Powermate PM0525751 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
6
Español
*Motor 11 HP Tecumseh OHV
*Manga de hierro fundido del cilindro
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Receptáculos sobre el panel de control
*CordKeeper™
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
*Juego de transporte
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y
cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios
junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída
no debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
D.CordKeeper Restricción
El CordKeeper restricción es
una característica exclusiva que se
utiliza para impedir que los tapones
se salgan de los recepculos de 120
voltios.
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garana no se lida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que vaan de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exencn de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusn o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2” y 5/8, martillo, bloque(s) de madera, mínimo de 6 (15 cm) de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2.Deslice el eje (artículo 53) a través del soporte de la rueda en el transportador, y luego a través de la rueda (arculo 52),
colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.
3.Ajuste la rueda al eje con el capuchón del eje (artículo 51), golpeando el eje ligeramente con un martillo.
4.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACIÓN DEL PIE
1.Bloquee el lado del estator del generador para colocar el espaciadors (artículo 49) y un pie (arculo 48) bajo el canal
portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 3.00" (artículo 50) a través de los orificios de montaje y enrosque una tuerca de
5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la
pie no colapse.
2.Repita el paso 1 para el pie restante.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1.Coloque la manija (artículo 54) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la
transportadora.
2.Deslice el perno de 7/16 x 2(artículo 55) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de
nyloc de 7/16(arculo 56). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora.
3.Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 54), y luego deslice el agarradero
de la manija (artículo 57)
sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adheri el
agarradero a la manija.
NOTA: Cuando usando una portada de generador con este carrito de transporte, la manija debe la descendente
posición.
7
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
9
RefPartDescription Description DescripcnQty
No.No.
1Note A Engine, 11 hp OHV MoteurMotor1
20061754Adapter, engineAdapateur por moteurAdaptor, motor1
30000901.01Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4Boulon, wzPerno, wz4
40058130RotorRotorRotor1
5Note BWasher, lock 5/16Contre-écrouArandela, de cierre1
60049004Bolt, hex 5/16-24 x 7.25Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
70062494Stator, 60 HzStator Stator1
80062466Connector plugPrise de connecteurTapón del conector1
9A0056716Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
9B0062196Connector hsg set panelJeu pr logemt prise,Conjunto de conectores panel
panneau1
100062470Endbell, wired completeCovre-enroulementPlacea lateral cableado completo
câblage complet1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0062455Assembly, bridge rectifierEnsemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente
boardredresseur de pont1
10C0062745Cover, brushCouvre-balaisCubierta, escobill1
110056076Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5Boulon, tête hexPerno, hexagonal4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
13Note BWasher flat 1/4Rondelles platesArandela, plana4
150040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nylocTuerca, nyloc4
160063359Carrier assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
190052185Isolator, engineSectionneurs moteurAislador, motor2
200049743Isolator, statorSectionneurs stator Aislador, estator1
220057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca 5/16-188
240053320Screw #10-14 x .63VisTornilla4
280049224Assy, ground wireEns fil de masse tresséConjunto, cable trenzado
a tierra1
29Note BWasher, star external 5/16Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa2
30Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hexPerno, hexagonal2
330061768Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
36Note CTank assy, completeAss.complet du servoir Conjunto tanque completo1
36A0055340Cap, fuelCapuchonTapa1
36B0049842Fuel valveRobinet de carburantVálvula combustible1
36C
0062673Fuel BushingBague dessenceBuje de combustible1
37
0049920Fuel shut off, inlineFermeture dessenceApagado combustible, en linea
1
37A0047790Fuel filterFilter combustible Filter à carburant1
380058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
420063360Panel, wired completeTableau compl. blePanel, cabeado completo1
42A0049072Circuit breaker, 25 ampDisjoncteur 25 ACortacircuitos, 25 amp2
460049279Bolt, Wz 5/16-18 x .50BoulonPerno2
47
0047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
480062182Rubber footPiePied2
490062183SpacerEntretoiseEspaciador4
50Note BBolt hex 5/16-18 x 3.00Boulon, tête hexPerno, hexagonal2
510053188 Axle CapChapeau dessieuTapa del eje 2
520052657WheelRoueRueda2
530063356AxleEssieuEje1
540061978HandlePoignéeManija1
55Note BBolt, 7/16 x 2BoulonPerno1
560056261Nut, nyloc 7/16-14Écrous nyloc 7/16-14Tuerca, nyloc 7/16-141
570056218Grip, handlePoignéeEmpuñadura1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Corporation Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor 11 HP Tecumseh OHV * Manga de hierro fundido del cilindro * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el panel de control * CordKeeper™ * Tanque plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) * Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes 20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. D. CordKeeper™ Restricción El CordKeeper™ restricción es una característica exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los receptáculos de 120 voltios. 6 GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2” y 5/8”, martillo, bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto. Consulte la lista de partes en las página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Deslice el eje (artículo 53) a través del soporte de la rueda en el transportador, y luego a través de la rueda (artículo 52), colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 3. Ajuste la rueda al eje con el capuchón del eje (artículo 51), golpeando el eje ligeramente con un martillo. 4. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACIÓN DEL PIE 1. Bloquee el lado del estator del generador para colocar el espaciadors (artículo 49) y un pie (artículo 48) bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 3.00" (artículo 50) a través de los orificios de montaje y enrosque una tuerca de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Repita el paso 1 para el pie restante. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Coloque la manija (artículo 54) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la transportadora. 2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 55) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 7/16” (artículo 56). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora. 3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 54), y luego deslice el agarradero de la manija (artículo 57) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el agarradero a la manija. NOTA: Cuando usando una portada de generador con este carrito de transporte, la manija debe la descendente posición. Español 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9A 9B Note A 0061754 0000901.01 0058130 Note B 0049004 0062494 0062466 0056716 0062196 Engine, 11 hp OHV Adapter, engine Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Rotor Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 7.25 Stator, 60 Hz Connector plug Connector, stator Connector hsg set panel 10 0062470 Endbell, wired complete 10A 0050439 10B 0062455 10C 11 12 13 15 16 19 20 22 24 28 0062745 0056076 0008854 Note B 0040832 0063359 0052185 0049743 0057254 0053320 0049224 Brush, E-4R Assembly, bridge rectifier board Cover, brush Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5 Lug, ground Washer flat 1/4 Nut, nyloc 1/4-20 Carrier assembly Isolator, engine Isolator, stator Nut, hex flg 5/16-18 Screw #10-14 x .63 Assy, ground wire 29 30 33 36 36A 36B 36C 37 37A 38 42 42A 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Note B Note B 0061768 Note C 0055340 0049842 0062673 0049920 0047790 0058618 0063360 0049072 0049279 0047796 0062182 0062183 Note B 0053188 0052657 0063356 0061978 Note B 0056261 0056218 Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Shield, heat Tank assy, complete Cap, fuel Fuel valve Fuel Bushing Fuel shut off, inline Fuel filter Screw, #10 x 1 Panel, wired complete Circuit breaker, 25 amp Bolt, Wz 5/16-18 x .50 Spacer .38 ID Rubber foot Spacer Bolt hex 5/16-18 x 3.00 Axle Cap Wheel Axle Handle Bolt, 7/16 x 2 Nut, nyloc 7/16-14 Grip, handle Description Moteur Adapateur por moteur Boulon, wz Rotor Contre-écrou Boulon, tête hex Stator Prise de connecteur Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise, panneau Covre-enroulement câblage complet Balais, E-4R Ensemble de planche de redresseur de pont Couvre-balais Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Rondelles plates Écrous nyloc Ensemble transport Sectionneurs moteur Sectionneurs stator Écrous 5/16-18 Vis Ens fil de masse tressé Rondelles à dents ext. Boulon, tête hex Écran de chaleur Ass.complet du réservoir Capuchon Robinet de carburant Bague d’essence Fermeture d’essence Filter combustible Vis Tableau compl. câble Disjoncteur 25 A Boulon Entretoise Pie Entretoise Boulon, tête hex Chapeau d’essieu Roue Essieu Poignée Boulon Écrous nyloc 7/16-14 Poignée Descripción Motor Adaptor, motor Perno, wz Rotor Arandela, de cierre Perno, hexagonal Stator Tapón del conector Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores panel Qty 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 Placea lateral cableado completo Escobilla, E-4R Conjunto de la tabla del rectificador del puente Cubierta, escobill Perno, hexagonal Terminal, tierra Arandela, plana Tuerca, nyloc Transportador, conjunto Aislador, motor Aislador, estator Tuerca 5/16-18 Tornilla Conjunto, cable trenzado a tierra Arandela, estrella externa Perno, hexagonal Pantalla para el calor Conjunto tanque completo Tapa Válvula combustible Buje de combustible Apagado combustible, en linea Filter à carburant Tornillo Panel, cabeado completo Cortacircuitos, 25 amp Perno Espaciador Pied Espaciador Perno, hexagonal Tapa del eje Rueda Eje Manija Perno Tuerca, nyloc 7/16-14 Empuñadura 1 2 1 1 4 1 4 4 1 2 1 8 4 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 2 1 2 4 2 2 2 1 1 1 1 1 9 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Corporation Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0525751 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario