter hole or space is required between
the back wall and the right rear of the 2x4 supports.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 193 lbs (87 kg).
èçɊȫȰ
PP

PP
èɊȫȰ
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP

PP
ë
PP

PP
ê
PP
é
PP
PLQë
PD[
PP

PP
14
Double Oven 27”
Wall Installation 27” Double Oven:
It is good practice, when oven is installed at the end of a
cabinet run, adjacent to a perpendicular wall or cabinet
door, to allow at least 1/4” space between the side of the
oven and the wall/door.
For oven support, install 2x4’s extending front to back
flush with the bottom and the side of the opening. The
supporting base must be well secured to the floor/
cabinet and level.
NOTICES
The conduit box must be located above the unit to
facilitate connecting and servicing.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 361 lbs (164 kg).
27” Combo Oven with Microwave and Warming Drawer
Wall Installation 27” Combo Oven with Microwave and
Warming Drawer:
It is good practice, when oven is installed at the end of a
cabinet run, adjacent to a perpendicular wall or cabinet
door, to allow at least 1/4” space between the side of the
oven and the wall/door.
For oven support, install 2x4’s extending front to back
flush with the bottom and the side of the opening. The
supporting base must be well secured to the floor/
cabinet and level.
NOTICES
The conduit box must be located above the unit to
facilitate connecting and servicing.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 369 lbs (167 kg).
èçɊȫȰ
PP

PP
ë
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
ë
PP
ë
PP

PP
ê
PP
Ƚ
PP
PLQë
PD[é
PP

PP
èçɊȫȰ
PP

PP
çɊȲ
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
ȢɊȲ
PP
ë
PP

PP
ê
PP
ë
PP
PLQë
PD[Ⱦ
PP

PP
15
Dimensions for 27” Under-Counter Units
* Includes ¾” (19 mm) base plate. For single ovens
installed under a cabinet, the junction box should be
located to the right of the unit within reach of the power
cord.
It is good practice, when oven is installed at the end of a
cabinet run, adjacent to a perpendicular wall or cabinet
door, to allow at least 1/4” space between the side of the
oven and the wall/door.
For oven support, install 2x4’s extending front to back
flush with the bottom and the side of the opening. The
supporting base must be well secured to the floor/
cabinet and level.
Note: The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 193 lbs (87 kg).
Dimensions for 30” Wall-Mounted Units
30” Single Oven
Wall Installation 30” Single Oven:
It is good practice, when oven is installed at the end of a
cabinet run, adjacent to a perpendicular wall or cabinet
door, to allow at least 1/4” space between the side of the
oven and the wall/door.
For oven support, install 2x4’s extending front to back
flush with the bottom and the side of the opening. The
supporting base must be well secured to the floor/
cabinet and level.
NOTICES
The conduit box must be installed either above or
below the unit. If the conduit box is installed below the
unit, a 2” diameter hole or space is required between
the back wall and the right rear of the 2x4 supports.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 212 lbs (96 kg).
éPP
PP

PP
ê
PP
ë
PP

PP
é
PP

PP
èɊȫȰ
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP

PP
ë
PP

PP
ȤɊȫȰ
PP
ȦɊȫȰ
PP
ȤɊȫȰ
PP
ê
PP
é
PP
PLQë
PD[
PP

PP
16
30” Double Oven
Wall Installation 30” Double Oven:
It is good practice, when oven is installed at the end of a
cabinet run, adjacent to a perpendicular wall or cabinet
door, to allow at least 1/4” space between the side of the
oven and the wall/door.
For oven support, install 2x4’s extending front to back
flush with the bottom and the side of the opening. The
supporting base must be well secured to the floor/
cabinet and level.
NOTICES
The conduit box must be installed either above or
below the unit. If the conduit box is installed below the
unit, a 2 inch diameter hole or space is required
between the back wall and the right rear of the 2x4
supports.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 390 lbs (177 kg).
30” Combo Oven with Microwave
Wall Installation 30” Combo Oven with Microwave:
It is good practice, when oven is installed at the end of a
cabinet run, adjacent to a perpendicular wall or cabinet
door, to allow at least 1/4” space between the side of the
oven and the wall/door.
For oven support, install 2x4’s extending front to back
flush with the bottom and the side of the opening. The
supporting base must be well secured to the floor/
cabinet and level.
NOTICES
The conduit box must be installed either above or
below the unit. If the conduit box is installed below the
unit, a 2 inch diameter hole or space is required
between the back wall and the right rear of the 2x4
supports.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 310 lbs (141 kg).
ȤɊȫȰ
PP
ȦɊȫȰ
PP
ȤɊȫȰ
PP

PP
ë
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
ë
PP

PP
é
PP
ë
PP
ê
PP
Ƚ
PP
PLQë
PD[é
PP

PP

PP

PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
çɊȲ
PP
ë
PP

PP
èçɊȫȰ
PP
ê
PP
ê
PP
PLQë
PD[ë
PP

PP
17
30” Combo Oven with Microwave and Warming Drawer
Wall Installation 30” Combo Oven with Microwave and
Warming Drawer:
It is good practice, when oven is installed at the end of a
cabinet run, adjacent to a perpendicular wall or cabinet
door, to allow at least 1/4” space between the side of the
oven and the wall/door.
For oven support, install 2x4’s extending front to back
flush with the bottom and the side of the opening. The
supporting base must be well secured to the floor/
cabinet and level.
NOTICES
The conduit box must be located above the unit to
facilitate connecting and servicing.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 429 lbs (195 kg).
Dimensions for 30” Under-Counter Units
* Includes ¾” (19 mm) base plate. For single ovens
installed under a cabinet, the junction box should be
located to the right of the unit within range of the power
cord.
It is good practice, when oven is installed at the end of a
cabinet run, adjacent to a perpendicular wall or cabinet
door, to allow at least 1/4” space between the side of the
oven and the wall/door.
For oven support, install 2x4’s extending front to back
flush with the bottom and the side of the opening. The
supporting base must be well secured to the floor/
cabinet and level.
Note: The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 212 lbs. (96 kg).

PP

PP

PP

PP

PP



PP

PP

PP
PP

PP
ê
PP
ë
PP
PLQë
PD[Ⱦ
PP

PP
éPP
PP

PP
ê
PP
ë
PP

PP
18
THERMADOR® Support
Service
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please dont hesitate to contact our STAR® Customer
Support Department if you have any questions or in the
unlikely event that your THERMADO appliance needs
service. Our service team is ready to assist you.
USA
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts and Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the THERMADOR® eShop or by
phone.
USA
www.thermador-eshop.com
Canada
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
19
Table de Matières
Instructions dinstallation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.............. 20
Sécuritié de manipulation de I´appareil......................... 20
Codes et normes de sécuri........................................... 20
Sécurité électrique.............................................................. 20
Sécurité apparentée concernant l´équipement............ 20
Transport .............................................................................. 20
Préparation.................................................................... 21
Avant de commencer ........................................................ 21
Aide-mémoire pour l'installation................................. 21
Exigences en matière de dimensions et d'armoire ... 22
Pour enlever l’emballage ............................................. 22
Déplacement de empaquetage gauche
des supports........................................................................ 22
Déplacement de empaquetage droite des supports... 22
Installation électrique................................................... 23
Raccordement électrique.................................................. 23
Connexion à quatre fils (Neutre non mis à la terre) .... 23
Connexion à trois fils ......................................................... 24
Installation du four....................................................... 24
Pour une installation optimale .......................................... 24
Retrait de la porte du four ................................................. 24
Mise en place du four dans l'ouverture de l'armoire.... 26
Remettre la porte ................................................................ 27
Combinaison et ajustement de la bordure
des unités micro-ondes...................................................... 27
Test de vérification....................................................... 28
Dépannage.................................................................... 28
Avant d'appeler le service de dépannage...................... 28
Plaque signalétique ............................................................ 28
Dimensions de l'appareil et de la découpe des
armoires........................................................................ 29
Dimensions pour les unités installées au
mur de 27 po (68,5 cm).................................................... 29
Appareils de 27 po montés sous le plan de travail ..... 30
Dimensions pour les unités installées
au mur de 30 po (76,2 cm).............................................. 31
Appareils de 30 po montés sous le plan de travail ..... 33
Soutien THERMADOR®............................................... 34
Dépannage........................................................................... 34
Pièces et accessoires ........................................................ 34
&HWDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHUGH7+(50$'25
HVWIDLWSDU%6++RPH$SSOLDQFHV/WG
)LQDQFLDO'ULYH8QLW
0LVVLVVDXJD21/1-
4XHVWLRQ"
ZZZWKHUPDGRUFD

