GE Artistry Series ABE20EGHBS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
35
Notes.
GEAppliances.com
39
GEAppliances.com
41
GEAppliances.com
Información de seguridad......82, 83
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . .92
Cómo reemplazar
las bombillas de luz.......................93
Congelador...........................88, 89
Cuidado y limpieza
del refrigerador.......................91, 92
El filtro de agua...........................85
Gavetas preservadoras
y contenedores...........................87
Los controles del refrigerador ............84
Los estantes y compartimientos
del refrigerador...........................86
Máquina de hielo automática ............90
Instrucciones de instalación
Cómo invertir
el vaivén de la puerta
(Modelos de refrigerador
de una sola puerta únicamente)....102-105
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador .........................106
Cómo retirar la gaveta
del congelador ....................100, 101
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) .....106–109
Instalación de la tubería
del agua...........................110–112
Instalación del refrigerador...........95-99
Preparación para
instalar el refrigerador....................94
Solucionar problemas........113–116
Sonidos normales de la operación .....116
Servicio al consumidor
Garantía................................117
Hoja de datos de funcionamiento......118
Servicio al consumidor .................119
81
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
82
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.
GEAppliances.com
o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
ADVERTENCIA
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado
para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y
el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de
cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDV
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional
del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar
prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador,
es absolutamente necesario que sea un prolongador para
electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno
certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a
tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un
tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15
amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de
cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
GEAppliances.com
83
SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosn.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado
a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no
son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos
o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar el producto.
Si se deshará de un producto de refrigeración
antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo
deshacerse del mismo.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
IMPORTANTE:
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los controles con niveles de temperaturas.
84
Inicialmente, configure el control del refrigerador en 5 y el control del congelador
en 5. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice. Pueden requerirse
varios ajustes. Ajuste los controles subiendo una unidad por vez y deje pasar 24 horas
después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha
configurado.
Si se configura alguno de los dos controles o ambos controles en 0 para digital
y en 0 para la perilla de control del refrigerador se detiene la refrigeración en los
compartimentos del refrigerador y del congelador, pero no se corta la energía eléctrica
hacia el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
digitalede la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera
del compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debe cambiarse cuando
disminuye el flujo de agua hacia la máquina de
hielo, o cada seis meses.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero
retire el anterior. Abra la tapa del cartucho
presionando la pestaña al frente y halando
hacia abajo.
Retire el cartucho rotándolo lentamente en
contra del sentido de las agujas del reloj. Es
posible que caiga una pequeña cantidad
de agua.
PRECAUCIÓN
Si se ha quedado aire
atrapado en el sistema, el cartucho del filtro
podría ser expulsado conforme es removido.
Use precaución cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, lentamente rote el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta que
pare. Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La manija
en el extremo del cartucho debería estar
colocada verticalmente. No lo apriete
demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no
pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de
derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEApplianceParts.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
El filtro de agua. (en algunos modelos) GEAppliances.com
85
Reorganización de los estantes
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba
en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura
de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que
la parte inferior del estante se ajuste
en su lugar.
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
86
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. GEAppliances.com
87
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta
la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse
y se deben limpiar las gavetas.
Contenedor para Deli (en algunos modelos)
Este contenedor puede moverse a la ubicación
más útil para las necesidades
de su familia.
Para retirarlo: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta desde el frente para
liberarla de las trabas ubicadas
a cada lado.
Levante la canasta para quitarla de los
lados.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que la
canasta quede bajo las trabas ubicadas a cada
lado.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta.
88
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente
para hielo
Una canasta de ancho medio
Una canasta profunda de ancho completo
NOTA: No llene las canastas más allá del borde
de la canasta. Esto puede provocar que las
canastas se traben o bloqueen cuando se
abren o cierran.
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo en los modelos con gaveta
del congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
La canasta del congelador se apoya
sobre las lengüetas internas de
los deslizadores del cajón.
Levante la canasta para liberarla
de las 6 lengüetas del soporte deslizador.
Incline la canasta y sáquelo del cajón.
Cuando vuelva a colocar la canasta profunda
de ancho completo:
Incline la canasta hacia atrás y desciéndala en
el cajón. Gire la canasta a la posición horizontal
y presiónela hacia abajo dentro
de las 6 lengüetas de alineación.
NOTA: Siempre verifique que la canasta
esté bien colocada en las 6 lengüetas
del soporte deslizador antes de deslizarlo
dentro del congelador. La canasta puede
girarse en cualquier dirección del frente
hacia atrás e instalarse en el congelador.
Sobre la gaveta del congelador.
(en algunos modelos)
No todas las características están presentes en todos los modelos.
El aspecto y las características
pueden variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
89
Estante y canasta del congelador
Un estante fijo de alambre de ancho
completo
Una canasta deslizable de alambre de
ancho completo
NOTA: No llene la canasta más allá del límite
del borde. Esto puede provocar que la canasta
se trabe o bloquee cuando se abre o cierra.
Retiro de la canasta
Para quitar la canasta deslizable de alambre
de ancho completo en los modelos con
puerta:
Abra la canasta en su extensión total.
Levante la parte frontal de la canasta y tire
hacia afuera para quitarla.
Cuando vuelva a colocar la canasta deslizable
de alambre de ancho completo:
Introduzca la canasta de alambre dentro de los
rieles inferiores y empuje hasta colocar en su
lugar.
NOTA: El estante de alambre de ancho
completo no está diseñado para deslizarse.
Cómo quitarlo para limpiarlo:
Sostenga el estante desde el frente y tire del
mismo con firmeza hacia adelante.
Cuando vuelva a colocar el estante deslizable
de alambre de ancho completo:
Introduzca el estante de alambre dentro de los
rieles superiores y empuje hasta colocar en su
lugar.
Sobre la compartimiento del congelador.
(en algunos modelos)
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Remoción del estante fijo
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Estante no ajustable de la puerta del congelador
To remove
To replace
90
Sobre la máquina de hielo automática.
(en algunos modelos)
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielo automática
La máquina de hielos producirá siete cubos por
ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos
en un periodo de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del congelador,
la temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexión del agua hacia la máquina de hielo,
fije el interruptor de corriente en la posición O
(apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de
corriente en la posición I (encendido). La luz de
encendido del dispositivo de hacer hielo será de
color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del
congelador se encuentre cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas
para empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará
un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo
indicador, la máquina de hielos dejará de producir
hielos. Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio
y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior
al promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote de
hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la
posición O (apagado) si el suministro de agua está
apagado.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con
las partes en movimiento del mecanismo
expulsor o con el elemento de calefacción
(ubicado en la parte inferior de la máquina
de hielos) que expulsa los cubos. No coloque
los dedos ni las manos en el mecanismo de
la máquina de hielos automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Brazo indicador
Máquina
de hielos
Luz verde de
la corriente
Interruptor de corriente
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en
busca del kit para la máquina de hielos específica
que necesita para su modelo.
Cómo alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de la
máquina de hielos, hale el estante por encima del
recipiente para hielo directamente hacia fuera.
Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale el
recipiente hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Estante
Recipiente
para hielo
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave. No use cera
en las manijas de la puerta ni en
los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un paño limpio ligeramente
humedecido con cera para aparatos
de cocina o un detergente suave y agua.
Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable. Los puertas y las
manijas de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable para
usos comerciales. Los limpiadores con ácido
oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en
la dirección de las líneas del cepillo con una
esponja suave y húmeda.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja
abierta de bicarbonato de sodio
en los compartimientos del refrigerador
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use cera para electrodomésticos
en el interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
ELFDUERQDWRGHVRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQD
cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada
de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los sellos magnéticos se doblen o se
peguen.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos
a cambios de temperatura repentinos o
impactos tales como sacudones o caídas.
El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
No lave ninguna parte plástica del
refrigerador en la lavadora de platos.
91
92
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar
el refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas
en la parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del piso
o al refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el
piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la
línea de alimentación de la máquina de hielos
(en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica de la máquina de hielo en la posición
O (apagado) y cierre el suministro de agua al
refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada para
desaguar el sistema del suministro de agua
para evitar daños a la propiedad causados por
inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover
el refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Luces del refrigerador
Desconecte el refrigerador.
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas
en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia
delante para liberar las pestañas al frente
del protector.
Después de reemplazarlo con una bombilla
de electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Luz del congelador
Cómo reemplazar las bombillas. GEAppliances.com
El aspecto puede variar
Desconecte el refrigerador.
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del congelador
al interior de un protector para la luz. Para
retirar el protector, tome el protector por la
parte posterior y hale hacia fuera para
liberar las pestañas en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia
delante para liberar las pestañas al frente
del protector.
Después de reemplazarlo con una bombilla
de electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
93
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto
con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).
Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente del circuito de la luz.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE ³ Observe todos los códigos
y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalación de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 20 , 21 , 22 y 23
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del
congelador.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1
en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.
Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección
Cómo retirar la gaveta del congelador.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con un costo
adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4” y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Destornillador de casquillo
de 3/8” y de 5/16”
94
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 3/16”
Lápiz
Broca de perforadora
de 1/8” y perforadora
eléctrica o de mano
Cinta métrica
Llave de tuercas de 1/4”
Pinza corta alambres
Nivel
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ESPACIO LIBRE
Para despejar el espacio a fin de facilitar la instalación,
contar con una circulación de aire y plomería y
electricidad adecuadas, consulte la placa de calificación
en la pared superior izquierda del refrigerador.
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación
de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua
fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación
de la tubería de agua.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor
de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos
que instale uno si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula
de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca
del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería
de refrigeración GE SmartConnect,
usted necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para conectar
el filtro. No corte tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca
de compresión y una férula (manga) en el extremo de
la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
1
A
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (cont.)
(en algunos modelos)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
Baje la(s) puerta(s) cuidadosamente a la bisagra(s) central.
Reinstale la(s) bisagra(s) superior. NOTA: Cerciórese que la
puerta se encuentre alineada apropiadamente con la parte
superior de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante
la reinstalación de la tapa superior.
Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior
y la trasera de la tapa.
Reinstale la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección
titulada “Cómo reemplazar la gaveta del congelador” o los
Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de
la puerta”.
F
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad
de 34
1
/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan
a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de
por lo menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas
conectadas al refrigerador mientras éste se transporta
a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos
que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador
se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar
la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro
del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.
Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas.
Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta
que el refrigerador se encuentre en su destino final.
REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia
ambos lados para retirar la corredera.
NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la
carretilla de mano con un costado contra la carretilla.
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y
completen la instalación.
Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte
superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado
en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la
tapa superior.
Retire la(s) puerta(s) de la comida fresca. Consulte los Pasos 1 y
3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta” o
los Pasos 1 y 2 en la sección titulada “Cómo retirar las puertas”.
Retire la gaveta o la puerta del congelador inferior. Consulte
la sección titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”o
los Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de
la puerta”.
Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
A
B
C
D
E
G
95
A
Bisagra
superior B
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(cont.)
Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete
el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,
inserte el extremo moldeado de
la tubería en la conexión del refrigerador en la parte
posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces
apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá
su refrigerador.
Modelos preparados por la instalación
de la máquina de hielo
Modelos con máquina de hielo instalada
1
B
C
96
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos )
Haga pasar la corriente
de agua en la válvula de
cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en
busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con
la máquina de hielos:
antes del conectar
el refrigerador, cerciórese
de que el interruptor de
la máquina de hielos está
colocada en la posición
O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra
del cable eléctrico.
3
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicación final.
4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión de 1/4”
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Tubería de
cobre de 1/4”
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
de la tubería
Tubería de 1/4”
NIVELE EL REFRIGERADOR
Deben instalarse patas ajustables
en las esquinas frontales del refrigerador para
que éste se encuentre bien asentado en el
piso, y el frente debe estar lo suficientemente
elevado para que la puerta cierre con facilidad
cuando se abre hasta alrededor de la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras,
gire las patas en sentido de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador o en sentido
contrario a las agujas del reloj para bajarlo.
5
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las manijas –
en algunos modelos)
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
A
CÓMO REMOVER
LA MANIJA DE
LA PUERTA: Afloje
los tornillos de
fijación con una llave
Allen de 3/32”
y retire la manija.
NOTA: Para modelos
de doble puerta
siga el mismo
procedimiento en
la puerta opuesta.
Manija plástica
(en algunos modelos):
A
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje
la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija
y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones.
PARA INVERTIR
LA MANIJA DE
LA PUERTA
(en algunos
modelos):
Retire los tornillos
de montaje de
la manija con una
llave Allen
de 3/16”
y traslade
los tornillos
de montaje
de la manija
al lado derecho.
Quite la insignia del logo.
Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de
la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento
plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite
los restos de adhesivo de la puerta con un detergente
suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera
de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre
la puerta.
6
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8”
y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje
de la manija, utilice una llave Allen de 3/16”.
7
A
97
A
B
A
B
Tornillos
de montaje
Tornillos
de
montaje
Insignia
del logo
Insignia
del logo
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Instrucciones para la instalación
98
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
Manija de acero inoxidable
:
A
Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste
los tornillos de
fijación con una
llave Allen de 3/32”.
NOTA: Para
modelos de doble
puerta
siga el mismo
procedimiento
en la puerta
opuesta.
Manija plástica:
A
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
8
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A
Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje
y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 1/8”.
9
A
(la apariencia puede variar)
A
Tornillos
de montaje
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Tornillos
de montaje
Ranuras en la parte
posterior de la manija
A
A
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la operación
y limpieza. Las patas niveladoras también
evitan que el refrigerador se incline.
Saque la parrilla quitando los dos tornillos
Phillips.
Gire las patas niveladoras en sentido
de las agujas del reloj para levantar
el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles lesiones
personales o daños a la propiedad, las patas
niveladoras deben tocar firmemente el piso.
Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos
tornillos Phillips.
10
B
A
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
11
RETIRE EL EMBALAJE,
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas
del congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho
en las correderas de la gaveta. Consulte
la sección titulada Acerca del congelador
para las instrucciones.
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la
posición de I (encendido). La máquina de hielos no
empezará a operar hasta que alcance su temperatura
de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente. Será necesario
de 2 a 3 días para que se llene el recipiente para hielo.
NOTA: En condiciones de menor presión del
agua, la válvula de agua puede encenderse
hasta 3 veces para suministrar suficiente
agua a la máquina de hielos.
12
Interruptor
99
Instrucciones para la instalación
C
100
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA REJILLA DE LA BASE
(si es necesario)
Si después de retirar la gaveta del congelador
y la puerta del refrigerador, el refrigerador
todavía no cabe a través de una puerta,
se pueden retirar la rejilla de la base.
Saque la parrilla base quitando
los dos tornillos.
3
A
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
RETIRE LA CANASTA
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
La canasta del congelador descansa en un
marco al interior de la gaveta del congelador.
Levante la canasta en la parte posterior.
Levante el frente y suba la canasta completa
hacia arriba y afuera de la gaveta.
1
A
B
C
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en áreas
estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
Retire el tornillo en cada lado de las correderas.
2
A
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA (cont.)
Levante ambos lados de la manija de la gaveta
del congelador para separar las correderas
de la gaveta de las ensambladuras de
las correderas.
Coloque el frente de la gaveta en
una superficie donde no se raye.
Empuje las ensambladuras de las correderas
hasta la posición de bloqueo.
2
B
C
D
A
Ensambladura
de la corredera
Ensambladura
de la gaveta
Tornillo
Instrucciones para la instalación
101
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
Hale las ensambladuras de las correderas hasta
la máxima longitud en cada lado del gabinete.
Encuentre las ranuras al interior de
las ensambladuras de las correderas cerca
de la parte posterior.
Inserte los ganchos en la parte posterior
de las correderas de la gaveta en las ranuras
de las ensambladuras de las correderas.