1RXVDWWHQGRQVGHYRVQRXYHOOHV
9 CONSIGNES DE SÉCURIIMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
20
CONSIGNES DE SÉCURIT
LIRE ET CONSERVER CES
AVERTISSEMENT
si les informations de ce manuel ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou un choc électrique peuvent se
produire et sont susceptibles de causer des dommages
mariels ou des lésions corporelles.
AVERTISSEMENT
ne pas réparer ni remplacer des pièces de I´appareil à
moins que cela ne soit expressément recommandé dans
le manuel. Toute installation, réparation ou maintenance
inadéquate peut entraîner des blessures ou des
dommages mariels. Consulter ce manuel pour obtenir
des conseils sur la façon de procéder. Tous les travaux
d‘entretien doivent être confiés à un technicien qualifié.
Sécuritié de manipulation de I´appareil
Ne pas soulever I´appareil par la poignée de la porte.
Enlever la porte pour faciliter la manipulation et
I´installation de l´appareil. Voir les instructions du
Manuel d‘utilisation et d´entretien.
Cet appareil est lourd et il faut au moins deux personnes
ou l´équipement approprié pour le déplacer.
Les surfaces cachées peuvent comporter des arêtes
vives. Faites attention en étendant le bras derrière
l´appareil ou en dessous.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à la version la plus récente
de l'une ou plusieurs des normes suivantes :
CAN/CSA C22.2 No. 61 - Cuisinières pour usage
ménager (Household Cooking Ranges)
UL 858 - Cuisinières électriques domestiques
(Household Electric Ranges)
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Fours à micro-ondes
(Microwave Ovens)
UL 923 - Appareils de cuisson à micro-ondes
(Microwave Cooking Appliances)
CSA C22.2 No. 64 - Appareils de cuisson domestique
et de chauffage des liquides (Household Cooking and
Liquid-Heating Appliances)
UL 1026 - Appareils électriques domestiques pour la
cuisson et la préparation des aliments (Electric
Household Cooking and Food Serving Appliances)
Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer
si des exigences et/ou normes additionnelles
appliquent pour des installations spécifiques.
Sécurité électrique
Avant de brancher le cordon électrique,rifer que
toutes les commandes sont dans la position “OFF
(Arrêt).
S´il y a lieu, conformément au Code national de
électricité (ou au Code canadien de l´électrité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Installateur - indiquer au propriétaire l´emplacement du
disjoncteur ou du fusible. Identifer sa position pour
pouvoir le retouver facilement plus tard.
Important - Conserver ces instructions pourusage de
l´inspecteur local en électricité.
Avant l´installation, couper le courant au panneau de
service. Verrouiller le panneau de service pour éviter que
le courant ne soit accidentellement rétabli.
Pour plus d´informations, se reporter à la plaque
signalétique. Pour connaître l´emplacement de la plaque
signalétique, voir “Plaue signalétique“ sous “Entretien“.
assurer que l´appareil est adéquatement installé et
mis à la terre par un technicien qualifié. L´installation, les
connexions électriques et la mise à la terre doivent être
conformes à tous les codes applicables.
Sécurité apparentée concernant
l´équipement
Retirer le ruban adhésif etemballage avantutiliser
appareil. Détruiereemballage après avoir déballé
appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditonnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l´appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage ou
les fixations/vis antibasculement.
Transport
Pour éviter tout dommage à l´évent du four, utiliser la
méthode de transport illustrée ci-dessous.
21
Préparation
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
Tournevis cruciforme #2 (pour installer les vis de la
bordure).
Tournevis cruciforme T20 (pour retirer les vis de
l'emballage).
che de 1/8 po (3,18 mm) et perceuse (pour percer
les avant-trous destis aux vis de la bordure).
Ruban à mesurer.
Le port de gants et d'un chandail à manches longues
est suggéré (pour protéger les mains et les bras des
égratignures).
Pièces comprises
Vis cruciforme (6).
Exigences électriques
La prise doit être correctement reliée à la terre selon tous
les codes applicables.
Aide-mémoire pour l'installation
Utiliser cet aide-mémoire pour vérifier si vous avez
complété chaque étape du processus d'installation. Ceci
permet dviter certaines erreurs courantes.
Consulter les instructions détaillées pour chaque étape
dans les sections suivant cet aide-mémoire.
1.
Avant l'installation, assurez-vous que les dimensions
de l'armoire correspondent à celles du four et que les
connexion électriques nécessaires sont présentes.
S'assurer que le conduit électrique du four atteint le
point de connexion.
Section : Exigences en matière de dimensions et
d'armoire
2.
Placer le four devant l'ouverture de l'armoire.
Section : Retrait de l'emballage
3.
Retirer l'emballage en laissant le four dans la partie
inférieure pour éviter d'endommager le plancher.
Section : Retrait de l'emballage
4.
Retirez les vis T20 qui maintiennent l'unité à la base
de l'emballage en carton (au moyen d'un tournevis à
pointe cruciforme).
Section : Retrait de l'emballage
5.
Retirer la ou les portes du four.
Section : Installation du four, « Retrait de la porte du
four »
6.
Soulever l'unité à plusieurs pour la placer dans
l'ouverture de l'armoire.
Section : Installation du four, « Mise en place du four
dans l'ouverture de l'armoire »
7.
Glisser l'unité jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Section : Installation du four, « Mise en place du four
dans l'ouverture de l'armoire »
8.
Fixer le four dans l'ouverture de l'armoire à l'aide des
vis fournies.
Section : Installation du four, « Mise en place du four
dans l'ouverture de l'armoire »
9.
Remettre la ou les portes en place.
Section : Installation du four, « Mise en place du four
dans l'ouverture de l'armoire »
Lire et suivre les consignes contenues dans ce manuel
en tout temps.
22
Exigences en matière de dimensions et d'armoire
Les exigences varient selon le modèle à installer.
Référez-vous au chapitre “Dimensions d'armoire
requises” à la fin du manuel pour obtenir les détails
concernant votre modèle.
Tous les modèles exigent :
Un espace de ¼ po (6.4 mm) entre la paroi latérale du
four et le mur adjacent ou la porte de l'armoire s'il
l'unité est installée à la fin d'une série d'armoire.
Un espace de 2x4 pi (60x122 cm) parfaitement ajus
au bas et au côté de l'ouverture pour soutenir le four.
La base de soutien doit être bien arrimée au plancher
et à l'armoire et doit être nivelée.
La boîte de connexion électrique doit être située au
dessus de l'unité pour faciliter le branchement et
l'alimentation.
La base de l'armoire doit être plane et capable de
supporter le poids de votre four en usage (le poids
varie selon les modèles et peut atteindre 429 lb
(195 kg)). Pour connaître le poids de votre modèle,
référez-vous au chapitre “Dimensions d'armoire
requises” à la fin du présent manuel d'installation.
Pour enlever l’emballage
Remarque : Pour éviter d'endommager le plancher,
laissez l'unité dans la portion inférieure de l'emballage
jusqu'au moment de le placer dans l'ouverture de
l'armoire. Ne pas faire glisser l'unité sur le plancher.
Différents emballages sont employés selon les modèles.
Les supports peuvent avoir l'air différents. Les supports
restent dans la base de l'emballage.
1.
Couper les attaches à l'extérieur de la boîte.
2.
Enlever la boîte de carton.
3.
Retirer le carton sur le dessus et sur les côtés ainsi
que les pièces d'arrimage en styromousse.
4.
Placez le four devant l'armoire à l'endroit où il sera
installé.
5.
Dévisser les supports de gauche et de droite de l'unité
tel qu'indiqué dans la section « Retrait des supports
de gauche et de droite de l'emballage ».
Déplacement de empaquetage gauche des
supports
Déplacement de empaquetage droite des
supports
23
Installation électrique
Tous les modèles de four figurant sur la couverture avant
ont deux caractéristiques assignées et sont cous pour
être branchés sur une source d’alimentation électrique
monophasée, à 4 fils, de 60 Hz, 208 ou 240 V.C.A.
L’appareil doit être alimenté en courant alternatif
monophasé à 4 fils. Installer une boîte de connexions
appropriée (non fournie). Un raccord de conduit aux
dimensions appropriées répertorié par UL doit être utilisé
pour fixer correctement le conduit à la boîte de
raccordement.
AVIS : les codes locaux peuvent différer. L’installation,
les branchements électriques et la mise à la terre doivent
être conformes à tous les codes locaux applicables.
Si les codes locaux autorisent une mise à la terre par un
fil électrique neutre, brancher le fil neutre blanc et le fil de
terre nu du four au fil d’alimentation électrique neutre
blanc.
Raccordement électrique
La connexion de circuit terminal à 4 fils est
recommandée, mais oú les codes le permettent, la
connexion à 3 fils est acceptable.
Connexion à quatre fils
(Neutre non mis à la terre)
Brancher le fil rouge du four au fil d'alimentation
électrique rouge (fil chaud).
Brancher le fil noir du four au fil d'alimentation
électrique noir (fil chaud).
Brancher le fil neutre blanc du four au fil neutre blanc
de l'alimentation électrique (pas le fil de terre nu).
Brancher le fil de terre nu du four au fil de terre nu de
l'alimentation électrique.
Modèle Circuit requis
ME301JP,
ME301JS,
MED271JS,
MED301JS,
MED301JP,
POD301J
30 AMP
ME302JP,
ME302JS,
MED272JS,
MED302JS,
MED302JP,
PODC302J
40 AMP
MEDMC301JS,
MEDMC301JP,
MEDMCW71JS,
MEDMCW31JP,
MEDMCW31JS,
PODM301J,
PODMW301J
50 AMP
1 ble de l'alimentation
2Fils blancs
3 Fils noirs
4 Connecteur de conduit
listé U.L.
5Câble du four
6Fils verts ou dénudés
7Fils rouges
8Boîte de jonction
24
Connexion à trois fils
Raccordez le fil rouge du four au fil rouge
d'alimentation électrique.
Raccordez le fil noir du four au fil noir d'alimentation
électrique.
Raccordez le fil de mise à terre et le fil blanc du four
au fil blanc (ou gris) neutre ou au fil de mise à terre nu
ou vert d'alimentation électrique.
Le conduit pivote à l'endroit il est raccordé au four.
Faites pivoter le conduit vers le haut (ou vers le bas) et
dirigez-le vers le trou de l'armoire pour le brancher à la
boîte de connexion.
Pour maintenir l'alimentation, le conduit plié ne doit pas
être raccourci et devrait être orienté de façon à pouvoir
être retiré temporairement du four.
Installation du four
AVIS : Avant d’installer le four, prendre soin de vérifier la
dimension du coffret et les raccordements électriques.
Pour une installation optimale
Deux personnes peuvent avoir de la difficulà
manipuler le four pendant l'installation. Il est
recommandé qu'au moins trois personnes soulèvent
l'unité pour la mettre en place.
Le retrait de la porte pendant l'installation (pour avoir une
meilleure prise et réduire considérablement le poids de
l'unité) peut poser problème à moins de suivre
attentivement les consignes détaillées à cet effet. Pour
faciliter l'installation, veuillez prendre le temps de lires les
consignes et suivez-les rigoureusement.
Retrait de la porte du four
9 ATTENTION
Avant d'enlever la porte, s'assurer que le four est
froid et que le courant qui l'alimente a été coupé.
Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner un choc électrique ou des brûlures.
La porte du four est lourde et certaines parties
sont fragiles. Utilisez les deux mains pour
l'enlever. Le devant de la porte est en verre.
Manipuler avec précautions pour éviter les
cassures.
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne
prenez pas la poignée, car elle peut osciller dans
la main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de lésion corporelle
ou de dommage au produit.
Pour éviter toute blessure causée par
l'enclenchement soudain du support charnière,
s'assurer que les deux leviers sont bien
enclenchés avant d'enlever la porte. En outre, ne
forcez la porte pour l'ouvrir ou la fermer, car la
charnière pourrait s'endommager et vous
pourriez vous blesser.
Après avoir démon la porte, ne pas la poser sur
des objets acérés ou pointus car ceux-ci risquent
de briser la vitre. Disposer la porte sur une
surface plane et lisse afin qu'elle ne risque pas
de tomber.
1 Câble du bloc d'alimentation
2 Fils noirs
3 Raccord du conduit U.L.
4Câble du four
5Fil nu ou vert
6Fils blancs
7Fils rouges
8Boîte de connexion
25
Retrait de la porte du four :
1.
Lire la mise en garde précédente avant de
commencer à enlever la porte.
2.
Réserver un endroit à proximité pour déposer la porte
après l'avoir retirée où elle ne tombera pas et où
personne ne lui marchera dessus. Déposer la porte à
plat sur une couverture ou une surface matelassée.
3.
Ouvrir la porte du four jusqu'à ce que celle-ci soit
parallèle au plancher. La porte est dotée de ressorts
puissants qui aident à la fermer. Il est nécessaire de
mettre les genouillère dans la position requise pour
que les ressorts ne soient pas sous tension.
4.
Pour accéder aux genouillères de verrouillage, retirer
les plaques de verrouillage à l'aide d'un tournevis
cruciforme T20.
5.
Après avoir retiré la vis, (A) soulever la plaque de
verrouillage et la faire pivoter pour l'enlever. Répéter
l'opération pour l'autre charnière. Conserver les
plaques de verrouillage et les vis pour réinstaller la
porte.
6.
Abaisser les leviers de verrouillage vers la porte, aussi
loin que possible. (B) Utiliser la pointe d'un tournevis
pour abaisser les leviers de verrouillage plus
facilement. (C) Vérifier que les deux leviers de
verrouillage soient en position verrouillée, c'est-à-dire
complètement abaissés contre la porte.
7.
Avec les genouillères bien en place, tel que montré
dans l'illustration, fermer doucement la porte du four
jusqu'à ce que la face avant de la porte se trouve à 5
1/2 pouces (140 mm) du panneau de contrôle.
8.
Empoigner fermement la porte à deux mains. Le poids
de la porte est de plus de 30 livres (13 kilos).
9 ATTENTION
Pour éviter les dommages, emcher la porte
d'entrer en contact avec le panneau de contrôle
en retirant ou en réinstallant la porte.
26
9.
Soulever la porte et la tirer vers le haut tel qu'indiqué
dans l'illustration suivante. L'encoche de la charnière
se dégagera du cadre de la porte du four. Lorsque les
deux charnières de la porte du four sont dégagées,
soulever la porte pour l'enlever de l'unité.
10.
Déplacer la porte avec précaution vers un endroit
sécuritaire pour la protéger des dommages jusqu'au
moment de la remettre en place.
Mise en place du four dans l'ouverture de
l'armoire
9 ATTENTION
Pour éviter d'endommager le plancher, laissez
l'unité dans la partie inférieure de l'emballage
jusqu'au moment de la placer dans l'ouverture de
l'armoire. Empêchez la base en métal de l'unité
d'entrer en contact avec le plancher. Consultez
les consignes de manutention pour plus de
détails.
Pour ne pas endommager la porte (et/ou le tiroir-
réchaud du devant pour les unités combinées),
évitez de soulever, tirer ou pousser l'unité par la
poignée de la porte du four ou la poignée du
tiroir-réchaud pendant l'installation.
Il est recommandé de porter des gants et un
chandail à manches longues pour protéger les
mains et les avant-bras des écorchures et des
égratignures qui peuvent survenir en soulevant
l'unité. Il vaut mieux enlever les montres et les
bijoux et porter des souliers de travail au cours
de l'installation pour protéger vos pieds.
Lorsque vous soulevez l'unité pour le mettre en place,
évitez de saisir l'élément supérieur pour ne pas
l'endommager. Consultez l'illustration suivante pour voir
comment soulever l'unité.
1.
L'unité dans la base de l'emballage doivent être placés
près de l'ouverture de l'armoire et devant celle-ci avant
de la soulever pour la mettre en place.
2.
Soulevez ou glissez l'unité dans l'ouverture de
l'armoire sans que la base n'entre en contact avec le
plancher.
27
3.
Guidez l'unité dans l'ouverture de façon à ce qu'elle
reste droite. Poussez l'unité au fond de l'armoire
jusqu'à ce que la bordure du four soit à environ 2
pouces du mur de l'armoire. Attention de ne pas gêner
le boyau qui se trouve entre le four et le mur du fond
de l'armoire. Si nécessaire, faites passer le boyau
dans le trou d'accès de l'armoire ou du mur s'il
empêche de pousser l'unité au fond. Le four devrait
être droite et ne pas dévier.
4.
Poussez l'unité au fond de l'armoire jusqu'à ce que la
bordure avant soit ajustée tout contre l'avant de
l'armoire.
5.
Installez les vis fournies dans les trous de mise en
perce de la bordure. (2 vis pour les fours simples, 4
trous pour les fours doubles et combinés). Il est
suggéré des trous de guidage pour les vis de la
bordure.
6.
Remettre la ou les porte(s) en place en suivant les
consignes suivantes.
Remettre la porte
Installation de la porte du four :
1.
Tenir fermement la porte à deux mains dans un angle
de 30° devant le four.
2.
Guider les charnières de la porte dans les fentes
situées sur le cadre du four.
3.
Faire glisser la porte jusqu'à ce que les encoches des
charnières s'engagent dans le cadre du four. Conseil :
Il peut s'avérer nécessaire de secouer légèrement la
porte pour bien la mettre en place.
4.
Ouvrir complètement la porte pour qu'elle ait un angle
de 90°. Si la porte ne s'ouvre pas complètement
jusqu'à faire un angle de 90°, le charnières ne sont
pas correctement engagées. La porte devrait être
droite et ne pas dévier.
5.
Pousser les genouillères en position déverrouile,
c'est-à-dire orientée vers la cavité du four.
6.
installer les plaques de verrouillage et les vis (voir
la procédure de retrait de la porte ci-haut).
7.
Fermer doucement la porte. Elle devrait fermer
complètement. Ouvrir et fermer lentement la porte
plusieurs fois pour s'assurer qu'elle est correctement
et solidement installée.
Combinaison et ajustement de la bordure
des unités micro-ondes
Pendant l'installation de l'unité combinée comprenant un
four encastré, il peut être nécessaire d'ajuster la bordure
du four micro-ondes pour que celle-ci soit bien alignée
avec le devant de l'armoire. Déterminez s'il st nécessaire
d'aligner la bordure du four micro-ondes pour qu'elle soit
bien ajustée contre le devant de l'armoire.
1.
Mesurez la dimension de l'espace à combler et notez
de quel côté il se trouve.
2.
Glissez le four encastré hors de l'armoire sur une
distance de 4 à 5 po (10 à 13 cm) pour avoir assez
d'espace pour entrer les vis d'ajustement.
3.
Retirez les vis (A) etplacez-les dans les fentes de
réglage de la position (B). Ne serrez pas les vis.
4.
Faites glisser la bordure jusqu'à la position désirée
(C).
5.
Serrez les vis maintenant la bordure en place.
6.
Remettez le four en place en le faisant glisser dans
l'armoire et vérifiez si l'alignement de la bordure du
four micro-ondes vous convient. Sinon, répétez
l'oration.
$
%
&
28
Test de vérification
1.
Activez l'alimentation électrique au disjoncteur.
2.
Vérifiez l'alimentation électrique de la boîte de
connexion à l'aide d'un voltmètre.
Pour les installations de 240 V, la lecture entre les fils
rouge et noir (phase à phase) devrait être de 220 à
240 volts.
Pour les installation de 208 V, la lecture la lecture
entre les fils rouge et noir (phase à phase) devrait être
de 190 à 208 volts.
3.
Test du mode du four.
Sélectionnez le mode cuisson.férez-vous au
manuel d'utilisation et d'entretien pour les instructions
détaillées.
4.
Assurez-vous que la lumre du four s'allume et que le
préchauffage du four commence.
5.
Vérifiez si la porte se verrouille.
Réglez le mode autonettoyant. La porte est bien
verrouillée quand un cadenas s'affiche à l'écran.
6.
Si vous installez un four double, testez aussi la
deuxme unité.
7.
Si lesultat d'un des tests ne correspond pas à celui
indiqué ci-haut, contactez le service de dépannage.
L'installation est maintenant terminée.
Dépannage
Avant d'appeler le service de dépannage
Pour des informations sur le dépannage, se reporter au
Manuel d'utilisation et d'entretien. Consulter la garantie
figurant dans le Manuel d'utilisation et d'entretien.
Pour contacter un technicien depannage, voir les
coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle
et le numéro de série. Se reporter à la plaque
signalétique de l´appareil électroménager pour faire une
demande de dépannage. La plaque signalétique se
trouve sur la partie inférieure du tableau de commande:
29
Dimensions de l'appareil et de la découpe des armoires
Dimensions pour les unités installées au mur
de 27 po (68,5 cm)
Four unique de 27 po
Lorsque le four est installé à l'extrémité d'une série de
placards, adjacent à un mur perpendiculaire ou à une
porte de placard, il est recommandé de laisser au moins
1/4 po (0,6 cm) d'espace entre la paroi du four et le mur
ou la porte.
Pour le soutien du four, installer des montants de 2
pouces sur 4 qui s'étendent de l'avant à l'arrière et
viennent affleurer le fond et le côté de l'ouverture. Le
socle de soutien doit être bien fixé au plancher ou au
coffret et être de niveau.
AVIS
la boîte de connexionsdoit être instale soit au-
dessus, soit au-dessous de l´appareil. Si la boîte de
connexions est installée sous l´appareil, un espace ou
une ouverture de 2 po (5,8 cm) de diamètre est requis
entre le mur arrière et la partie arrière droite des
montants de support de 2 poucess sur 4.
Le socle du coffret doit être plate et apte à soutenir un
poids d´au moins 193 lb (87 kg).
Fours doubles de 27 po
èçɊȫȰ
PP

PP
èɊȫȰ
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP

PP
ë
PP

PP
ê
PP
é
PP
PLQë
PD[
PP

PP
èçɊȫȰ
PP

PP
ë
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
ë
PP
ë
PP

PP
ê
PP
Ƚ
PP
PLQë
PD[é
PP

PP
30
Lorsque le four est installé à l'extrémité d'une série de
placards, adjacent à un mur perpendiculaire ou à une
porte de placard, il est recommandé de laisser au moins
1/4 po (0,6 cm) d'espace entre la paroi du four et le mur
ou la porte.
Pour le soutien du four, installer des montants de 2
pouces sur 4 qui s'étendent de l'avant à l'arrière et
viennent affleurer le fond et le côté de l'ouverture. Le
socle de soutien doit être bien fixé au plancher ou au
coffret et être de niveau.
AVIS
la boîte de connexions doit être située au-dessus de
l´appareil pour faciliter les branchements et
entretien.
Le socle du coffret doit être plate et apte à soutenir un
poids d´au moins 361 lb (164 kg).
Four combiavec micro-ondes et tiroir-réchaud
de 27 po
Lorsque le four est installé à l'extrémité d'une série de
placards, adjacent à un mur perpendiculaire ou à une
porte de placard, il est recommandé de laisser au moins
1/4 po (0,6 cm) d'espace entre la paroi du four et le mur
ou la porte.
Pour le soutien du four, installer des montants de 2
pouces sur 4 qui s'étendent de l'avant à l'arrière et
viennent affleurer le fond et le côté de l'ouverture. Le
socle de soutien doit être bien fixé au plancher ou au
coffret et être de niveau.
AVIS : Le socle du coffret doit être plate et apte à
soutenir un poids d´au moins 369 lb (167 kg).
Ce four intégré peut être installé au-dessous d´une
surface de cuisson Thermador en autant qu´il n´y a pas
de contact entre le bas de la surface de cuisson et le
haut du four, à l´exception doit être d´au moins 1 po
(voir les illustrations à la page 6).
Appareils de 27 po montés sous le plan
de travail
* Comprend un châssis de ¾ po (19 mm). Pour les fours
simples installés sous une armoire, la boîte de connexion
doit être située à droite de l'unité à portée du cordon
d'alimentation.
Lorsque le four est installé à l'extrémité d'une série de
placards, adjacent à un mur perpendiculaire ou à une
porte de placard, il est recommandé de laisser au moins
1/4 po (0,6 cm) d'espace entre la paroi du four et le mur
ou la porte.
Pour le soutien du four, installer des montants de 2
pouces sur 4 qui s'étendent de l'avant à l'arrière et
viennent affleurer le fond et le côté de l'ouverture. Le
socle de soutien doit être bien fixé au plancher ou au
coffret et être de niveau.
Remarque : La base de l'armoire doit être plane et
capable de supporter un poids d'au moins
193 lb (87 kg).
èçɊȫȰ
PP

PP
çɊȲ
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
ȢɊȲ
PP
ë
PP

PP
ê
PP
ë
PP
PLQë
PD[Ⱦ
PP

PP
éPP
PP

PP
ê
PP
ë
PP

PP
31
Dimensions pour les unités installées au
mur de 30 po (76,2 cm).
Four unique de 30 po
Lorsque le four est installé à l'extrémité d'une série de
placards, adjacent à un mur perpendiculaire ou à une
porte de placard, il est recommandé de laisser au moins
1/4 po (0,6 cm) d'espace entre la paroi du four et le mur
ou la porte.
Pour le soutien du four, installer des montants de 2
pouces sur 4 qui s'étendent de l'avant à l'arrière et
viennent affleurer le fond et le côté de l'ouverture. Le
socle de soutien doit être bien fixé au plancher ou au
coffret et être de niveau.
AVIS
la boîte de connexionsdoit être instale soit au-
dessus, soit au-dessous de l´appareil. Si la boîte de
connexions est installée sous l´appareil, un espace ou
une ouverture de 2 po (5,8 cm) de diamètre est entre
le mur arrière et la partie arrière droite des montants
de support de 2 poucess sur 4.
Le socle du coffret doit être plate et apte à soutenir un
poids d´au moins 212 lb (96 kg).
Fours doubles de 30 po
é
PP

PP
èɊȫȰ
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP

PP
ë
PP

PP
ȤɊȫȰ
PP
ȦɊȫȰ
PP
ȤɊȫȰ
PP
ê
PP
é
PP
PLQë
PD[
PP

PP
ȤɊȫȰ
PP
ȦɊȫȰ
PP
ȤɊȫȰ
PP

PP
ë
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
ë
PP

PP
é
PP
ë
PP
ê
PP
Ƚ
PP
PLQë
PD[é
PP

PP
32
Lorsque le four est installé à l'extrémité d'une série de
placards, adjacent à un mur perpendiculaire ou à une
porte de placard, il est recommandé de laisser au moins
1/4 po (0,6 cm) d'espace entre la paroi du four et le mur
ou la porte.
Pour le soutien du four, installer des montants de 2
pouces sur 4 qui s'étendent de l'avant à l'arrière et
viennent affleurer le fond et le côté de l'ouverture. Le
socle de soutien doit être bien fixé au plancher ou au
coffret et être de niveau.
AVIS
la boîte de connexionsdoit être installée soit au-
dessus, soit au-dessous de l´appareil. Si la boîte de
connexions est installée sous l´appareil, un espace ou
une ouverture de 2 po (5,8 cm) de diamètre est entre
le mur arrière et la partie arrière droite des montants
de support de 2 poucess sur 4.
Le socle du coffret doit être plate et apte à soutenir un
poids d´au moins 390 lb (177 kg).
Four combiné avec micro-ondes de 30 po
Lorsque le four est installé à l'extrémité d'une série de
placards, adjacent à un mur perpendiculaire ou à une
porte de placard, il est recommandé de laisser au moins
1/4 po (0,6 cm) d'espace entre la paroi du four et le mur
ou la porte.
Pour le soutien du four, installer des montants de 2
pouces sur 4 qui s'étendent de l'avant à l'arrière et
viennent affleurer le fond et le côté de l'ouverture. Le
socle de soutien doit être bien fixé au plancher ou au
coffret et être de niveau.
AVIS
la boîte de connexionsdoit être instale soit au-
dessus, soit au-dessous de l´appareil. Si la boîte de
connexions est installée sous l´appareil, un espace ou
une ouverture de 2 po (5,8 cm) de diamètre est entre
le mur arrière et la partie arrière droite des montants
de support de 2 poucess sur 4.
Le socle du coffret doit être plate et apte à soutenir un
poids d´au moins 310 lb (141 kg).

PP

PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
çɊȲ
PP
ë
PP

PP
èçɊȫȰ
PP
ê
PP
ê
PP
PLQë
PD[ë
PP

PP
33
Four combiavec micro-ondes et tiroir-réchaud
de 30 po
Lorsque le four est installé à l'extrémité d'une série de
placards, adjacent à un mur perpendiculaire ou à une
porte de placard, il est recommandé de laisser au moins
1/4 po (0,6 cm) d'espace entre la paroi du four et le mur
ou la porte.
Pour le soutien du four, installer des montants de 2
pouces sur 4 qui s'étendent de l'avant à l'arrière et
viennent affleurer le fond et le côté de l'ouverture. Le
socle de soutien doit être bien fixé au plancher ou au
coffret et être de niveau.
AVIS
la boîte de connexions doit être située au-dessus de
l´appareil pour faciliter les branchements et
entretien.
Le socle du coffret doit être plate et apte à soutenir un
poids d´au moins 429 lb (195 kg).
Appareils de 30 po montés sous le plan de
travail
* Comprend un châssis de ¾ po (19 mm). Pour les fours
simples installés sous une armoire, la boîte de connexion
doit être située à droite de l'unité à portée du cordon
d'alimentation.
Lorsque le four est installé à l'extrémité d'une série de
placards, adjacent à un mur perpendiculaire ou à une
porte de placard, il est recommandé de laisser au moins
1/4 po (0,6 cm) d'espace entre la paroi du four et le mur
ou la porte.
Pour le soutien du four, installer des montants de 2
pouces sur 4 qui s'étendent de l'avant à l'arrière et
viennent affleurer le fond et le côté de l'ouverture. Le
socle de soutien doit être bien fixé au plancher ou au
coffret et être de niveau.
Remarque : La base de l'armoire doit être plane et
capable de supporter un poids d'au moins
212 lb (96 kg).

PP

PP

PP

PP

PP



PP

PP

PP
PP

PP
ê
PP
ë
PP
PLQë
PD[Ⱦ
PP

PP
éPP
PP

PP
ê
PP
ë
PP

PP
34
Soutien THERMADO
pannage
Nous sommes conscients que vous avez investi des
sommes considérables dans votre cuisine. Nous nous
engageons à vous offrir, ainsi qu'à votre appareil, un
service de dépannage qui vous permettra de profiter de
votre cuisine pendant de nombreuses années.
N'hésitez pas à communiquer avec notre service à la
clientèle STA si vous avez des questions ou dans
l'éventualité peu probable où votre appareil
THERMADOR® nécessitait de l'entretien. Notre équipe
de dépannage se fera un plaisir de vous aider.
États-Unis
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
Pour vous procurer des pièces, des filtres, du détartrant,
des produits nettoyants pour l'acier inoxydable et autres,
rendez-vous sur la boutique en ligne THERMADOR® ou
communiquez avec nous par téléphone.
États-Unis
www.thermador-eshop.com
Canada
Marcone 800-287-1627
ou
Reliable Parts 800-663-6060
35
Contenido
Instrucciones de instalacn
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES... 36
Seguridad con el manejo del electrodoméstico .......... 36
Códigos y normas de seguridad..................................... 36
Seguridad con la electricidad .......................................... 36
Seguridad de los equipos relacionados ........................ 36
Transporte............................................................................ 36
Preparación................................................................... 37
Antes de empezar .............................................................. 37
Lista de verificación de instalación ............................ 37
Dimensiones y requisitos del gabinete...................... 38
Quitar el embalaje......................................................... 38
Como quitar los tirantes de izquierda del embalaje.... 38
Como quitar los tirantes de derecha del embalaje ..... 38
Instalación eléctrica ..................................................... 39
Conexión eléctrica.............................................................. 39
Conexión a cuatro cables (neutral no aterrizado)........ 39
Conexión de tres cables ................................................... 40
Instalar el horno ........................................................... 40
Para una mejor instalación................................................ 40
Retirar la puerta del horno ................................................ 40
Colocar el horno en la abertura del gabinete ............... 42
Retirar la puerta del horno ................................................ 43
Ajuste de la moldura del horno de
microondas de las unidades combinadas..................... 43
Cómo probar el funcionamiento................................. 44
Servicio......................................................................... 44
Antes de llamar al servicio ............................................... 44
Placa de datos..................................................................... 44
Dimensiones del electrodoméstico y
del hueco para el gabinete .......................................... 45
Dimensiones para unidades montadas a
la pared de 27 pulg............................................................ 45
Unidades instaladas debajo de la superficie
de trabajo de 27" ................................................................ 46
Dimensiones para unidades montadas
a la pared de 30 pulg. ....................................................... 47
Unidades instaladas debajo de la superficie
de trabajo de 30" ................................................................ 49
Soporte técnico de THERMADOR®............................ 49
Servicio técnico ................................................................... 49
Piezas y accesorios ............................................................ 49
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH7+(50$'25 HV
KHFKRSRU%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
¢3UHJXQWDV"
ZZZWKHUPDGRUFRP

£&RQJXVWRORDWHQGHUHPRV
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
36
INSTRUCCIONES DE SEG
LEA Y CONSERVE ESTAS
AVISO
Si no sigue la informacn de este manual exactamente,
se puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones
personales.
AVISO
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en los
manuales. La instalación, serviciocnico o
mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o
daños materiales. Consulte este manual para su
orientacn. Cualquier otro tipo de reparacn debe ser
realizada por un técnico calificado.
Seguridad con el manejo del
electrodoméstico
No levante el electrodoméstico tomándolo del asa de la
puerta. Retire la puerta para facilitar la manipulación y la
instalación. Consulte las instrucciones en el Manual de
uso y cuidado.
La unidad es pesada y se requieren al menos dos
personas o un equipo adecuado para trasladarla.
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el
electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo.
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con la última versión de
una o s de las siguientes normas:
CAN/CSA C22.2 No. 61 - Estufas de uso doméstico
(Household Cooking Ranges)
UL 858 - Estufas eléctricas de uso doméstico
(Household Electric Ranges)
CAN/CSA C22.2 N.° 150 - Hornos de microondas
(Microwave Ovens)
UL 923 - Electrodomésticos de cocción por
microondas (Microwave Cooking Appliances)
CSA C22.2 N.° 64 - Electrodomésticos para cocinar y
para calentar líquidos de uso doméstico (Household
Cooking and Liquid-Heating Appliances)
UL 1026 - Electrodomésticos para cocinar y para
servir alimentos eléctricos de uso doméstico (Electric
Household Cooking and Food Serving Appliances)
Es responsabilidad del propietario y el instalador
determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en
instalaciones específicas.
Seguridad con la electricidad
Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese de que
todos los controles esn en posición OFF (Apagado).
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo requiere, este electrodoméstico debe
instalarse en un circuito derivado por separado.
Installador - muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Importante - conserve estas instrucciones para uso del
inspector de electricidad local.
Antes de realizar la instalación, apague el suministro
eléctrico en el panel de servicio. Trabe el panel de
servicio para impedir que se encienda accidentalmente
el suministro eléctrico.
Para obtener más información, consulte la placa de
datos. Para conocer la ubicación de la placa de datos,
sonsulte la sección "Placa de datos" debajo de "Servicio
tecnico".
Asegúrese de que el electrodoméstico sea
correctamente instalado y connectado a tierra por un
técnico calificado. La instalación, las conexiones
eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todos
los códigos corespondientes.
Seguridad de los equipos relacionados
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni soportes/
tornillos antivuelco.
Transporte
Para evitar el daño a la abertura del horno, utiliza el
método del transporte mostrado en el dibujo abajo.
37
Preparación
Antes de empezar
Herramientas y piezas necesarias
Destornillador con cabeza Phillips n.° 2 (para instalar
tornillos de la moldura).
Destornillador con cabeza de estrella T20 (para retirar
tornillos de transporte).
Taladro y broca de taladro de 1/8 pulg. (para perforar
orificios piloto para los tornillos de la moldura).
Cinta métrica.
Se recomienda el uso de guantes y mangas largas
(para ayudar a proteger las manos y los brazos de los
raspones).
Piezas incluidas
Tornillos con cabeza Phillips (6).
Requisitos de electricidad
La toma de corriente debe tener la conexión a tierra
adecuada de conformidad con todos los códigos
correspondientes.
Lista de verificación de instalación
Use esta lista de verificación para verificar que haya
completado cada paso del proceso de instalación. Esta
lista puede ayudarlo a evitar cometer errores comunes.
Consulte las instrucciones detalladas para cada paso en
las secciones que se encuentran a continuación de esta
lista de verificación.
1.
Antes de instalar el horno, asegúrese de verificar que
las dimensiones del gabinete sean correctas para su
unidad y que esn las conexiones eléctricas
requeridas. Asegúrese de que el conducto eléctrico
proporcionado en la unidad pueda llegar al punto de
conexión.
Sección: Dimensiones y requisitos del gabinete
2.
Mueva el horno a su lugar, en frente de la abertura del
gabinete.
Sección: Retirar el embalaje
3.
Retire los materiales de embalaje, pero deje el
embalaje inferior en la unidad para evitar dañar el
piso.
Sección: Retirar el embalaje
4.
Retire los tornillos T20 (cabeza de estrella) que
sostienen la unidad a la base de la caja de cartón.
Sección: Retirar el embalaje
5.
Retire la(s) puerta(s) del horno.
Sección: Instalación del horno, “Retirar la puerta del
horno
6.
Con ayuda, levante la unidad directamente al recorte
del gabinete.
Sección: Instalación del horno, “Colocar el horno en
la abertura del gabinete
7.
Deslice completamente la unidad en su lugar.
Sección: Instalación del horno, “Colocar el horno en
la abertura del gabinete
8.
Sujete el horno a la abertura del conjunto de
gabinetes con los tornillos suministrados.
Sección: Instalación del horno, “Colocar el horno en
la abertura del gabinete
9.
Reinstale la(s) puerta(s) del horno.
Sección: Instalación del horno, “Colocar el horno en
la abertura del gabinete
Siempre lea y siga las instrucciones de instalación
completas incluidas en este manual.
38
Dimensiones y requisitos del gabinete
Los requisitos del gabinete varían según el modelo que
debe instalarse. Consulte la seccn “Requisitos de
dimensiones del gabinete” que se encuentra en la parte
posterior de este manual de instalacn, a fin de obtener
los detalles pertenecientes a su modelo en particular.
Todos los modelos requieren:
Un espacio de ¼ pulg. (6.4 mm) entre el costado del
horno y una pared adyacente o la puerta del gabinete,
cuando está instalado al final de un tramo de
gabinetes.
Instalación de tablas de madera de 2 x 4 de adelante
hacia atrás, que estén niveladas con la parte inferior y
lateral de la abertura, para que el horno tenga un
mejor apoyo. Esta base de apoyo debe estar bien
asegurada al piso/gabinete y debe estar nivelada.
La caja de conductos eléctricos debe ubicarse arriba
de la unidad para facilitar la conexn y el servicio
cnico de la unidad.
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar el peso de su horno cuando está en uso
(según el modelo, varía hasta 429 lb [195 kg]).
Consulte el peso apropiado para su modelo en la
sección “Requisitos de dimensiones del gabinete” que
se encuentra en la parte posterior de este manual de
instalación.
Quitar el embalaje
Nota: Para evitar que se dañe su piso, mantenga la
unidad en su base de embalaje hasta que esté lista para
ser colocada en la abertura del gabinete. No arrastre la
unidad por el piso.
Los distintos modelos utilizan distintos materiales de
embalaje. Es posible que los soportes reales tengan un
aspecto distinto. El soporte permanece en la base de
embalaje.
1.
Corte las correas que se encuentran fuera de la caja.
2.
Retire la caja de cartón.
3.
Retire todas las abrazaderas superiores y laterales de
cartón y Styrofoam.
4.
Coloque el horno delante de los gabinetes, en el lugar
donde se instalará.
5.
Desatornille la unidad de los soportes izquierdo y
derecho, como se muestra en “Retiro de los soportes
de embalaje izquierdo y derecho”.
Como quitar los tirantes de izquierda del
embalaje
Como quitar los tirantes de derecha del
embalaje
39
Instalación eléctrica
Todos los modelos de hornos que se detallan en la
portada tienen capacidad nominal doble y están
diseñados para conectarse a una fuente de alimentación
eléctrica monofásica, de 4 hilos, 208/240 V CA, 60 Hz.
El suministro eléctrico debe ser de CA monosica, de 4
hilos. Instale una caja de conductos adecuada (no viene
incluida). Un conector de conducto de dimensiones
apropiadas aprobado por UL debe ser utilizado para fijar
correctamente el conducto a la caja de conexiones.
AVISO: Los códigos locales pueden variar. La
instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a
tierra deben cumplir con todos los códigos locales
correspondientes.
Si los códigos locales permiten hacer la conexión a tierra
a través del cable neutro del suministro eléctrico,
conecte el cable neutro blanco y el cable de conexión a
tierra desnudo del horno al cable neutro blanco del
suministro eléctrico.
Conexión eléctrica
La conexión del circuito con cuatro hilos es preferible
pero donde los códigos locales lo permiten, se acepta
también una conexión con tres hilos.
Conexión a cuatro cables (neutral no
aterrizado)
Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del
suministro eléctrico (cable con corriente).
Conecte el cable negro del horno al cable negro del
suministro eléctrico (cable con corriente).
Conecte el cable neutro blanco del horno al cable
neutro blanco (no el de conexn a tierra desnudo) del
suministro eléctrico.
Conecte el cable de conexión a tierra desnudo del
horno al cable de conexión a tierra desnudo del
suministro eléctrico.
Modelo Circuito requerido
ME301JP,
ME301JS,
MED271JS,
MED301JS,
MED301JP,
POD301J
30 AMP
ME302JP,
ME302JS,
MED272JS,
MED302JS,
MED302JP,
PODC302J
40 AMP
MEDMC301JS,
MEDMC301JP,
MEDMCW71JS,
MEDMCW31JP,
MEDMCW31JS,
PODM301J,
PODMW301J
50 AMP
1 Cable de la fuente de alimentación
2Cables blancos
3Cables negros
4 Conector de conducto listado con U.L.
5Cable del horno
6 Cables verdes o desnudos
7Cables rojos
8 Caja de conexiones
40
Conexión de tres cables
Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del
suministro eléctrico.
Conecte el cable negro del horno al cable negro del
suministro eléctrico.
Conecte el cable de conexión a tierra desnudo y el
cable blanco del horno al cable neutro blanco (o gris)
del suministro eléctrico, o al cable de conexión a tierra
desnudo/verde del suministro ectrico.
El cable de conducto, donde está conectado al horno,
gira. Gire el cable de conducto hacia arriba (o hacia
abajo) e introdúzcalo en el orificio preparado en el
gabinete para conectarlo a la caja de empalme.
Para mantener las condiciones que permitan realizar un
buen servicio técnico, el conducto flexible no debe
acortarse y debe enrutarse de manera que permita
retirar temporalmente el horno.
Instalar el horno
AVISO: Antes de instalar el horno, asegúrese de
verificar las dimensiones del gabinete y las conexiones
eléctricas.
Para una mejor instalación
Durante la instalación, puede resultarles difícil a dos
personas manipular el horno. Se recomienda que haya
tres o más personas disponibles para ayudar a levantar
la unidad a su lugar.
Retirar la puerta del horno durante la instalación (para
tener los agarres necesarios y reducir en forma
significativa el peso de la unidad) puede resultar
engorroso, a menos que se sigan atentamente las
instrucciones detalladas para retirar la puerta.mese
un tiempo para leer y seguir las instrucciones
proporcionadas para una mejor experiencia de
instalación.
Retirar la puerta del horno
9 ATENCION
Asegúrese de que el horno esté frío y de que la
alimentación eléctrica esté desactivada antes de
retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una
descarga eléctrica o quemaduras.
La puerta del horno es pesada y sus piezas son
frágiles. Use las dos manos para retirar la puerta
del horno. El frente de la puerta incluye
componentes de vidrio. Manipúlela con cuidado
para evitar que se rompan.
Tome la puerta del horno solamente por los
costados. No la tome de la manija, porque puede
deslizarse de la mano y causar daños o lesiones.
No tomar la puerta del horno con firmeza y
correctamente podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto.
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra,
asegúrese de que ambas palancas de bloqueo
estén firmemente en su lugar antes de retirar la
puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta del
horno forzándola: la bisagra puede dañarse y
ocasionar lesiones.
No apoye la puerta que retiró sobre objetos
filosos o puntiagudos, dado que el vidrio podría
romperse. Apoye la puerta sobre una superficie
plana y lisa, de manera que la puerta no pueda
caerse.
1 Cable de la fuente de alimentación eléctrica
2Cables negros
3 Conector de conducto incluido en el listado de
UL
4 Cable del horno
5 Cable desnudo o verde
6 Cables blancos
7Cables rojos
8Caja de empalme
41
Para retirar la puerta del horno:
1.
Lea el anterior aviso de precaución antes de
comenzar el proceso para retirar la puerta del horno.
2.
Consiga un lugar cercano para apoyar la puerta
después de retirarla para que no se caiga ni puedan
pisarla. Apoye la puerta en forma horizontal sobre una
manta o una superficie acolchonada.
3.
Abra la puerta del horno completamente hasta que
quede paralela al piso. La puerta contiene resortes
fuertes para ayudar a cerrarse. Es necesario colocar
las trabas de los fiadores en su lugar para quitar la
tensión sobre los resortes.
4.
Para tener acceso a las trabas de los fiadores, retire la
placa de bloqueo usando un destornillador con
cabeza de estrella T20.
5.
Después de retirar el tornillo, (A) levante la placa de
bloqueo y, luego, gírela hacia afuera para retirarla.
Repita la operación para la otra bisagra. Conserve las
placas de bloqueo y los tornillos para la reinstalación.
6.
Lleve las palancas de bloqueo hacia la puerta tanto
como sea posible. (B) Es posible que sea útil usar la
punta de un destornillador para jalar las palancas de
bloqueo hacia afuera. (C) Asegúrese de que ambas
palancas de bloqueo se encuentren en la posición de
bloqueo, empujadas completamente hacia la puerta.
7.
Con los fiadores en su lugar según se indica, cierre la
puerta del horno con cuidado hasta que la parte
delantera de la puerta se encuentre,
aproximadamente, a 5 1/2 pulgadas (140 mm) del
panel de control.
8.
Tome la puerta firmemente usando ambas manos. La
puerta pesa más de 30 libras.
9 ATENCION
Para evitar daños, evite que la puerta golpee el
panel de control mientras retira la puerta o la
reemplaza.
42
9.
Levante la puerta y jálela hacia afuera en un ángulo
ascendente, según se muestra en la siguiente
ilustración. La muesca en la pata de la bisagra se
desenganchará del marco de la puerta del horno. Con
las patas de ambas bisagras de la puerta
desenganchadas, levante la puerta para separarla de
la unidad.
10.
Con cuidado, mueva la puerta hacia un lugar seguro
para protegerla de daños hasta que es listo para
reinstalarla.
Colocar el horno en la abertura del
gabinete
9 ATENCION
Para evitar posibles daños en el piso, mantenga
la unidad en su embalaje original hasta el
momento inmediatamente anterior a colocar la
unidad directamente en la apertura del gabinete.
Evite que la base de metal de la unidad entre en
contacto con el piso. Vea las siguientes
instrucciones de manipulación para obtener
información detallada.
Para evitar daños en la puerta (y/o en el frente
del cajón calentador para unidades combinadas)
no levante, jale ni empuje la unidad durante la
instalación con el asa de la puerta del horno o el
asa del cajón calentador como punto de
sujeción.
Use guantes y mangas largas para proteger las
manos y los antebrazos de abrasiones y posibles
raspones durante el proceso de levantamiento.
Quítese los relojes y las joyas, y use zapatos de
trabajo durante la instalación para protegerse los
pies.
Cuando levante la unidad para colocarla en su lugar,
evite tomar el elemento superior para evitar dañarlo. Vea
la siguiente ilustración para conocer el lugar de
levantamiento correcto.
1.
La unidad y su embalaje inferior (paleta) deben
ubicarse cerca de la abertura del gabinete y frente a
esta, antes de comenzar a levantar la unidad para
colocarla en su lugar.
2.
Levante o deslice la unidad hasta el recorte del
gabinete, sin permitir que la base de la unidad esté en
contacto con el piso.
43
3.
Guíe la unidad en forma recta hacia atrás,
introduciéndola en el recorte del gabinete. Empuje la
unidad en forma recta hacia adentro, hasta que la
moldura del horno quede a alrededor de 2 pulgadas
de estar a ras respecto de la pared del gabinete.
Tenga cuidado de no doblar el conducto flexible entre
el horno y la pared trasera del gabinete. Si es
necesario, guíe el conducto flexible hacia la pared o el
orificio de acceso del gabinete, de modo que no
impida empujar completamente la unidad hasta
introducirla por completo en la abertura del gabinete.
El horno debe estar derecho y nivelado, no torcido.
4.
Empuje completamente la unidad hacia atrás,
introduciéndola en el recorte del gabinete hasta que el
borde delantero de la unidad esté a ras respecto de la
parte delantera del gabinete.
5.
Instale los tornillos suministrados en los orificios de
colada de la moldura (2 tornillos para los hornos
individuales, 4 tornillos para los hornos dobles/
combinados). Se recomienda perforar orificios piloto
para los tornillos de la moldura.
6.
Vuelva a colocar la(s) puerta(s) del horno según las
siguientes instrucciones.
Retirar la puerta del horno
Para volver a colocar la puerta del horno:
1.
Sujete la puerta firmemente con las dos manos a un
ángulo de 30° con respecto a la parte delantera de la
unidad.
2.
Dirija las bisagras de la puerta dentro de las ranuras
de las bisagras en la carcasa de la unidad.
3.
Deslice la puerta hacia el interior hasta que las
ranuras de las bisagras enganchen la carcasa del
horno. Consejo: es posible que necesite balancear la
puerta levemente para encajarla correctamente.
4.
Baje la puerta hacia la posición de apertura completa
de 90°. Si la puerta no baja completamente a la
posición de 90°, las bisagras no están encajadas
correctamente. La puerta debe estar derecha, no
torcida.
5.
Empuje los fiadores de bloqueo para que vuelvan a la
posición de desbloqueo, hacia la cavidad del horno.
6.
Reinstale las placas de bloqueo y los tornillos
(consulte el proceso para retirar la puerta que se
menciona anteriormente).
7.
Cierre la puerta suavemente. Esta debe cerrarse
completamente. Abra y cierre la puerta suavemente
varias veces, para asegurarse de que es instalada
correctamente y firme en su lugar.
Ajuste de la moldura del horno de
microondas de las unidades combinadas
Durante la instalación de su horno empotrado
combinado, es posible que sea necesario ajustar el
marco de la moldura del horno de microondas para
lograr un ajuste firme contra la parte delantera del
gabinete. Determine si es necesario alinear el marco de
la moldura del horno de microondas a fin de sujetar más
firmemente la moldura contra la parte delantera del
gabinete.
1.
Mida la dimensión de la separación que debe cerrarse
y observe sobre qué lado aparece.
2.
Deslice el horno empotrado fuera del gabinete, entre 4
y 5 pulgadas, lo suficiente como para tener acceso a
los tornillos de ajuste.
3.
Retire los tornillos (A) y vuelva a colocarlos en las
posiciones de las ranuras ajustables (B). No apriete
los tornillos.
4.
Deslice el marco de la moldura según sea necesario
(C).
5.
Apriete los tornillos sosteniendo el marco de la
moldura.
6.
Deslice el horno completamente hacia atrás en su
lugar en la cavidad y verifique si la alineación del
marco de la moldura del horno de microondas es
satisfactoria. Si no es correcta, repita el
procedimiento.
$
%
&
44
Cómo probar el funcionamiento
1.
Encienda la alimentación eléctrica desde el disyuntor.
2.
Controle la alimentación eléctrica de la caja de
empalme usando un voltímetro.
Para la instalación con 240 V, la lectura entre los
cables rojo y negro (línea a línea) debe ser de entre
220 y 240 voltios.
Para la instalación con 208 V, la lectura entre los
cables rojo y negro (línea a línea) debe ser de entre
190 y 208 voltios.
3.
Pruebe el modo del horno.
Seleccione el modo BAKE (HORNEAR). Consulte el
Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones
detalladas de funcionamiento.
4.
Verifique que la luz del horno se encienda y que el
horno comience a precalentarse.
5.
Pruebe la traba de la puerta.
Programe el modo SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA).
Confirme que la puerta esté trabada cuando aparece
el ícono de trabar en la pantalla.
6.
Si instala un horno doble, también pruebe el segundo
horno.
7.
Si alguna de las pruebas no funciona según se explicó
anteriormente, comuníquese con el servicio técnico
para obtener asistencia. De lo contrario, la instalación
finaliza en este momento.
Servicio
Antes de llamar al servicio
Para obtener información sobre resolución de
problemas, consulte el Manual de uso y cuidado.
Consulte la garana en el Manual de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio técnico,
remítase a la información de contacto que aparece en el
frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la
informacn impresa en la placa de datos de su
producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de
serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de
datos del electrodoméstico. La placa de datos se
encuentra en la parte inferior del panel de control:
45
Dimensiones del electrodoméstico y del hueco para el gabinete
Dimensiones para unidades montadas a la
pared de 27 pulg.
Horno individual de 27"
Cuando el horno está instalado al final de un gabinete,
junto a una pared perpendicular o a una puerta del
gabinete, se aconseja dejar un espacio de al menos 1/
4" entre el costado del horno y la pared/puerta.
Para un mejor apoyo del horno, instale tablas de madera
de 2 x 4 de adelante hacia atrás, que estén niveladas
con la parte inferior y lateral de la abertura. La base de
apoyo debe estar bien asegurada al piso/gabinete y
nivelada.
AVISO
La caja de conductos debe instalarse encima o
debajo de la unidad. Si la caja de conductos se instala
debajo de la unidad, se debe dejar un orificio o
espacio de 22“ de diámetro entre la pared trasera y la
parte posterior derecha de los soportes de 2 x 4.
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
sostener un peso de por lo menos 193 lb (87 kg).
Hornos dobles de 27"
èçɊȫȰ
PP

PP
èɊȫȰ
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP

PP
ë
PP

PP
ê
PP
é
PP
PLQë
PD[
PP

PP
èçɊȫȰ
PP

PP
ë
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
ë
PP
ë
PP

PP
ê
PP
Ƚ
PP
PLQë
PD[é
PP

PP
46
Cuando el horno está instalado al final de un gabinete,
junto a una pared perpendicular o a una puerta del
gabinete, se aconseja dejar un espacio de al menos 1/
4" entre el costado del horno y la pared/puerta.
Para un mejor apoyo del horno, instale tablas de madera
de 2 x 4 de adelante hacia atrás, que esn niveladas
con la parte inferior y lateral de la abertura. La base de
apoyo debe estar bien asegurada al piso/gabinete y
nivelada.
AVISO
La caja de conductos debe estar ubicada sobre la
unidad para facilitar la conexión y el servicio técnico.
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
sostener un peso de por lo menos 361 lb (164 kg).
Horno combinado con microondas y cajón calentador
de 27"
Cuando el horno está instalado al final de un gabinete,
junto a una pared perpendicular o a una puerta del
gabinete, se aconseja dejar un espacio de al menos 1/
4" entre el costado del horno y la pared/puerta.
Para un mejor apoyo del horno, instale tablas de madera
de 2 x 4 de adelante hacia atrás, que estén niveladas
con la parte inferior y lateral de la abertura. La base de
apoyo debe estar bien asegurada al piso/gabinete y
nivelada.
AVISO: La base del gabinete debe ser plana y capaz de
sostener un peso de por lo menos 369 lb (167 kg).
Se puede instalar este horno empotrado debajo de
cualiquier parrillade Thermador mientras no haya
contacto entre el piso de la parilla y la parte superior del
horno, excepto por la parilla de inducción Thermador,
donde el espacio libre debe ser al menos 1 pulgada
(vea las ilustraciones en la página 6).
Unidades instaladas debajo de la
superficie de trabajo de 27"
* Incluye placa de base de ¾ pulg. (19 mm). Para los
hornos individuales instalados debajo de un gabinete, la
caja de empalme debe estar ubicada a la derecha de la
unidad, al alcance del cable de alimentación.
Cuando el horno está instalado al final de un gabinete,
junto a una pared perpendicular o a una puerta del
gabinete, se aconseja dejar un espacio de al menos 1/
4" entre el costado del horno y la pared/puerta.
Para un mejor apoyo del horno, instale tablas de madera
de 2 x 4 de adelante hacia atrás, que estén niveladas
con la parte inferior y lateral de la abertura. La base de
apoyo debe estar bien asegurada al piso/gabinete y
nivelada.
Nota: La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar un peso de, al menos, 193 lb (87 kg).
èçɊȫȰ
PP

PP
çɊȲ
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
ȢɊȲ
PP
ë
PP

PP
ê
PP
ë
PP
PLQë
PD[Ⱦ
PP

PP
éPP
PP

PP
ê
PP
ë
PP

PP
47
Dimensiones para unidades montadas a
la pared de 30 pulg.
Horno individual de 30"
Cuando el horno está instalado al final de un gabinete,
junto a una pared perpendicular o a una puerta del
gabinete, se aconseja dejar un espacio de al menos 1/
4" entre el costado del horno y la pared/puerta.
Para un mejor apoyo del horno, instale tablas de madera
de 2 x 4 de adelante hacia atrás, que esn niveladas
con la parte inferior y lateral de la abertura. La base de
apoyo debe estar bien asegurada al piso/gabinete y
nivelada.
AVISO
La caja de conductos debe instalarse encima o
debajo de la unidad. Si la caja de conductos se instala
debajo de la unidad, se debe dejar un orificio o
espacio de 2“ de diámetro entre la pared trasera y la
parte posterior derecha de los soportes de 2 x 4.
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
sostener un peso de por lo menos 212 lb (96 kg).
Hornos dobles de 30"
Cuando el horno está instalado al final de un gabinete,
junto a una pared perpendicular o a una puerta del
gabinete, se aconseja dejar un espacio de al menos 1/
4" entre el costado del horno y la pared/puerta.
Para un mejor apoyo del horno, instale tablas de madera
de 2 x 4 de adelante hacia atrás, que estén niveladas
con la parte inferior y lateral de la abertura. La base de
apoyo debe estar bien asegurada al piso/gabinete y
nivelada.
AVISO
La caja de conductos debe instalarse encima o
debajo de la unidad. Si la caja de conductos se instala
debajo de la unidad, se debe dejar un orificio o
espacio de 2“ de diámetro entre la pared trasera y la
parte posterior derecha de los soportes de 2 x 4.
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
sostener un peso de por lo menos 390 lb (177 kg).
é
PP

PP
èɊȫȰ
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP

PP
ë
PP

PP
ȤɊȫȰ
PP
ȦɊȫȰ
PP
ȤɊȫȰ
PP
ê
PP
é
PP
PLQë
PD[
PP

PP
ȤɊȫȰ
PP
ȦɊȫȰ
PP
ȤɊȫȰ
PP

PP
ë
PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
ë
PP

PP
é
PP
ë
PP
ê
PP
Ƚ
PP
PLQë
PD[é
PP

PP
48
Horno combinado con microondas de 30"
Cuando el horno está instalado al final de un gabinete,
junto a una pared perpendicular o a una puerta del
gabinete, se aconseja dejar un espacio de al menos 1/
4" entre el costado del horno y la pared/puerta.
Para un mejor apoyo del horno, instale tablas de madera
de 2 x 4 de adelante hacia atrás, que esn niveladas
con la parte inferior y lateral de la abertura. La base de
apoyo debe estar bien asegurada al piso/gabinete y
nivelada.
AVISO
La caja de conductos debe instalarse encima o
debajo de la unidad. Si la caja de conductos se instala
debajo de la unidad, se debe dejar un orificio o
espacio de 2“ de diámetro entre la pared trasera y la
parte posterior derecha de los soportes de 2 x 4.
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
sostener un peso de por lo menos 310 lb (141 kg).
Horno combinado con microondas y cajón calentador
de 30"
Cuando el horno está instalado al final de un gabinete,
junto a una pared perpendicular o a una puerta del
gabinete, se aconseja dejar un espacio de al menos 1/
4" entre el costado del horno y la pared/puerta.
Para un mejor apoyo del horno, instale tablas de madera
de 2 x 4 de adelante hacia atrás, que estén niveladas
con la parte inferior y lateral de la abertura. La base de
apoyo debe estar bien asegurada al piso/gabinete y
nivelada.
AVISO
La caja de conductos debe estar ubicada sobre la
unidad para facilitar la connexión y el servicio técnico.
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
sostener un peso de por lo menos 429 lb (195 kg).

PP

PP
ȢɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ȤɊȲ
PP
ê
PP
çɊȲ
PP
ë
PP

PP
èçɊȫȰ
PP
ê
PP
ê
PP
PLQë
PD[ë
PP

PP

PP

PP

PP

PP

PP



PP

PP

PP
PP

PP
ê
PP
ë
PP
PLQë
PD[Ⱦ
PP

PP
49
Unidades instaladas debajo de la
superficie de trabajo de 30"
* Incluye placa de base de ¾ pulg. (19 mm). Para los
hornos individuales instalados debajo de un gabinete, la
caja de empalme debe estar ubicada a la derecha de la
unidad, al alcance del cable de alimentación.
Cuando el horno está instalado al final de un gabinete,
junto a una pared perpendicular o a una puerta del
gabinete, se aconseja dejar un espacio de al menos 1/
4" entre el costado del horno y la pared/puerta.
Para un mejor apoyo del horno, instale tablas de madera
de 2 x 4 de adelante hacia atrás, que estén niveladas
con la parte inferior y lateral de la abertura. La base de
apoyo debe estar bien asegurada al piso/gabinete y
nivelada.
Nota: La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar un peso de, al menos, 212 lbs (96 kg).
Soporte técnico de THERMADOR®
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
apoyo técnico para usted y su electrodoméstico de
manera que tenga muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente de STAR® si tiene alguna pregunta o
en el caso poco probable de que su electrodoméstico
THERMADOR® necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está listo para asistirlo.
EE. UU.
800-735-4328
www.thermador.com/support
Cana
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de THERMADO o por
tefono.
EE. UU.
www.thermador-eshop.com
Cana
Marcone 800-287-1627
o
Reliable Parts 800-663-6060
éPP
PP

PP
ê
PP
ë
PP

PP
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328
www.thermador.com • © 2012 BSH Home Appliances
9000834134 Rev B
5V0PF0 01/13
THERMADOR
®
Support/Réparation/Servicio técnico
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don’t hesitate to contact
our STAR
®
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR®
eShop or by phone.
USA
Service
800-735-4328
www.thermador.com/support
Parts & Accessories
www.thermador-eshop.com
Canada
Service
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Marcone - 800-287-1627
or
Reliable Parts - 800-663-6060
Réparation
Nous comprenons que vous avez
fait un investissement important
pour votre cuisine. C'est pourquoi
nous nous engageons à offrir un
service de qualité à vous comme
à votre appareil afin de vous
garantir des anes de créativi
dans votre cuisine.
N'hésitez pas à contacter notre
département du service à la
clientèle STAR
MD
si vous avez des
questions ou dans le cas peu
probable que votre appareil
THERMADOR
MD
cessite une
réparation. Notre équipe de
paration est prête à vous aider.
Pièces et accessoires
Plusieurs pièces, filtres,
détartrants et nettoyants pour
l'acier inoxydable sont offerts dans
la boutique électronique eShop de
THERMADOR
MD
ou par téléphone.
États-Uni
Réparation
800-735-4328
www.thermador.com/support
Pièces et accessoires
www.thermador-eshop.com
Canada
Réparation
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
Marcone - 800-287-1627
ou
Reliable Parts - 800-663-6060
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado
una inversión considerable en su
cocina. Nos dedicamos a brindar
asistenciacnica para usted y su
electrodomésticode manera que
tenga muchos años de cocina
creativa.
No dude en comunicarse con
nuestro Departamento de
Atención al Cliente de STAR
®
si
tiene alguna pregunta o en el caso
poco probable de que su
electrodoméstico THERMADOR
®
necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de serviciocnico está
listo para asistirlo.
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros,
productos para eliminar el sarro,
limpiadores para acero inoxidable
y más artículos en la tienda
electrónica de THERMADOR
®
o
por teléfono.
EE. UU.
Servicio técnico
800-735-4328
www.thermador.com/support
Piezas y accesorios
www.thermador-eshop.com
Canada
Servicio técnico
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
Marcone - 800-287-1627
o
Reliable Parts - 800-663-6060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Thermador MED271JS Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para