Baje el frente de la gaveta, cerciorándose de
que las pestañas en los lados de las correderas
calcen en las ranuras delanteras de
las ensambladuras de las correderas.
1
A
B
D
C
REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta más baja del congelador
bajándola hasta el marco.
2
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
(cont.)
Reemplace los tornillos en ambas
ensambladuras de las correderas.
1
Ranura
Ensambladura de las correderas
Ranura
E
Tornillo
Gancho
Pestaña
RETIRE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Pegue la puerta por completo con cinta.
Saque la tapa de la bisagra de la parte
superior del refrigerador destrabándola
cuidadosamente con una espátula, si fuera
necesario.
Con un destornillador de casquillo de 5/16”,
retire los pernos que aseguran la bisagra
superior al gabinete. Luego, levante la bisagra
directamente hacia arriba para liberar el
pasador de la bisagra de la boquilla en la parte
superior de la puerta.
Con cuidado quite el capuchón de la puerta
desde dentro de la boquilla. Esto se usará de
nuevo cuando vuelva a instalar la puerta sobre
el otro lado.
Retire la cinta e incline la puerta en dirección
contraria al gabinete. Levante la puerta
del pasador de la bisagra central. Cerciórese
de que el dedal plástica del pasador de
la bisagra permanezca en el pasador de
la bisagra o al interior del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta que se encuentra
en la parte de abajo de la puerta.
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras
de la puerta.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete
hasta que la inversión del vaivén de la puerta no esté
completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
GHUHFKRDOODGRL]TXLHUGR³VLDOJXQDYH]GHVHDFDPELDU
nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas
instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda
y derecha.
Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén
de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte
trasera de la chapa del logo y asegúrese de que ésta
se encuentre correctamente alineada y fijada a la puerta.
NOTA: Una insignia del logo de cambio es incluido
en el kit de bisagras.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 5/16”
1
A
B
C
E
F
Destornillador Phillips
Llave torx T-20
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
102
D
Capuchón
de la puerta
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA CENTRAL
Mediante un destornillador de casquillo de
5/16" quite los pernos que sujetan la bisagra
central al gabinete.
3
A
QUITE LA BISAGRA INFERIOR Y
LA PATA NIVELADORA
Mediante un destornillador de casquillo de
1/2" quite la tuerca y el perno de la bisagra del
soporte de la bisagra con la pata niveladora.
Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16” quite los tornillos del soporte de la bisagra
inferior. Estos se instalarán en el otro lado.
Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16” quite los tornillos del soporte de la pata
niveladora del otro lado. Estos se reinstalarán
en el lado opuesto.
4
A
B
Soporte de
la bisagra
inferior
Soporte de la
pata niveladora
103
TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA CENTRAL
(cont.)
Pase al lado derecho el botón obturador
y tapa de orificio de tornillo de los orificios
de la bisagra del lado izquierdo.
Instale el nuevo soporte de la bisagra central
del kit en el lado izquierdo.
3
C
B
RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Pegue la puerta por completo con cinta.
Quite el perno de la bisagra del soporte de la
bisagra. Este volverá a usarse con el nuevo
soporte de la bisagra en el otro lado.
Retire la cinta e incline la puerta en dirección
contraria al gabinete. Levante la puerta del
pasador de la bisagra inferior.
Quite el tapón del botón del lado izquierdo de la
puerta. Quite el capuchón de la puerta del lado
derecho de la misma. Instale el capuchón de la
puerta dentro del orificio de la izquierda y el tapón
del botón dentro del orificio de la derecha.
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
2
A
B
C
D
E
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR Y CONGELADOR (cont.)
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los orificios
de los tornillos en el freno de la puerta con
los orificios en la parte inferior de la puerta.
6
C
Parte inferior de la puerta
(lado derecho)
Parte inferior de la puerta
(lado izquierdo)
A
TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA
Para obtener las instrucciones correspondientes,
consulte las secciones “Cómo retirar la manija de
la puerta de alimentos frescos” y “Cómo sujetar
la manija de la puerta de alimentos frescos.
7
INSTALE LA BISAGRA INFERIOR Y LA
PATA NIVELADORA
Mediante un destornillador de casquillo de 1/2”
instale el perno de la bisagra y la tuerca en el
orificio opuesto del soporte de la bisagra con la
pata niveladora.
Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16" instale el soporte de la bisagra con
la pata niveladora del lado izquierdo del
refrigerador. El perno quedará mirando hacia
la parte externa del refrigerador.
Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16" instale el soporte de la pata niveladora
del lado derecho del refrigerador.
5
A
B
C
TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Retire el freno de la puerta en el lado derecho
de la parte inferior de la puerta del retirando
los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de la bisagra
hacia el orificio opuesto.
6
A
B
VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Baje la puerta del congelador sobre el perno de la
bisagra central. Verifique que el capuchón plástico
del perno de la bisagra se encuentre en el perno de la
bisagra o dentro del orificio del perno de la bisagra de
la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta.
Enderece la puerta y alinéela con el soporte de la
bisagra central.
Instale el perno de la bisagra central con un
destornillador de casquillo de 3/4”. Gírelo hasta
que se extienda a través del soporte de la bisagra
y dentro de la puerta del congelador.
8
A
B
C
104
105
Instrucciones para la instalación
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que
el dedal plástica del pasador de la bisagra
esté en el pasador de la bisagra central o
al interior del orificio del pasador de la bisagra
de la puerta que se encuentra en la parte
de abajo de la puerta.
Introduzca el capuchón de la puerta dentro
del orificio de la bisagra de la parte superior
del refrigerador y luego introduzca el pasador
de la bisagra superior. Cerciórese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Una la bisagra a la parte superior del gabinete
libremente con los pernos.
Cerciórese de que el sello magnético
en la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Apoye la puerta en el lado
de la manija y cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme
al frente. Mientras sostiene la puerta en
su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra.
9
A
B
C
INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO
Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee
los pernos de la parte trasera de la insignia
con los orificios de la puerta. Aplique presión a
la insignia para garantizar que se haya pegado
a la puerta.
10
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
NOTAS IMPORTANTES
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete.
Estas instrucciones son para retirar las puertas.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
RETIRE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Pegue las puertas por completo con cinta.
Comience primero con la puerta de
la izquierda: Quite el tornillo que ajusta la tapa
de la bisagra central, levante la tapa de
la bisagra y coloque a un costado sobre
el refrigerador.
1
A
106
B
Quite la tapa
de la bisagra
(1 tornillo Phillips)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 5/16”
Destornillador Phillips
Instrucciones para la instalación
107
RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay alambres, líneas de agua o
tapas de bisagras centrales en el lado opuesto.
3
RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de
Cómo retirar la gaveta del congelador.
4
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Saque la tapa de la bisagra en la parte superior
del refrigerador quitando el tornillo Phillips
y tirando hacia arriba.
Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite
los pernos que sujetan la bisagra superior
al gabinete. Luego levante la bisagra hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra del
receptáculo de la parte superior de la puerta.
Quite la cinta e incline la puerta en sentido
contrario al gabinete. Levante la puerta
sacándola del pasador de la bisagra central.
Verifique que el capuchón plástico del pasador
de la bisagra no se salga del pasador
de la bisagra o del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta ubicado
en la parte inferior de la puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie que
no raye, con la parte interna hacia arriba.
1
C
E
CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL
Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite
los pernos que sujetan la bisagra central
al gabinete. Coloque la bisagra y los pernos
a un lado.
2
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
D
F
REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay línea de agua o tapa de
bisagra.
3
Instrucciones para la instalación
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
108
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Instale la bisagra central en cada lado.
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que
el dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra
central o al interior del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta que se encuentra
en la parte de abajo de la puerta.
Pegue firmemente la puerta con cinta
o pida a otra persona que sostenga la puerta.
Inserte el pasador de la bisagra superior
en el orificio de la bisagra encima de la puerta
del refrigerador. Cerciórese de que la puerta
esté alineada con el gabinete y la puerta
opuesta. Una la bisagra a la parte superior
del gabinete libremente con los pernos.
2
A
B
C
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR (CONT.)
Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme
al frente. Mientras sostiene la puerta alineada
en su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra
y el tornillo.
2
D
1
Pasador de
la bisagra
Pernos
de la bisagra
superior
Tapa de
la bisagra
(la apariencia puede variar)
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS DOBLES
Si la parte superior de las puertas
está desigual, primero intente levantar
la puerta más baja girando la pata niveladora
en el mismo costado de la puerta hasta
que las puertas estén niveladas. Si la unidad
permanece inestable, vuelva a ajustar
las patas niveladoras hasta que la unidad
esté estable.
Si las puertas continúan desparejas, gire
el perno ajustable para elevar, o bajar,
la puerta izquierda para que esté al mismo
nivel de la derecha. Utilice una llave Allen
de 1/4” para girar el pasador.
4
REEMPLACE LA GAVETA
DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección
de Cómo reemplazar la gaveta
del congelador.
Instrucciones para la instalación
109
5
Perno ajustable
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4d de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que
haya suficiente tubería adicional para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE están disponibles
en las siguientes longitudes:
8’ (2,4 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2” o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)
Los kits de cobre recomendados para el suministro
de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo
de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías
plásticas aprobadas para el suministro de agua son
las tuberías para el refrigerador SmartConnect
de
GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua
de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación
aprobada es con un RVKIT de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga
las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es
desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis
Inversa y el refrigerador también tiene un filtro
de agua, use el tapón de derivación del filtro del
refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua
del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis
Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra
la tubería) en la tubería de la casa puede causar
daños a las partes del refrigerador y conducir
a un goteo o inundación por agua. Llame a
un plomero calificado para corregir el martilleo
del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el aparato esté aislado o conectado de manera
que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se
opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INICIAR
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA
110
Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)³SDUDFRQHFWDU
la tubería de cobre a la válvula de apagado
y la válvula del agua del refrigerador.
O bien
Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, los accesorios
necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las tiendas de
suministros de plomería) para conectar la línea
del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar
el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión.
No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea
del agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32” en el punto de conexión
a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería vertical
de agua. Cuando sea necesario conectarla
en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado,
en vez de hacerlo en la parte de abajo, para
evitar retirar cualquier sedimento de la tubería
del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
111
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4” puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
3
QUÉ NECESITA (CONT.)
Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts. Consulte
con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA
DE APAGADO
4
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
apagado tipo silla
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté firmemente apretada
a mano, luego apriete un giro adicional con una
llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts. Consulte
con un plomero licenciado.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Válvula de
apagado tipo silla
Tuerca de compresión
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera para el tubo
Tornillo de
la abrazadera
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más
cerca posible a la pared.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador.
112
Abrazadera
para el tubo
113
Sonidos normales de la operación.
GEAppliances.com
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación
no funciona descongelar. se termine.
Control en posición 0ff (apagado). Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
de circuito roto.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.
Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono
alto o un sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando
las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión
se está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad.
Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez,
cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se
guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en
los compartimientos del congelador. Los ventiladores están
ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
El reloj del descongelador produce un chasquido
al iniciar y terminar el ciclo de descongelación.
Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
En modelos con un dispensador, durante la distribución
de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de
agua a la distribución inicial y después la liberación del
botón del dispensador.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de solicitar un servicio…
114
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras Vea Cómo nivelar el refrigerador.
(una vibración ligera requieren un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperaturaVea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más frío..
Compartimiento del El control de temperatura Vea Los controles.
refrigerador o congelador no se fijó bastante frío.
demasiado cálido
Clima caluroso o aperturas • Fije el control de temperatura un paso más frío.
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
Apertura de puertas muy Eso es normal.
congelados (escarcha
frecuente o muy prolongada.
en paquete es normal)
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperaturaVea Los controles.
no es bastante frío.
La máquina de hielos El interruptor de corriente de • Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
automática no funciona de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
(en algunos modelos) encendido. será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua está Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están • Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina a encender la máquina de hielos.
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos está
intermitente).
La luz del dispositivo de hacer Esto es normal cuando la puerta del congelador está
hielo no está encendida. abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
115
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Sonido de zumbido El interruptor del suministro Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
frecuente eléctrico de la máquina de Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará
hielos está en la posición la válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequeños o Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo
huecos o con el tapón.
Los cubos tienen mal Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigeradorVea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en
el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.Vea Cuidado y limpieza.
Se forma humedad No es extraño durante • Seque la superficie con un paño suave y ajuste
en la superficie del periodos de alta humedad. el control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
refrigerador
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha Eso es normal.
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador o del corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles
y se decolorarán ante estas
temperaturas normales
y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy Mueva los alimentos lejos del ventilador.
alimentos en el cercanos al ventilador en
refrigerador la parte posterior del
refrigerador.
El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de Esto es normal.
en el congelador descongelación está encendido.
116
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
La puerta/gaveta Las patas niveladoras • Consulte la sección Instalación del refrigerador.
no se cierra sola necesitan ajuste.
La puerta/gaveta del Esto es normal si después de • Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
congelador se abre abrirse, la puerta/gaveta del del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no
cuando la puerta congelador se cierra sola. se cierra automáticamente después de abrirse, entonces
del refrigerador consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
está cerrada del refrigerador no se cierra sola.
No sale el dispositivo Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero.
para hacer hielo no o la llave de paso.
funciona
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
(el segundo modelos)
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está • Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
La luz del indicador del Esto es normal. • Ver Sobre el filtro de agua para más información.
filtro de agua cambió
de color
La manija está floja / La manija debe ajustarse. Ver las secciones Sujete la manija de la puerta de
la manija tiene una brecha alimentos frescos y Sujete la manija de la puerta
del congelador para información más detallada.
El refrigerador emite Esto es la alarma de la puerta. Cierre la puerta.
un sonido
El ajuste de control En algunos modelos, las Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
no está encendido
bombillas en la parte superior del
para verificar si existe alguna bombilla quemada,
compartimiento del refrigerador y cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Las puertas del Es necesario realinear Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles
refrigerador no están las puertas. localizada bajo Cómo volver a colocar las puertas
uniformes (en los modelos (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente).
de doble puerta)
Las canastas se traban Las canastas están Para abrir: Quite algunos productos de la canasta cuando
o bloquean cuando demasiado llenas. esté lo más abierta posible. Reorganice los productos que
se abren o cierran quedaron en la canasta y trate de abrirla de nuevo.
Para cerrar: Reorganice los productos de la canasta o quite
cualquier producto que se encuentre por encima del borde
de la canasta y ciérrela.
117
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación
de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una
cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al GEAppliances.com, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
(Filtro de agua, si incluido)
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
A partir de la fecha alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
de la compra original
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de
de GE Profile solamente) conexn) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de
A partir de la fecha cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano
de la compra original de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en el sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro de
agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica
anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial
dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio
autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a
una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de
servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales,
consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de
tiempo más breve permitido por la ley.
118
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Cloro ³ PJ/ PJ/+ 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,29% 96,43% > 50%
 72 ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³
Partículas ³ P/
10.000 partículas/mL mínimo
 P/ P/   > 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Turbidez 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reducción
/ /PtQLPR   ! ! !
Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% <
0,00002 mg/L
< 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
8QLGDGHVGHWXUELGH]1HIHORPpWULFD³178
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar.
Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
119
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

Notes. GEAppliances.com 35 GEAppliances.com 39 GEAppliances.com 41 Información de seguridad . . . . . . 82, 83 Instrucciones de operación Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . .92 Cómo reemplazar las bombillas de luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 89 Cuidado y limpieza del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92 El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Gavetas preservadoras y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . .84 Los estantes y compartimientos del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Máquina de hielo automática . . . . . . . . . . . .90 Instrucciones de instalación Cómo invertir el vaivén de la puerta (Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente). . . .102-105 Cómo reemplazar la gaveta del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Cómo retirar la gaveta del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101 Cómo retirar y volver a colocar las puertas (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) . . . . . 106–109 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110–112 Instalación del refrigerador. . . . . . . . . . . 95-99 Preparación para instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Solucionar problemas . . . . . . . . 113–116 Sonidos normales de la operación . . . . . 116 Servicio al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 118 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Anote aquí los números de modelo y de serie: No. de modelo ____________________ No. de serie ______________________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho. 81 INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. SEGURIDAD Sitio Web de Electrodomésticos de GE Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www. GEAppliances.com o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737). INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO ADVERTENCIA Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort. Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. . PRECAUCIÓN Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: „ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. „ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. „ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. „ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este u otros electrodomésticos. „ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador, PRECAUCIÓN „ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. „ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD $¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDV „ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. „ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. 82 es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts. „ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. „ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa. „ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. GEAppliances.com SEGURIDAD (CONT.) ADVERTENCIA Riesgo de Explosión. Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA : Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados. Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer: „ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. „ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Refrigerantes Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 83 Los controles con niveles de temperaturas. (en algunos modelos) (en algunos modelos) NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles digitalede la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Inicialmente, configure el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice. Pueden requerirse varios ajustes. Ajuste los controles subiendo una unidad por vez y deje pasar 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha configurado. Si se configura alguno de los dos controles o ambos controles en 0 para digital y en 0 para la perilla de control del refrigerador se detiene la refrigeración en los compartimentos del refrigerador y del congelador, pero no se corta la energía eléctrica hacia el refrigerador. 84 El filtro de agua. (en algunos modelos) GEAppliances.com Cartucho del filtro Tapón de derivación del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Reemplazar el filtro El cartucho del filtro debe cambiarse cuando disminuye el flujo de agua hacia la máquina de hielo, o cada seis meses. Instalar el cartucho del filtro Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior. Abra la tapa del cartucho presionando la pestaña al frente y halando hacia abajo. Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEApplianceParts.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Modelo GSWF Retire el cartucho rotándolo lentamente en contra del sentido de las agujas del reloj. Es posible que caiga una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva. Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho. Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La manija en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado. Cierre la tapa del cartucho. 85 Sobre los estantes y compartimientos. No todas las características están presentes en todos los modelos. Reorganización de los estantes Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables. Compartimiento del refrigerador Para quitar: Quite todos los elementos del estante. Incline el estante en la parte del frente. Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera. Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante. Para reemplazarlo: Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera. Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar. Estantes no ajustables en la puerta Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. 86 Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. GEAppliances.com No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta preservadora de frutas y vegetales El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas. Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos) Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. Contenedor para Deli (en algunos modelos) Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia. Para retirarlo: Deslice el contenedor hacia fuera hasta la posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela. 87 Sobre la gaveta del congelador. (en algunos modelos) No todas las características están presentes en todos los modelos. Estantes y canastas del congelador Un estante por encima del recipente para hielo Una canasta de ancho medio NOTA: No llene las canastas más allá del borde de la canasta. Esto puede provocar que las canastas se traben o bloqueen cuando se abren o cierran. Una canasta profunda de ancho completo El aspecto y las características pueden variar Retiro de la canasta Para retirar la canasta profunda de ancho completo en los modelos con gaveta del congelador: Abra la gaveta del congelador hasta que pare. El aspecto puede variar La canasta del congelador se apoya sobre las lengüetas internas de los deslizadores del cajón. Levante la canasta para liberarla de las 6 lengüetas del soporte deslizador. Incline la canasta y sáquelo del cajón. Cuando vuelva a colocar la canasta profunda de ancho completo: Incline la canasta hacia atrás y desciéndala en el cajón. Gire la canasta a la posición horizontal y presiónela hacia abajo dentro de las 6 lengüetas de alineación. NOTA: Siempre verifique que la canasta esté bien colocada en las 6 lengüetas del soporte deslizador antes de deslizarlo dentro del congelador. La canasta puede girarse en cualquier dirección del frente hacia atrás e instalarse en el congelador. Para retirar la canasta de ancho medio: Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno. Levante la canasta desde el frente para liberarla de las trabas ubicadas a cada lado. Levante la canasta para quitarla de los lados. El aspecto puede variar 88 Al reemplazar la canasta, asegúrese de que la canasta quede bajo las trabas ubicadas a cada lado. NOTA: Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta. Sobre la compartimiento del congelador. (en algunos modelos) GEAppliances.com No todas las características están presentes en todos los modelos. Estante y canasta del congelador Un estante fijo de alambre de ancho completo Una canasta deslizable de alambre de ancho completo NOTA: No llene la canasta más allá del límite del borde. Esto puede provocar que la canasta se trabe o bloquee cuando se abre o cierra. Retiro de la canasta Para quitar la canasta deslizable de alambre de ancho completo en los modelos con puerta: Abra la canasta en su extensión total. Levante la parte frontal de la canasta y tire hacia afuera para quitarla. Cuando vuelva a colocar la canasta deslizable de alambre de ancho completo: Introduzca la canasta de alambre dentro de los rieles inferiores y empuje hasta colocar en su lugar. Remoción del estante fijo NOTA: El estante de alambre de ancho completo no está diseñado para deslizarse. Cuando vuelva a colocar el estante deslizable de alambre de ancho completo: Cómo quitarlo para limpiarlo: Introduzca el estante de alambre dentro de los rieles superiores y empuje hasta colocar en su lugar. Sostenga el estante desde el frente y tire del mismo con firmeza hacia adelante. Estante no ajustable de la puerta del congelador Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. To remove To replace 89 Sobre la máquina de hielo automática. (en algunos modelos) Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Interruptor de corriente Máquina de hielos Luz verde de la corriente Brazo indicador Máquina de hielo automática La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado). Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Estante Recipiente para hielo Para alcanzar el interruptor eléctrico. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán. NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. NOTA: Configure el interruptor de energía en la posición O (apagado) si el suministro de agua está apagado. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. Cómo alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico Estante Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por encima del recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante. Recipiente para hielo Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante. Para alcanzar el hielo Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. 90 Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com Limpiar el exterior Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura. Los paneles y las manijas de las puertas de acero inoxidable. Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Use cera para electrodomésticos en el interior entre las puertas. Use agua caliente y una solución de ELFDUERQDWRGHVRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQD cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. Después de limpiar los sellos magnéticos de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos magnéticos se doblen o se peguen. PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. 91 Cuidado y limpieza del refrigerador. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Eleve las patas niveladoras ubicadas en la parte inferior frontal del refrigerador. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la máquina de hielos (en algunos modelos). Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. 92 Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Cómo reemplazar las bombillas. GEAppliances.com ADVERTENCIA Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo). Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente del circuito de la luz. Luces del refrigerador Desconecte el refrigerador. Para retirar el protector de la luz, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior. Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector. Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Conecte de nuevo el refrigerador. NOTA: Las bombillas del artefacto pueden solicitarse en Piezas y Accesorios de GE, 800.626.2002. Luz del congelador Desconecte el refrigerador. La bombilla está ubicada en la parte superior del compartimiento del congelador al interior de un protector para la luz. Para retirar el protector, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior. El aspecto puede variar Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Conecte de nuevo el refrigerador. Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector. 93 Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 20 , 21 , 22 y 23 ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE INICIAR HERRAMIENTAS QUE USTED PUEDE NECESITAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • • • IMPORTANTE ³ Observe todos los códigos y órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 20 minutos Instalación de la línea de agua 30 minutos La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Destornillador de casquillo de 3/8” y de 5/16” Llave ajustable Tuerca de compresión de 1/4” y férula (manga) (modelos con máquina de hielos solamente) Destornillador Phillips Llaves Allen de 3/32”, 1/8” y 3/16” Broca de perforadora de 1/8” y perforadora eléctrica o de mano PREPARACIÓN CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del congelador. • Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1 en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta. • Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección Cómo retirar la gaveta del congelador. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS) Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. 94 Cinta métrica Lápiz Llave de tuercas de 1/4” Pinza corta alambres Nivel Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (cont.) UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR (en algunos modelos) REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y LA TAPA SUPERIOR • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. E Baje la(s) puerta(s) cuidadosamente a la bisagra(s) central. Reinstale la(s) bisagra(s) superior. NOTA: Cerciórese que la puerta se encuentre alineada apropiadamente con la parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante la reinstalación de la tapa superior. F Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador. Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la trasera de la tapa. G Reinstale la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección titulada “Cómo reemplazar la gaveta del congelador” o los Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”. ESPACIO LIBRE Para despejar el espacio a fin de facilitar la instalación, contar con una circulación de aire y plomería y electricidad adecuadas, consulte la placa de calificación en la pared superior izquierda del refrigerador. A RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (en algunos modelos) • NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad de 341/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A. • Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su destino final. • REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia ambos lados para retirar la corredera. • NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la carretilla de mano con un costado contra la carretilla. Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y completen la instalación. A Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la tapa superior. B Retire la(s) puerta(s) de la comida fresca. Consulte los Pasos 1 y 3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta” o los Pasos 1 y 2 en la sección titulada “Cómo retirar las puertas”. C Retire la gaveta o la puerta del congelador inferior. Consulte la sección titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”o los Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”. D Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación. Bisagra superior B 1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (los modelos de máquinas de hielo) Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación de la tubería de agua. NOTAS: • Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared. • Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect,™ usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte tuberías plásticas para instalar el filtro. A Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ las tuercas están ya ensambladas a la tubería. 95 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.) 2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA (modelos con la máquina de hielos ) 1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (cont.) B Si usted está usando tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas. 3 CONECTE EL REFRIGERADOR En modelos con la máquina de hielos: antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado). Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico. Una de las ilustraciones siguientes será el aspecto de la conexión que tendrá su refrigerador. Modelos preparados por la instalación de la máquina de hielo Tuerca de compresión de 1/4” Férula (manga) Conexión del refrigerador 4 COLOQUE EL REFRIGERADOR Tubería de cobre de 1/4” Abrazadera de la tubería EN SU LUGAR Traslade el refrigerador a su ubicación final. 5 NIVELE EL REFRIGERADOR Deben instalarse patas ajustables en las esquinas frontales del refrigerador para que éste se encuentre bien asentado en el piso, y el frente debe estar lo suficientemente elevado para que la puerta cierre con facilidad cuando se abre hasta alrededor de la mitad. Tubería de SmartConnect™ Modelos con máquina de hielo instalada Conexión del refrigerador Férula (manga) Tuerca de compresión de 1/4” Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarlo. Tubería de SmartConnect™ Tubería de 1/4” Abrazadera de la tubería 96 Instrucciones para la instalación 7 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA 6 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS DEL CONGELADOR (Para la colocación en el lugar de instalación o la inversión de las manijas – en algunos modelos) Manijas de acero inoxidable y plástico: A Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8” y retire la manija. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija, utilice una llave Allen de 3/16”. Manija de acero inoxidable (en algunos modelos): A CÓMO REMOVER LA MANIJA DE LA PUERTA: Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32” Insignia y retire la manija. del logo A NOTA: Para modelos de doble puerta siga el mismo procedimiento en B la puerta opuesta. A Tornillos de montaje (la apariencia puede variar) Manija plástica (en algunos modelos): A CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones. PARA INVERTIR LA MANIJA DE LA PUERTA B (en algunos modelos): • Insignia del logo Retire los tornillos de montaje de la manija con una A llave Allen de 3/16” Tornillos y traslade de montaje los tornillos de montaje de la manija (la apariencia puede variar) al lado derecho. • Quite la insignia del logo. • Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de adhesivo de la puerta con un detergente suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre la puerta. 97 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.) 9 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA 8 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS DEL CONGELADOR Manija de acero inoxidable: A Sujete la manija a los tornillos de A montaje y ajuste los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32”. NOTA: Para modelos de doble Tornillos de montaje puerta siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. Manijas de acero inoxidable y plástico: A Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8”. A (la apariencia puede variar) (la apariencia puede variar) Manija plástica: A Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras con los tornillos de montaje. Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar. A Ranuras en la parte posterior de la manija Tornillos de montaje A (la apariencia puede variar) 98 Instrucciones para la instalación 10 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR 11 AJUSTE LOS CONTROLES Las patas niveladoras tienen dos propósitos: 1) Las patas niveladoras se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee. 2) Las patas niveladoras sirven como un freno estabilizador para sostener el refrigerador firmemente en posición durante la operación y limpieza. Las patas niveladoras también evitan que el refrigerador se incline. A Saque la parrilla quitando los dos tornillos Phillips. Ajuste los controles donde se recomienda. 12 RETIRE EL EMBALAJE, INICIE LA MÁQUINA DE HIELO B Gire las patas niveladoras en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. (modelos con máquina de hielos) A) Retire toda la cinta y el embalaje protector y de espuma de las repisas y las gavetas. B) Retire los amarres de las canastas del congelador. C) Coloque la casta de mitad de ancho en las correderas de la gaveta. Consulte la sección titulada Acerca del congelador para las instrucciones. Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el recipiente para hielo. PRECAUCIÓN Para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad, las patas niveladoras deben tocar firmemente el piso. C Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos tornillos Phillips. Interruptor NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. 99 Instrucciones para la instalación CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos) 2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA (cont.) Si es necesario, es posible retirar la gaveta del congelador para que el refrigerador quepa en áreas estrechas. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. B Levante ambos lados de la manija de la gaveta del congelador para separar las correderas de la gaveta de las ensambladuras de las correderas. C Coloque el frente de la gaveta en una superficie donde no se raye. D Empuje las ensambladuras de las correderas hasta la posición de bloqueo. 1 RETIRE LA CANASTA A Abra la gaveta del congelador hasta que pare. B La canasta del congelador descansa en un marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta en la parte posterior. C Levante el frente y suba la canasta completa hacia arriba y afuera de la gaveta. A Ensambladura de la corredera Ensambladura de la gaveta 3 RETIRE LA REJILLA DE LA BASE (si es necesario) Si después de retirar la gaveta del congelador y la puerta del refrigerador, el refrigerador todavía no cabe a través de una puerta, se pueden retirar la rejilla de la base. A Saque la parrilla base quitando los dos tornillos. 2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA A Retire el tornillo en cada lado de las correderas. Tornillo 100 Instrucciones para la instalación CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos) 1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE Es posible que sean necesarias dos personas para completar este procedimiento. LA GAVETA A LAS CORREDERAS (cont.) E Reemplace los tornillos en ambas ensambladuras de las correderas. 1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE LA GAVETA A LAS CORREDERAS A Hale las ensambladuras de las correderas hasta la máxima longitud en cada lado del gabinete. Tornillo B Encuentre las ranuras al interior de las ensambladuras de las correderas cerca de la parte posterior. 2 REEMPLACE LA CANASTA DEL CONGELADOR Reemplace la canasta más baja del congelador bajándola hasta el marco. Ranura Ensambladura de las correderas C Inserte los ganchos en la parte posterior de las correderas de la gaveta en las ranuras de las ensambladuras de las correderas. D Baje el frente de la gaveta, cerciorándose de que las pestañas en los lados de las correderas calcen en las ranuras delanteras de las ensambladuras de las correderas. Gancho Ranura Pestaña 101 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente) NOTAS IMPORTANTES 1 RETIRE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completas antes de empezar. • Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras de la puerta. • Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la pintura. • Coloque los tornillos según las partes a las que corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto. • Disponga de una superficie de trabajo que no raye para colocar las puertas. IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta que la inversión del vaivén de la puerta no esté completa. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado GHUHFKRDOODGRL]TXLHUGR³VLDOJXQDYH]GHVHDFDPELDU nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y derecha. • Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte trasera de la chapa del logo y asegúrese de que ésta se encuentre correctamente alineada y fijada a la puerta. NOTA: Una insignia del logo de cambio es incluido en el kit de bisagras. Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica. Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. A Pegue la puerta por completo con cinta. B Saque la tapa de la bisagra de la parte superior del refrigerador destrabándola cuidadosamente con una espátula, si fuera necesario. C Con un destornillador de casquillo de 5/16”, retire los pernos que aseguran la bisagra superior al gabinete. Luego, levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra de la boquilla en la parte superior de la puerta. D Con cuidado quite el capuchón de la puerta desde dentro de la boquilla. Esto se usará de nuevo cuando vuelva a instalar la puerta sobre el otro lado. Tapa de la bisagra Bisagra superior Capuchón de la puerta HERRAMIENTAS NECESARIAS Llave ajustable E Retire la cinta e incline la puerta en dirección contraria al gabinete. Levante la puerta del pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal plástica del pasador de la bisagra permanezca en el pasador de la bisagra o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. F Coloque la puerta en una superficie que no raye con la parte interior hacia arriba. Destornillador de casquillo de 5/16” Destornillador de pala plana Cinta de enmascarar Destornillador Phillips Llave torx T-20 102 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.) 2 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR A B 3 TRASLADE EL SOPORTE DE LA BISAGRA CENTRAL (cont.) Pegue la puerta por completo con cinta. Quite el perno de la bisagra del soporte de la bisagra. Este volverá a usarse con el nuevo soporte de la bisagra en el otro lado. B Pase al lado derecho el botón obturador y tapa de orificio de tornillo de los orificios de la bisagra del lado izquierdo. C Retire la cinta e incline la puerta en dirección contraria al gabinete. Levante la puerta del pasador de la bisagra inferior. D Quite el tapón del botón del lado izquierdo de la puerta. Quite el capuchón de la puerta del lado derecho de la misma. Instale el capuchón de la puerta dentro del orificio de la izquierda y el tapón del botón dentro del orificio de la derecha. C Instale el nuevo soporte de la bisagra central del kit en el lado izquierdo. 4 QUITE LA BISAGRA INFERIOR Y LA PATA NIVELADORA A Mediante un destornillador de casquillo de 1/2" quite la tuerca y el perno de la bisagra del soporte de la bisagra con la pata niveladora. Utilizando un destornillador de casquillo de 5/16” quite los tornillos del soporte de la bisagra inferior. Estos se instalarán en el otro lado. E Coloque la puerta en una superficie que no raye con la parte interior hacia arriba. Soporte de la bisagra inferior 3 TRASLADE EL SOPORTE DE LA BISAGRA CENTRAL B Utilizando un destornillador de casquillo de 5/16” quite los tornillos del soporte de la pata niveladora del otro lado. Estos se reinstalarán en el lado opuesto. A Mediante un destornillador de casquillo de 5/16" quite los pernos que sujetan la bisagra central al gabinete. Soporte de la pata niveladora 103 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.) 5 INSTALE LA BISAGRA INFERIOR Y LA 6 TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA DEL A Mediante un destornillador de casquillo de 1/2” instale el perno de la bisagra y la tuerca en el orificio opuesto del soporte de la bisagra con la pata niveladora. C Instale el freno de la puerta en el lado izquierdo, cerciorándose de alinear los orificios de los tornillos en el freno de la puerta con los orificios en la parte inferior de la puerta. PATA NIVELADORA REFRIGERADOR Y CONGELADOR (cont.) A B Utilizando un destornillador de casquillo de 5/16" instale el soporte de la bisagra con la pata niveladora del lado izquierdo del refrigerador. El perno quedará mirando hacia la parte externa del refrigerador. Parte inferior de la puerta (lado derecho) 7 Parte inferior de la puerta (lado izquierdo) TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA Para obtener las instrucciones correspondientes, consulte las secciones “Cómo retirar la manija de la puerta de alimentos frescos” y “Cómo sujetar la manija de la puerta de alimentos frescos.” 8 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DEL C Utilizando un destornillador de casquillo de 5/16" instale el soporte de la pata niveladora del lado derecho del refrigerador. A B 6 TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR A B C Retire el freno de la puerta en el lado derecho de la parte inferior de la puerta del retirando los dos tornillos. Mueva el dedal plástico del orificio de la bisagra hacia el orificio opuesto. 104 CONGELADOR Baje la puerta del congelador sobre el perno de la bisagra central. Verifique que el capuchón plástico del perno de la bisagra se encuentre en el perno de la bisagra o dentro del orificio del perno de la bisagra de la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta. Enderece la puerta y alinéela con el soporte de la bisagra central. Instale el perno de la bisagra central con un destornillador de casquillo de 3/4”. Gírelo hasta que se extienda a través del soporte de la bisagra y dentro de la puerta del congelador. Instrucciones para la instalación 9 VUELVA A COLGAR LA PUERTA 10 INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO DEL REFRIGERADOR A Baje la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal plástica del pasador de la bisagra esté en el pasador de la bisagra central o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. B Introduzca el capuchón de la puerta dentro del orificio de la bisagra de la parte superior del refrigerador y luego introduzca el pasador de la bisagra superior. Cerciórese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Una la bisagra a la parte superior del gabinete libremente con los pernos. Cerciórese de que el sello magnético en la puerta esté nivelado contra el gabinete y no esté doblado. Apoye la puerta en el lado de la manija y cerciórese de que esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme al frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los pernos de la bisagra superior. Reemplace la tapa de la bisagra. C Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee los pernos de la parte trasera de la insignia con los orificios de la puerta. Aplique presión a la insignia para garantizar que se haya pegado a la puerta. 105 Instrucciones para la instalación CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) 1 RETIRE LAS PUERTAS NOTAS IMPORTANTES DEL REFRIGERADOR NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible. • Lea las instrucciones completas antes de empezar. • Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la pintura. • Coloque los tornillos según las partes a las que corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto. • Disponga de una superficie de trabajo que no raye para colocar las puertas. IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete. Estas instrucciones son para retirar las puertas. Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica. Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. A Pegue las puertas por completo con cinta. B Comience primero con la puerta de la izquierda: Quite el tornillo que ajusta la tapa de la bisagra central, levante la tapa de la bisagra y coloque a un costado sobre el refrigerador. HERRAMIENTAS NECESARIAS Llave ajustable Quite la tapa de la bisagra (1 tornillo Phillips) Destornillador de casquillo de 5/16” Destornillador de pala plana Cinta de enmascarar Destornillador Phillips 106 Instrucciones para la instalación 1 RETIRE LA PUERTA 2 CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL DEL REFRIGERADOR (cont.) Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite los pernos que sujetan la bisagra central al gabinete. Coloque la bisagra y los pernos a un lado. C Saque la tapa de la bisagra en la parte superior del refrigerador quitando el tornillo Phillips y tirando hacia arriba. D Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite los pernos que sujetan la bisagra superior al gabinete. Luego levante la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del receptáculo de la parte superior de la puerta. Tapa de la bisagra 3 RETIRE LA PUERTA OPUESTA Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. No hay alambres, líneas de agua o tapas de bisagras centrales en el lado opuesto. Bisagra superior 4 RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR Para obtener las instrucciones correspondientes, ver la sección de Cómo retirar la gaveta del congelador. E Quite la cinta e incline la puerta en sentido contrario al gabinete. Levante la puerta sacándola del pasador de la bisagra central. Verifique que el capuchón plástico del pasador de la bisagra no se salga del pasador de la bisagra o del orificio del pasador de la bisagra de la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta. F Coloque la puerta sobre una superficie que no raye, con la parte interna hacia arriba. 107 Instrucciones para la instalación CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) 1 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL 2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (CONT.) Instale la bisagra central en cada lado. D Cerciórese de que el sello magnético en la puerta esté nivelado contra el gabinete y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme al frente. Mientras sostiene la puerta alineada en su lugar, apriete los pernos de la bisagra superior. Reemplace la tapa de la bisagra y el tornillo. 2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR A Baje la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal plástica del pasador de la bisagra permanezca en el pasador de la bisagra central o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. Tapa de la bisagra Pernos de la bisagra superior (la apariencia puede variar) Pasador de la bisagra 3 REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA B C Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. No hay línea de agua o tapa de bisagra. Pegue firmemente la puerta con cinta o pida a otra persona que sostenga la puerta. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio de la bisagra encima de la puerta del refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté alineada con el gabinete y la puerta opuesta. Una la bisagra a la parte superior del gabinete libremente con los pernos. 108 Instrucciones para la instalación 4 CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS DOBLES Si la parte superior de las puertas está desigual, primero intente levantar la puerta más baja girando la pata niveladora en el mismo costado de la puerta hasta que las puertas estén niveladas. Si la unidad permanece inestable, vuelva a ajustar las patas niveladoras hasta que la unidad esté estable. Si las puertas continúan desparejas, gire el perno ajustable para elevar, o bajar, la puerta izquierda para que esté al mismo nivel de la derecha. Utilice una llave Allen de 1/4” para girar el pasador. Perno ajustable 5 REEMPLACE LA GAVETA DEL CONGELADOR Para obtener las instrucciones correspondientes, ver la sección de Cómo reemplazar la gaveta del congelador. 109 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS) QUÉ NECESITA ANTES DE INICIAR Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect ™ de GE, 1/4d de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 8’ (2,4 m) – WX08X10006 15’ (4,6 m) – WX08X10015 25’ (7,6 m) – WX08X10025 NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. 110 Instrucciones para la instalación Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. QUÉ NECESITA (CONT.) 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA • Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)³SDUDFRQHFWDU la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador. O bien • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. 3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. 111 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) 4 INSTALE LA VÁLVULA 7 CONECTE LA TUBERÍA DE APAGADO A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado. Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Abrazadera para el tubo Válvula de apagado tipo silla Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Tuerca de compresión Válvula de apagado tipo silla Tubería SmartConnect ™ 5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO Tuerca de empaque Válvula de salida Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Arandela Abrazadera para el tubo Férula (manga) Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera 8 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería. 6 DIRIJA LA TUBERÍA Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador. 112 Sonidos normales de la operación. GEAppliances.com Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! HMMMM... WHOOSH.... ■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. ■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. ■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. ■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO ■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. ■ El control del congelador produce un chasquido cuando el compresor inicia o para. ■ El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y terminar el ciclo de descongelación. ■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. ■ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. ■ En modelos con un dispensador, durante la distribución de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de agua a la distribución inicial y después la liberación del botón del dispensador. SONIDOS DE AGUA ■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. ■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos automática. Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Control en posición 0ff (apagado). • Mueva el control hasta un ajuste de temperatura. El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/interruptor de circuito roto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. 113 Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras (una vibración ligera requieren un ajuste. es normal) • Vea Cómo nivelar el refrigerador. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a menudo para mantener temperaturas Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. • Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío.. • Vea Los controles. Compartimiento del El control de temperatura refrigerador o congelador no se fijó bastante frío. demasiado cálido Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Vea Los controles. • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Apertura de puertas muy frecuente o muy prolongada. • Eso es normal. Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. • Vea Los controles. La máquina de hielos automática no funciona (en algunos modelos) El interruptor de corriente de • Mueva el interruptor a la posición de I (encendido). de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo encendido. será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. El suministro del agua está • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Hay cubos amontonados en • Nivele los cubos con la mano. el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. 114 Los cubos de hielo están obstruidos en la máquina de hielos. (La luz verde de la máquina dehielos está intermitente). • Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva a encender la máquina de hielos. La luz del dispositivo de hacer hielo no está encendida. • Esto es normal cuando la puerta del congelador está abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. GEAppliances.com Problema Causas Posibles Sonido de zumbido frecuente El interruptor del suministro • Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado). eléctrico de la máquina de Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará hielos está en la posición la válvula de agua. I (encendido), pero el suministro de agua hacia el refrigerador no ha sido conectado. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Los cubos tienen mal olor/sabor Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. • Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. • Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. • Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. No es extraño durante periodos de alta humedad. • Seque la superficie con un paño suave y ajuste el control del refrigerador una marca más hacia lo frío. El refrigerador huele Se forma humedad en la superficie del refrigerador Qué hacer Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha • Eso es normal. interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo. el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) La luz del compartimiento No hay corriente en el toma del refrigerador o del corriente. congelador no funciona Bombilla quemada o suelta. • Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. • Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla. Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador Motor de enfriamiento normal del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. Congelamiento de alimentos en el refrigerador Los alimentos están muy cercanos al ventilador en la parte posterior del refrigerador. • Mueva los alimentos lejos del ventilador. El control del refrigerador • Mueva el control del refrigerador a una temperatura está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez. Brillo color naranja en el congelador El calentador de • Esto es normal. descongelación está encendido. 115 Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer La puerta/gaveta no se cierra sola Las patas niveladoras necesitan ajuste. • Consulte la sección Instalación del refrigerador. La puerta/gaveta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada Esto es normal si después de abrirse, la puerta/gaveta del congelador se cierra sola. • Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se cierra automáticamente después de abrirse, entonces consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se cierra sola. No sale el dispositivo para hacer hielo no funciona (el segundo modelos) Está tapada la línea de agua o la llave de paso. • Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El cartucho del filtro no está instalado apropiadamente. • Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho deberá colocarse verticalmente. La luz del indicador del filtro de agua cambió de color Esto es normal. • Ver Sobre el filtro de agua para más información. La manija está floja / la manija tiene una brecha La manija debe ajustarse. • Ver las secciones Sujete la manija de la puerta de alimentos frescos y Sujete la manija de la puerta del congelador para información más detallada. El refrigerador emite un sonido Esto es la alarma de la puerta. • Cierre la puerta. El ajuste de control no está encendido En algunos modelos, las • Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, compartimiento del refrigerador y cambie si es necesario. alumbran los ajustes de control de la temperatura. Las puertas del refrigerador no están uniformes (en los modelos de doble puerta) Es necesario realinear las puertas. • Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles localizada bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente). Las canastas se traban o bloquean cuando se abren o cierran Las canastas están demasiado llenas. • Para abrir: Quite algunos productos de la canasta cuando esté lo más abierta posible. Reorganice los productos que quedaron en la canasta y trate de abrirla de nuevo. • Para cerrar: Reorganice los productos de la canasta o quite cualquier producto que se encuentre por encima del borde de la canasta y ciérrela. 116 Garantía del refrigerador. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: GE reemplazará: MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en (Filtro de agua, si incluido) la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo A partir de la fecha alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto. de la compra original del refrigerador MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años (Modelos de GE Profile solamente) A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en el sistema sellado de refrigeración. Lo que GE no cubrirá: „ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. „ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. „ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. „ Pérdida de alimentos por averías. „ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. „ Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE. „ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. „ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente. „ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. „ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. „ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\ como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 117 Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho GSWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Estándar No. 42: Efectos estéticos Parámetros Cloro  7 2 Partículas  USEPA MCL ³ ³ ³ Promedio influente PJ/ ³ P/ Calidad del influente concentración PJ/+ 10% ³ 10.000 partículas/mL mínimo Effluent Promedio Máximo < 0,05 mg/L 0,05 mg/L ³ ³ P/ P/ % de reducción Promedio Mínimo >97,29% 96,43% ³ ³   Reducción mínima necesaria > 50% ³ > 85% % de reducción Promedio Mínimo 98,97% 98,61% ! ! > 99,33% > 99,33% > 99,29% 97,86% 99,07% 98,75% > 76,12% > 66,67% Reducción mínima necesaria 0,5 NTU ! 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud Parámetros Turbidez Quistes Plomo a pH 6,5 Plomo a pH 8,5 Lindane Atrazine USEPA Promedio MCL influente 1 NTU*** 10,3 NTU*** 99,95% Reducción / 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,0002 mg/L 0,0216 mg/L 0,003 mg/L 0,008 mg/L Calidad del influente concentración 1 + 1 NTU*** /PtQLPR 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L + 10% 0,002 mg/L + 10% 0,009 mg/L + 10% Effluent Promedio Máximo 0,106 NTU 0,14 NTU   < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,003 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L * Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. 8QLGDGHVGHWXUELGH]1HIHORPpWULFD³178 Especificaciones de Operación ■ ■ ■ ■ Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento ■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado. ■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales ■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo. ■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos. ■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua. ■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales. ■ Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez. Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 118 NSF ® Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEApplianceParts.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

GE Artistry Series ABE20EGHBS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario