Maytag JMV8208AA/AC Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Model JMV8208AA/AC
Important Safety Instructions.................. 2-4
Features........................................................ 5-6
Operating Instructions ............................ 7-22
Care and Cleaning................................. 23-24
Cooking Utensils.......................................... 25
Troubleshooting ..................................... 26-27
Warranty......................................................... 28
Guide d’utilisation et d’entretien .............. 29
Guía de Uso y Cuidado ................................57
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with oven.
Form No. A/04/04 ©2004 Maytag Appliances 3828W5A4157 Part No. 8112P271-60
Over The Range
Microwave Oven
2
Important Safety Instructions
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use & Care
Guide for future reference.
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
Model Number ________________________________
Serial Number_________________________________
Date of Purchase ______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance without revising this
guide.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
U.S.A. and Canada
(Mon.-Fri., 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time)
Internet: http://www.jennair.com
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
Use & Care Guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating microwave.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
DANGER
Immediate hazards which WILL result in
severe personal injury or death.
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION
Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
To avoid personal injury or property damage, observe the
following:
1. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat and be
hazardous to handle.
2. Do not cook or reheat eggs in shell or with an unbroken
yolk using microwave energy. Pressure may build up
and erupt. Pierce yolk with fork or knife before cooking.
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar foods
before cooking with microwave energy. When skin is
pierced, steam escapes evenly.
4. Do not operate oven without load or food in oven
cavity.
5. Use only popcorn in packages designed and labeled
for microwave use. Popping time varies depending on
oven wattage. Do not continue to heat after popping
has stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave
oven unattended.
6. Do not use regular cooking thermometers in oven.
Most cooking thermometers contain mercury and may
cause an electrical arc, malfunction, or damage to
oven.
7. Do not use metal utensils in oven.
8. Never use paper, plastic, or other combustible
materials that are not intended for cooking.
9. When cooking with paper, plastic, or other combustible
materials, follow manufacturer's recommendations on
product use.
10. Do not use paper towels which contain nylon or other
synthetic fibers. Heated synthetics could melt and
cause paper to ignite.
11. Do not heat sealed containers or plastic bags in oven.
Food or liquid could expand quickly and cause
container or bag to break. Pierce or open container or
bag before cooking.
12. To avoid pacemaker malfunction, consult physician or
pacemaker manufacturer about effects of microwave
energy on pacemaker.
CAUTION
DANGER
WARNING
3
Important Safety Instructions
WARNING
• To avoid risk of electrical shock or death, this oven
must be grounded.
• To avoid risk of electrical shock or death, do not
alter the plug.
WARNING
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling due to surface tension of the liquid. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of
injury to persons:
1. Do not overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway through heating
it.
3. Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
4. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
5. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
Grounding Instructions
Oven MUST be grounded. Grounding
reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the
electric current if an electrical short
occurs. This oven is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded. See Installation Instructions.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding
instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power
cord is too short, have a qualified electrician install a
three-slot receptacle. This oven should be plugged into a
separate 60 hertz circuit with the electrical rating as
shown in specifications table. When the oven is on a
circuit with other equipment, an increase in cooking
times may be required and fuses can be blown.
Microwave operates on standard household current,
110-120V.
Federal Communications
Commission Radio Frequency
Interference Statement
(U.S.A. Only)
This equipment generates and uses ISM frequency energy
and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer's instructions, may
cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for ISM
Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following:
• Reorient the receiving antenna of the radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the
receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a different outlet so that
the microwave oven and the receiver are on different
branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or
television interference caused by unauthorized
modification to this microwave oven. It is the
responsibility of the user to correct such interference.
Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive
Microwave Energy
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open
since open door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven front face
and the door to allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that oven door close properly and
that there is no damage to:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Important Safety Instructions
WARNING
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed to reduce the risk of
burns, electric shock, fire, or injury to persons or
exposure to excessive microwave energy.
1. READ all instructions before using oven.
2. READ AND FOLLOW the specific
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” on page 3.
3. Install or locate this oven ONLY in accordance
with the installation instructions in this manual.
4. Some products such as whole eggs and sealed
containers –for example, closed glass jars –are
able to explode and SHOULD NOT be HEATED
in this oven.
5. Use this oven ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this oven. This type of
oven is specifically designed to heat, cook, or
dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
6. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION
is necessary when used by CHILDREN or
INFIRM PERSONS.
7. See door cleaning instructions in the Care and
Cleaning section.
8. Baby food jars shall be open when heated and
contents stirred or shaken before consumption,
in order to avoid burns.
9. DO NOT use this oven for commercial
purposes. It is made for household use only.
10. DO NOT heat baby bottles in oven.
11. DO NOT operate this oven if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it
has been damaged or dropped.
12. This oven, including power cord, must be
serviced ONLY by qualified service personnel.
Special tools are required to service oven.
Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
13. DO NOT cover or block filter or other openings
on oven.
14. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT use
this product near water –for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, near a
swimming pool or similar locations.
15. DO NOT immerse cord or plug in water.
16. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
17. DO NOT let cord hang over edge of table or
counter.
18. Clean the ventilating hood frequently.
19. Do not allow grease to accumulate on the hood
or filters.
20. Use care when cleaning the ventilating hood fil-
ters. Corrosive cleaning agents such as lye-
based oven cleaners may damage the filters.
21. When flaming foods under the hood, turn the fan
on.
22. Suitable for use above both gas and electric
cooking equipment 36 inches or less wide.
CAUTION
To avoid risk of fire in the oven cavity:
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven when
paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door
CLOSED, turn oven off and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Door Handle
Window with
Metal Shield
Oven Control
Panel
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
Door Safety
Lock System
Model and Serial
Number Plate
Cooking Guide
Vent Grille
Metal Rack
Glass tray
Defrost Plate
2
1
5
8
14
12
17
20
23
26
27
24
21
10
6
3
4
7
9
11
13
15
16
18
22
25
28
19
JMV8208AA/AC
5
Features
OVEN SPECIFICATIONS
Use the DEFROST PLATE provided for
complete defrosting of larger food items.
Power Supply
Input Power
Cooking Power
Frequency
Rated Current
Outer Dimensions
(WxHxD)
Cavity Volume
Net Weight
120 VAC,
60 Hz
1,700 W (JMV8208AA)
1,500 W (JMV8208AC)
1,100 W (JMV8208AA)
1,000 W (JMV8208AC)
(IEC 60705 Standard)
2,450 MHz
14.5 A (JMV8208AA)
12.8 A (JMV8208AC)
29
15
/
16"
x 16
7
/
16"
x 15
5
/
8"
2.0 Cu. Ft.
65 lbs.
6
FEATURES
NOTE: Styling and features vary by
model.
1. DISPLAY: The Display includes a
clock and indicators to tell you time
of day, cooking time setting and
cooking functions selected.
2. POPCORN: Touch this pad
when popping popcorn in your
microwave oven. The oven’s
sensor will tell the oven how
long to cook depending on the
amount of humidity it detects
from the popcorn.
3. COOK: Touch this pad to cook
Potato, Vegetable, Casserole, Rice
and Frozen Entree. The oven’s
sensor will tell the oven how long to
cook depending on the amount of
humidity coming from the food.
4. REHEAT: Touch this pad to reheat
Pizza, Dinner Plate, Soup/Sauce,
and Casserole. The oven’s sensor
will tell the oven how long to cook
depending on the amount of
humidity coming from the food.
5. POULTRY: Touch this pad to cook
chicken wings, chicken nuggets,
Spicy chicken and Mexican chicken.
6. SOFTEN: Touch this pad to soften
Butter, Ice Cream, Cream Cheese
and Frozen Juice.
7. MELT: Touch this pad to melt
Butter, Chocolate, Cheese and
Marshmallows.
8. CUSTOM PROGRAM: Touch this
pad to recall one cooking instruction
previously programmed into
memory.
9. ADD 30 SEC.: Touch this pad to
set and start quickly at 100% power
level.
10. AUTO DEFROST: Meat, poultry,
fish and bread. Touch this pad to
select food type and defrost food by
weight.
11. RAPID DEFROST: This pad
provides RAPID defrost for
1.0 pound of frozen food.
12. TIME DEFROST: Touch this pad to
defrost most other frozen foods.
13. CLOCK: Touch this pad to enter
the time of day.
14. NUMBER: Touch number pads to
enter cooking time, power level,
quantities, or weights.
15. COOK TIME: Touch this pad to to
set a cooking time.
16. POWER LEVEL: Touch this pad to
select a cooking power level.
17. MORE+: Touch this pad to add ten
seconds of cooking time each time
you press it.
18. HOLD WARM: Touch this pad to
keep hot, cooked foods warm in
your microwave oven for up to 90
minutes.
19. LESS-: Touch this pad to subtract
ten seconds of cooking time each
time you press it.
20. STOP/CLEAR: Touch this pad to
stop the oven or to clear all entries.
21. CONTROL SETUP: Touch this pad
to change the oven’s default
settings for sound, clock, display
speed and defrost weight.
22. ENTER/START: Touch this pad to
start a function. If you open the door
after oven begins to cook, touch
Enter/Start again.
23. KITCHEN TIMER: Touch this pad
to set the kitchen timer.
24. LIGHT TIMER: Touch this pad to
set the light timer.
25. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad
to turn on the cooktop/ countertop
light.
26. VENT ON/OFF: Touch this pad to
turn the fan on/off.
27. VENT 5-SPEED: Touch this pad to
choose one of 5 fan speeds.
28. VENT AUTO TIME SET: Touch
this pad when setting ventilation
time. (1, 3, 5, 10, 30 minutes.)
Features
LEARN ABOUT YOUR
MICROWAVE OVEN
This section discusses the concepts
behind microwave cooking and
introduces you to the basics you
need to know to operate your
microwave oven. Please read this
information before use.
CLOCK
This oven includes a 12-hour clock.
Example: To set 8:00 AM.
1. Touch CLOCK
pad.
2. Enter the time
by using the
number key
pad.
3. Touch ENTER/
START pad.
(Press number 1
for AM, number
2 for PM.)
4. Touch ENTER/
START pad.
KITCHEN TIMER
You can use your microwave oven
as a timer. Use the Timer for timing
up to 99 minutes, 99 seconds.
Example: To set for 3 minutes.
1. Touch
KITCHEN
TIMER pad.
2. Enter the time
by using the
number key
pad.
3. Touch ENTER/
START pad.
When the time
is over, you will
hear beeps and
END will
display.
CONTROL SETUP
You can change the default values
for beep sound, clock, display speed
and defrost weight.
See following chart for more information.
Example: To change defrost
weight mode (from Lbs. to Kg).
1. Touch
CONTROL
SETUP pad.
2. Touch number 4
pad.
3. Touch number 2
pad.
VENT FAN
The fan moves steam and other
vapors from the cooking surface.
There are five speeds.
Example for Level 4:
1. Touch VENT
ON/OFF pad. This
shows the last
level until you
select the fan
speed level.
2. Touch until level 4
appears in the
display.
Touch VENT ON/OFF pad to turn off
fan when desired.
NOTE: If the temperature from the
range or cooktop below the oven
gets too hot, the exhaust fan in the
vent hood will automatically turn on
at the LEVEL 4 setting to protect the
oven.
It may stay on up to an hour to cool
the oven. When this occurs, the VENT
ON/OFF button will not turn the fan off.
VENT AUTO TIME SET
Example: To set 30 minutes for
level 4.
1. Touch VENT
ON/OFF pad.
2. Touch until level 4
appears in the
display.
3. Touch VENT
AUTO TIME SET
pad 5 times.
LIGHT HI/LO/OFF
Touch LIGHT
HI/LO/OFF pad once
for bright light, twice
for night light, or
three times to turn
the light off.
7
Operating Instructions
To avoid risk of personal
injury or property damage,
do not run oven empty.
To avoid risk of personal
injury or property damage,
do not use stoneware,
aluminum foil, metal
utensils, or metal trimmed
utensils in the oven.
No. Function
1 Beep ON/ 1 Sound ON
OFF control 2 Sound OFF
2 Clock display 1 Clock ON
control 2 Clock OFF
3 Display 1 Slow speed
2 Normal speed
3 Fast speed
4 Defrost weight 1 Lbs.
mode selected 2 Kg.
No. Result
CAUTION
8
Operating Instructions
CHILD LOCK
You may lock the control panel to
prevent the microwave from being
accidentally started or used by
children.
The Child Lock feature is also useful
when cleaning the control panel.
Child Lock prevents accidental
programming when wiping the
control panel.
Example: To set the child lock.
1. Touch STOP/
CLEAR pad.
2. Touch and hold
ENTER/START
pad more than 4
seconds.
LOCKED will
appear in the
display window
with two beeps.
Example: To cancel the child lock.
1. Touch and hold
ENTER/START
pad more than 4
seconds.
LOCKED will
disappear and
you hear two
beeps.
ADD 30 SEC.
A time-saving pad, this simplified
control lets you quickly set and start
microwave cooking without the need
to touch the ENTER/START pad.
Example: To set ADD 30 SEC. for 2
minutes.
1. Touch ADD 30
SEC. pad 4
times. The oven
begins cooking
and display
shows time
counting down.
LIGHT TIMER
You can set the LIGHT to turn on
and off automatically at any time.
The light comes on at the same time
every day until reset.
Example: Turn on 2:00 AM, turn off
7:00 AM.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
2. Enter the time
you want the
LIGHT to turn
on.
3. Touch ENTER/
START pad.
(Press number 1
for AM, number
2 for PM.)
4. Touch ENTER/
START pad
again.
5. Enter the time
you want the
LIGHT to turn
off.
6. Touch ENTER/
START pad.
(Press number 1
for AM, number
2 for PM.)
7. Touch ENTER/
START pad.
NOTE:
To reset the time to turn on and off
the LIGHT, repeat steps 1 to 7.
Example: To cancel the LIGHT
TIMER.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
2. Touch STOP/
CLEAR pad.
NOTE:
If you want to cancel the LIGHT
TIMER in operation, touch
the pad.
HOLD WARM
You can keep cooked food warm in
your microwave oven for up to 90
minutes. You can use HOLD WARM
by itself or to follow a cooking cycle
automatically.
Example: To use HOLD WARM.
1. Touch HOLD
WARM pad.
2. Touch ENTER/
START pad.
NOTES:
HOLD WARM operates for up to
90 minutes.
Food cooked covered should be
covered during HOLD WARM.
Pastry items (pies, turnovers, etc.)
should be uncovered during HOLD
WARM.
Complete meals kept warm on a
dinner plate can be covered during
HOLD WARM.
To make HOLD WARM automati-
cally follow another cycle:
While you are programming the
cooking instructions, touch HOLD
WARM before touching
ENTER/START.
When the last cooking cycle is
over, you will hear two beeps and
“HOLD WARM” will appear in the
oven display.
You can set HOLD WARM to follow
AUTO DEFROST, or multi-cycle
cooking.
Food Recommended
Type Quantity
Liquid 1-2 cups
Dry 5-10 ozs.
9
Operating Instructions
CUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM lets you recall
one cooking instruction previously
placed in memory and begin cooking
quickly.
Example: To cook for 2 minutes.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM
pad.
2. Enter the cook
time.
3. Touch ENTER/
START pad.
Example: To recall the custom
program.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM
pad.
2. Touch ENTER/
START pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and
COOK END will
display.
MORE+/LESS-
By using the MORE+ or LESS- keys,
all of the pre-programmed cook and
time cook features can be adjusted
to cook food for a longer or shorter
time.
Pressing MORE+ will add 10
seconds of cooking time each time
you press it. Pressing LESS- will
subtract 10 seconds of cooking time
each time you press it.
COOKING AT HIGH
POWER LEVELS
Example: To cook food for 8
minutes 30 seconds at 100%
power.
1. Enter the cook
time.
2. Touch ENTER/
START pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and
COOK END will
display.
COOKING AT LOWER
POWER LEVELS
HIGH power cooking does not
always give you the best results with
foods that need slower cooking, such
as roasts, baked goods, or custards.
Your oven has 10 power settings in
addition to HIGH.
Example: To cook food for 7
minutes 30 seconds at 70% power.
1. Enter the cook
time.
2. Touch POWER
LEVEL pad.
3. Enter the power
level.
4. Touch ENTER/
START pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and
COOK END will
display.
See cooking guide
for Lower Power
Levels, page 10.
COOKING WITH
MORE THAN ONE
COOK CYCLE
For best results, some recipes call for
one Power Level for a certain length
of time, and another Power Level for
another length of time.Your oven can
be set to change from one to another
automatically, for up to three cycles if
the first heating cycle is defrost.
Example: To cook food for 3 minutes
at 100% power and then 70% power
for 7 minutes 30 seconds.
1. Enter the first
cook time.
2. Touch COOK
TIME pad.
3. Enter the
second cook
time.
4. Touch POWER
LEVEL pad.
5. Enter the power
level.
6. Touch ENTER/
START pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and COOK
END will display.
Operating Instructions
COOKING GUIDE FOR LOWER POWER LEVELS
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking. Below
are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave power you
are using.
10 High 100%
Boil water.
Cook ground beef.
Make candy.
Cook fresh fruits and vegetables.
Cook fish and poultry.
Preheat browning dish.
Reheat beverages.
Bacon slices.
9 90%
Reheat meat slices quickly.
Saute onions, celery, and green pepper.
8 80%
All reheating.
Cook scrambled eggs.
7 70%
Cook breads and cereal products.
Cook cheese dishes, veal.
Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.
6 60%
Cook pasta.
5 50%
Cook meats, whole poultry.
Cook custard.
Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.
4 40%
Cook less tender cuts of meat.
Reheat frozen convenience foods.
3 30%
Thaw meat, poultry, and seafood.
Cook small quantities of food.
Finish cooking casserole, stew, and some sauces.
2 20%
Soften butter and cream cheese.
Heat small amounts of food.
1 10%
Soften ice cream.
Raise yeast dough.
0
Standing time.
POWER LEVEL MICROWAVE OUTPUT USE
10
11
Operating Instructions
SENSOR OPERATING
INSTRUCTIONS
Sensor Cook allows you to cook
most of your favorite foods without
selecting cooking times and power
levels. The display will indicate
sensor category during the initial
sensing period. The oven
automatically determines required
cooking time for each food item.
When the internal sensor detects a
certain amount of humidity coming
from the food, it will tell the oven how
much longer to heat. The display will
show the remaining heating time. For
best results for cooking by Sensor,
follow these recommendations:
1. Food cooked with the sensor
system should be at normal
storage temperature.
2. Glass Tray and outside of
container should be dry to assure
best cooking results.
3. Foods should always be covered
loosely with microwavable plastic
wrap, waxed paper, or a lid.
4. Do not open the door or touch the
STOP/CLEAR pad during the
sensing time. When sensing time
is over, the oven beeps twice and
the remaining cooking time will
appear in the display window. At
this time you can open the door to
stir, turn, or rearrange the food.
SENSOR COOKING
GUIDE
Appropriate containers and coverings
help assure good Sensor cooking
results.
1. Always use microwavable con-
tainers and cover them with lids or
vented plastic wrap.
2. Never use tight-sealing plastic
covers. They can prevent steam
from escaping and cause food to
overcook.
3. Match the amount to the size of
the container. Fill containers at
least half full for best results.
4. Be sure the outside of the cooking
container and the inside of the
microwave oven are dry before
placing food in the oven. Beads of
moisture turning into steam can
mislead the sensor.
ADDING OR
SUBTRACTING
COOK TIME
By using the MORE+ or LESS- pads
all of the sensor cook and time cook
settings can be adjusted to cook food
for a longer or shorter time. Pressing
MORE+ will add 10 seconds of
cooking time each time you press it.
Pressing LESS- will subtract 10
seconds of cooking time each time
you press it.
SENSOR POPCORN
SENSOR POPCORN lets you pop
3.0 and 3.5 ounce bags of
commercially packaged microwave
popcorn. Pop only one package at a
time. If you are using a microwave
popcorn popper, follow
manufacturer’s instructions.
Example: To pop popcorn.
1. Touch
POPCORN pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and
COOK END will
display:
Recommended amounts:
3.0-3.5 ozs.
DO NOT leave microwave
oven unattended while pop-
ping corn.
When popping commercially
packaged popcorn, remove
the rack from the oven;
Do not place the bag of
microwave popcorn on the
rack or under the rack.
CAUTION
Operating Instructions
12
SENSOR COOK
Using SENSOR COOK lets you heat
common microwave-prepared foods
without needing to program times
and Cook Powers. SENSOR COOK
has preset Cook Power for 7 food
categories.
Example: To cook rice.
1. Touch COOK
pad.
2. Choose food
category.
SENSOR COOK TABLE
When the cook time is over, you will
hear four beeps and COOK END will
display.
SENSOR REHEAT
Using SENSOR REHEAT lets you
heat common microwave-prepared
foods without needing to program
times and Power levels.
Example: To reheat 2 slices of
pizza.
1. Touch REHEAT
pad.
2. Choose food
category.
SENSOR REHEAT TABLE
POULTRY
The oven uses low power to cook
poultry (chicken wings, chicken
nuggets, Spicy chicken and Mexican
chicken) See the following table.
Example: To cook 6 ozs. chicken
wings.
1. Touch
POULTRY pad.
2. Choose food
category. Touch
the 1 pad for
chicken wings.
3. Choose amount
by touching the
1 pad for 6 ozs.
4. Touch ENTER/
START pad.
POULTRY TABLE
SOFTEN
The oven uses low power to soften
foods (butter, ice cream, cream
cheese, and frozen juice) See the
following table.
Example: To soften quart of ice
cream.
1. Touch SOFTEN
pad.
2. Choose food
category. Touch
2 pad for ice
cream.
3. Choose food
amount. Touch
2 pad for quart.
4. Touch ENTER/
START pad.
SOFTEN TABLE
MELT
The oven uses low power to melt
foods (butter or margarine,
chocolate, marshmallows, or
processed cheese food). See the
following table.
Example: To melt 8 ozs. chocolate.
1. Touch MELT
pad.
2. Choose food
category. Touch
2 pad for
chocolate.
3. Choose food
amount. Touch
2 pad for 8 ozs.
4. Touch ENTER/
START pad.
MELT TABLE
Baked Potato 1 1 - 4 EA
Fresh Vegetable 2 1 - 4 cups
Frozen Vegetable 3 1 - 4 cups
Canned Vegetable 4 1 - 4 cups
Casserole 5 1 - 4 cups
Rice 6
1
/
2 - 2 cups
Frozen Entree 7 10 - 21 ozs
Category Touch Pad Amount
Number
Pizza slice 1 1 - 3 slices
Dinner plate 2
1 - 2 servings
Soup/Sauce 3 1 - 4 cups
Casserole 4 1 - 4 cups
Category Touch Pad Amount
Number
Butter / Margarine 1 1, 2, 3 sticks
Chocolate 2 4, 8 ozs.
Cheese 3 8, 16 ozs.
Marshmallows 4 5, 10 ozs.
Category Touch Pad Amount
Number
Chicken wings 1 6, 12 ozs.
Chicken nuggets 2 4, 8 ozs.
Spicy chicken 3
2, 4 servings
Mexican chicken 4
2, 4 servings
Category Touch Pad Amount
Number
Butter 1 1,2,3 sticks
Ice cream 2 Pint,Quart,
Half gallon
Cream cheese 3 3, 8 ozs.
Frozen juice 4 6,12,16 ozs.
Category Touch Pad Amount
Number
13
Operating Instructions
SENSOR COOK TABLE
CATEGORY DIRECTIONS AMOUNT
Pierce each potato with a fork and place on the oven tray around the
edge, at least one inch apart.
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the vegetables.
Place in an appropriately-sized microwave container, cover with
plastic wrap and vent.
Remove from package, rinse off frost under running water. Place in
an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap
and vent.
Remove from the outer display can.
Place in an appropriately sized microwave container, cover with plastic
wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
Assemble the ingredients per the recipe in a 1-2 quart casserole.
Cooking with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
Add twice the amount of water to the rice.
Use a microwave container large enough to prevent water from boiling
over dish. Cover with plastic wrap or lid.
Remove from outer display package. Slit cover. If not in microwave-
safe container, place on plate, cover with plastic wrap and vent.
1 - 4 medium approx.
8 -10 ozs. each
1 - 4 cups
1 - 4 cups
1 - 4 cups
1 - 4 cups
1
/2 - 2 cups
10 - 21 ozs.
Baked Potato
Casserole
Rice
Frozen
Entree
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Canned
Vegetable
VEGETABLE
SENSOR REHEAT TABLE
CATEGORY DIRECTIONS AMOUNT
This is a reheat function for leftover pizza.
Place on paper towel on a microwave safe plate.
Place on a low plate.
Cover with vented plastic wrap.
Let stand 3 minutes.
Place in shallow microwavable casserole.
Cover with vented plastic wrap.
After cooking, stir and let stand 3 minutes.
Cover dish containing the casserole with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
1 - 3 slices
(3 - 5 ozs. each)
1 - 2 servings
1 - 4 cups
1 - 4 cups
Pizza Slice
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
14
Operating Instructions
POULTRY TABLE
CATEGORY DIRECTIONS AMOUNT
Place in a single layer around the edge of a dinner plate or serving platter.
Place in a single layer around the edge of a dinner plate.
- 2 servings (double the ingredients for 4 servings)
• 1
1
/2 pounds skinless, chicken pieces
• 1 teaspoon cayenne pepper
• 1
1
/2
tablespoon paprika
1
/2 teaspoon pepper
1
/2 cup hot sauce or 1 tablespoon Tabasco sauce
1
/2 cup barbecue sauce of choice
Mix everything in an 8 X 8-inch glass dish or similar dish and cover with
plastic wrap.
Cook on ‘Spicy chicken’. Stir and serve as is or place under a broiler for a
few minutes for additional browning.
- 2 servings (double the ingredients for 4 servings)
1
/2 medium onion, chopped
1
/2 green bell pepper, diced
1
/2 cup frozen peas
1
/2 cup long grain rice
• 1 cup water
1
/2 cup salsa
• 1
1
/2 pounds skinless, chicken pieces, legs, thighs, breasts, wings, or
combination of all
• 1 teaspoon cumin
• Salt and pepper to taste
1
/2 cup green olives w/pimentos
Place onions and peppers in an 8 X 8-inch glass dish or similar container
and microwave for 3 minutes.
Add peas, rice, water, salsa, chicken, and cumin.
Season with salt and pepper.
Cover with plastic wrap and cook on ‘Mexican chicken’. Stir in the olives
and serve as is or place under a broiler for a few minutes to add additional
browning.
6 or 12 ozs.
4 or 8 ozs.
2 or 4 servings
2 or 4 servings
Chicken wings
Frozen, Precooked
Chicken nuggets
Frozen, Precooked
Spicy chicken
Mexican
chicken
15
Operating Instructions
MELT TABLE
CATEGORY DIRECTIONS AMOUNT
Unwrap and place in microwavable container.
No need to cover butter.
Stir at the end of cooking to complete melting.
Chocolate chips or squares of baking chocolate may be used.
Unwrap squares and place in microwavable container. Stir at the end of
cycle to complete melting.
Use processed cheese food only. Cut into cubes.
Place in a single layer in microwavable container.
Stir at the end of cooking to complete melting.
Large or miniature marshmallows may be used. Place in microwavable
container.
Stir at the end of cycle to complete melting.
1, 2 or 3 sticks
4 or 8 ozs.
8 or 16 ozs.
5 or 10 ozs.
Butter or
Margarine
Chocolate
Cheese
Marshmallows
SOFTEN TABLE
CATEGORY DIRECTIONS AMOUNT
Unwrap and place in microwavable container.
Butter will be at room temperature and ready for use in recipe.
Place container in oven.
Ice cream will be soft enough to make scooping easier.
Unwrap and place in microwavable container.
Cream cheese will be at room temperature and ready for use in recipe.
Remove top.
Place in oven.
Frozen juice will be soft enough to easily mix with water.
1, 2 or 3 sticks
Pint, Quart, Half gallon
3 or 8 ozs.
6, 12 or 16 ozs.
Butter
Ice Cream
Cream
cheese
Frozen
juice
16
Operating Instructions
AUTO DEFROST
Four defrost choices are preset in the
oven. The defrost feature provides
you with the best defrosting method
for frozen foods, because the oven
automatically sets the defrosting
times for each food item according to
the weight you enter. For added
convenience, the AUTO DEFROST
includes a built-in tone mechanism
that reminds you to check, turn over,
separate, or rearrange the food
during the defrost cycle. Four
different defrosting options are
provided.
1. MEAT
2. POULTRY
3. FISH
4. BREAD
After touching AUTO DEFROST
once, select the food category.
Available weight ranges for Meat,
Poultry and Fish are 0.1 to 6.0 lbs.
The available weight range for Bread
is 0.1 to 1.0 lb.
Example : To defrost 1.2 lbs of
meat.
1. Touch AUTO
DEFROST pad.
2. Choose food
category.
3. Enter the
weight.
4. Touch ENTER/
START pad.
NOTE: After you touch ENTER/
START, the display counts down the
defrost time. The oven will beep once
during the Defrost cycle. At this time,
open the door and turn, separate, or
rearrange the food as needed.
Remove any portions that have
thawed then return frozen portions to
the oven and touch ENTER/START
to resume the defrost cycle. The
oven will not stop during the BEEP
unless the door is opened.
For best results:
Remove fish, shellfish, meat, and
poultry from its original closed
paper or plastic package (wrapper).
Otherwise, the wrap will hold steam
and juice close to the foods, which
can cause the outer surface of the
foods to cook.
Form the meat into the shape of a
doughnut before freezing. When
defrosting, scrape off thawed meat
when the beep sounds and
continue defrosting.
Place foods in a shallow glass
baking dish or a on a microwave
roasting rack to catch drippings.
Foods should still be somewhat icy
in the center when removed from
the oven.
AUTO DEFROST TABLE
DEFROST TIPS
When using AUTO DEFROST, the
weight to be entered is the net
weight in pounds and tenths of
pounds (the weight of the food
minus the container).
Use AUTO DEFROST only for raw
food. AUTO DEFROST gives best
results when food to be thawed is a
minimum of 0°F (taken directly from
a true freezer). If food has been
stored in a refrigerator-freezer that
does not maintain a temperature of
5°F or below, always program a
lower food weight (for a shorter
defrosting time) to prevent cooking
the food.
If the food is stored outside the
freezer for up to 20 minutes, enter
a lower food weight.
The shape of the package alters
the defrosting time. Shallow
rectangular packets defrost more
quickly than a deep block.
Separate pieces as they begin to
defrost. Separated pieces defrost
more easily.
You can use small pieces of alu-
minum foil to shield foods like
chicken wings, leg tips, and fish
tails, but the foil must not touch the
side of the oven. Foil causes
arcing, which can damage the oven
lining.
Shield areas of food with small
pieces of foil if they start to become
warm.
For better results, a preset standing
time is included in the defrosting
time.
For best results, elevate food to be
defrosted on a microwave safe
roasting rack. This prevents the
possibility of warm meat juices
cooking food during defrost.
A DEFROST PLATE is provided for
complete defrosting of larger food
items. Place the defrost plate on the
glass tray plastic side down. Place
the item to be defrosted directly on
the defrost plate.
Category Food
MEAT
0.1 to 6.0 lbs
POULTRY
0.1 to 6.0 lbs
FISH
0.1 to 6.0 lbs
BREAD
0.1 to 1.0 lb
BEEF
Ground beef, Round steak,
Cubes for stew, Tenderloin
steak, Pot roast, Rib roast,
Rump roast, Chuck roast,
Hamburger patty.
LAMB
Chops (1-inch thick),
Rolled roast
PORK
Chops (1/2-inch thick), Hot
dogs, Spareribs, Country-
style ribs.
Rolled roast, Sausage.
POULTRY
Whole (under 4 lbs), Cut up,
Breasts (boneless)
CORNISH HENS
Whole
TURKEY
Breast (under 6 lbs)
FISH
Fillets, Whole Steaks
SHELLFISH
Crab meat, Lobster tails,
Shrimp, Scallops
MUFFINS
ROLL CAKE
17
Operating Instructions
RAPID DEFROST
The RAPID DEFROST feature
provides a rapid defrost for 1.0
pound frozen food. The oven
automatically sets the defrosting time
for ground beef.
Example: To defrost 1lb. ground
beef.
1. Touch RAPID
DEFROST pad.
2. Touch ENTER/
START pad.
TIME DEFROST
This feature allows you to choose the
time you want to defrost.
Example: To defrost for 2 minutes.
1. Touch TIME
DEFROST pad.
2. Enter the
defrosting time
you want.
3. Touch ENTER/
START
pad.(Defrost
starts)
When the defrost time is over, you
will hear four beeps and COOK END
will display.
METAL RACK
The metal rack gives you extra space
when cooking in more than one
container at the same time.
To use rack:
1. Place rack securely in the four
plastic supports.
Rack MUST NOT touch metal
walls or back of microwave oven.
2. Place equal amounts of food both
ABOVE AND BELOW rack.
Amount of food must be
approximately the same to
balance out cooking energy.
To avoid risk of property
damage:
• Do not use rack to pop
popcorn.
• Rack must be on the four
plastic supports when used.
• Use the rack only when
cooking food on rack position.
• Do not cook with rack on floor
of the oven.
CAUTION
18
Operating Instructions
GETTING THE BEST
COOKING RESULTS
To get the best results from your
microwave oven, read and follow the
guidelines below.
Storage Temperature: Foods
taken from the freezer or refrigerator
take longer to cook than the same
foods at room temperature.
The time for recipes in this book is
based on the normal storage
temperature of the food.
Size: Small pieces of food cook
faster than large ones, pieces
similar in size and shape cook more
evenly. For even cooking, reduce
the power when cooking large
pieces of food.
Natural Moisture: Very moist foods
cook more evenly because
microwave energy is attracted to
water molecules.
Stir foods such as casseroles and
vegetables from the outside to the
center to distribute the heat evenly
and speed cooking. Constant
stirring is not necessary.
Turn over foods like pork chops,
baking potatoes, roasts, or whole
cauliflower halfway through the
cooking time to expose all sides
equally to microwave energy.
Place delicate areas of foods, such
as asparagus tips, toward the
center of the dish.
Arrange unevenly shaped foods,
such as chicken pieces or salmon
steaks, with the thicker, meatier
parts toward the outside of the dish.
Shield, with small pieces of
aluminum foil, parts of food that
may cook quickly, such as wing tips
and leg ends of poultry.
Let It Stand: After you remove the
food from the microwave, cover
food with foil or casserole lid and let
it stand to finish cooking in the
center and avoid overcooking the
outer edges. The length of standing
time depends on the density and
surface area of the food.
Wrapping in waxed paper or
paper towel: Sandwiches and
many other foods containing
prebaked bread should be wrapped
prior to microwaving to prevent
drying out.
FISH AND SHELLFISH
Cooking Fish and Shellfish:
General Directions
Prepare the fish for cooking.
- Completely defrost the fish or
shellfish.
- Arrange unevenly shaped pieces
with thicker parts toward the
outside of the dish. Arrange
shellfish in a single layer for even
cooking.
- The type of cover you use
depends on how you cook.
Poached fish needs a
microwavable lid or vented plastic
wrap.
- Baked fish, coated fish, or fish in
sauce needs to be covered lightly
with waxed paper to keep the
coating crisp and sauce from
getting watery.
- Always set the shortest cooking
time. Fish is done when it turns
opaque and the thickest part
begins to flake. Shellfish is done
when the shell turns from pink to
red and the flesh is opaque and
firm.
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE
FISH POWER LEVEL COOKING TIME DIRECTIONS
Fish fillets HI 3
1
/2-4
1
/2 minutes
Fish steaks HI 4
1
/
2
-5
1
/
2
minutes
Whole fish 74
1
/2-6 minutes
Scallops HI 3
1
/
2-5 minutes
Shrimp, shelled HI 3
1
/
2-5 minutes
Arrange fish in a single layer with thickest portion
toward outside edge of 1
1
/
2 quart microwavable
baking dish. Brush with melted butter and season,
if desired. Cook covered with vented plastic wrap.
Let stand covered 2 minutes. If you are cooking
more than 1 lb. of fish, turn the fish halfway
through cooking.
Arrange in a single layer. Prepare as directed
above, except stir instead of turning the shellfish.
19
Operating Instructions
APPETIZERS/SAUCES/
SOUPS
Cooking Appetizers: Tips and
Techniques
Recommended
Crisp crackers, such as melba
toast, shredded wheat, and crisp
rye crackers are best for
microwave use.Wait until party
time to add the spreads. Place a
paper towel under the crackers
while they cook in the microwave
oven to absorb extra moisture.
Arrange individual appetizers in a
circle for even cooking.
Stir dips to distribute heat and
shorten cooking time.
Cooking Sauces: Tips and
Techniques
Use a microwavable casserole or
glass measuring cup that is at least
2 or 3 times the volume of the
sauce.
Sauces made with cornstarch
thicken more rapidly than those
made with flour.
Cook sauces made with cornstarch
or flour uncovered so you may stir
them 2 or 3 times during cooking for
a smooth consistency.
To adapt a conventional sauce or
gravy recipe, reduce the amount of
liquid slightly.
Cooking Soups: Tips and
Techniques
Cook soups in a microwavable dish
which holds double the volume of
the recipe ingredients to prevent
boil-over, especially if you use
cream or milk in the soup.
Generally, cover microwaved soups
with VENTED plastic wrap or a
microwavable lid.
Cover foods to retain moisture.
Uncover foods to retain crispness.
Avoid overcooking by using the
minimum suggested time. Add
more time, if necessary, only after
checking the food.
Stirring occasionally will help blend
flavors, distribute heat evenly, and
may even shorten the cooking time.
When converting a conventional
soup recipe to cook in the
microwave, reduce the liquid, salt,
and strong seasonings.
Not Recommended
Appetizers with a crisp coating or
puff pastry are best done in a
conventional oven with dry heat.
Breaded products can be warmed
in the microwave oven but will not
come out crisp.
MEAT
Cooking Meat: General Directions
Prepare the meat for cooking.
- Defrost completely.
- Trim off excess fat to avoid
spattering.
- Place the meat, fat side down, on
a microwavable rack in a
microwavable dish.
- Use oven cooking bag for less
tender cuts of meat.
- Arrange the meat so that thicker
portions are toward the outside of
the dish.
- Cover the meat with waxed paper
to prevent spattering.
Tend the meat as it cooks.
- Drain juices as they accumulate to
reduce spattering and keep from
overcooking the bottom of the
meat.
- Shield thin or bony portions with
strips of foil to prevent
overcooking.
NOTE: Keep the foil at least 1 inch
from the oven walls, and do not
cover more than one-third of the
meat with foil at any one time.
Let the meat stand covered with foil
10-15 minutes after you remove it
from the oven. The internal
temperature of the meat may rise
from 5-10° F during standing time.
The Meat Cooking Table on the next
page provides detailed directions,
Power Level, and Cooking Time
settings for most cuts of meat.
20
Operating Instructions
MEAT COOKING TABLE
MEAT
BEEF
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 ozs. each)
1 patty
2 patties
4 patties
Sirloin tip roast
(3-4 lbs.)
LAMB
Lamb roast, rolled
boneless (3-4 lbs.)
PORK
Bacon slices
2 slices
4 slices
6 slices
10 slices
Chops
(5-7 ozs. each)
2 chops
4 chops
Loin Roast,
rolled, boneless
(3½- 4½ lbs.)
Sausage links,
Fresh or Frozen,
defrosted
(1-2 ozs. each)
2 links
4 links
6 links
10 links (8 ozs. pkg)
1-1½ minutes
1½-2 minutes
2½-3½ minutes
8-10 minutes
per pound
RARE (135°F)
11-13 minutes
per pound
MEDIUM (155°F)
11-12 minutes
per pound
RARE (135°F)
12-13 minutes
per pound
MEDIUM (145°F)
13-14 minutes
per pound
WELL (155°F)
1½-2 minutes
2-3 minutes
4-5 minutes
7-8 minutes
18-20 minutes
per pound
15-17 minutes
per pound
25-27 minutes
per pound
(165°F)
45-60 seconds
1-1½ minutes
1½-2 minutes
1¾-2 minutes
Form patties with depression in center of each.
Place on microwavable roasting rack. Brush with browning
agent, if desired. Cover with waxed paper.
Turn over halfway through cooking.
Let stand covered 1 minute.
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Add desired seasonings and cover with waxed paper.
Turn meat over halfway through cooking and shield if
necessary. Remove roast from microwave oven when
desired temperature is reached. Let stand covered with foil
15 minutes. (Temperature may rise about 10°F).
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Brush lamb with marinade or desired seasonings such as
rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed paper.
Turn roast over after 15 minutes, and again after 30 minutes.
Shield if necessary.
Remove roast from microwave when desired temperature
is reached. Let stand covered with foil 15 minutes.
(Temperature may rise about 10°F).
Place bacon slices on microwavable roasting rack.
Cover with paper towels.
After cooking, let stand 1 minute.
Place chops in microwavable baking dish.
Add desired seasonings and cover with vented plastic wrap.
Cook until no longer pink or until internal temperature
reaches 170° F. Turn chops over halfway through cooking.
Let stand covered 5 minutes.
(Temperature may rise about 10°F).
Place roast in cooking bag in microwavable dish.
Add seasonings and browning agent if desired. Close bag
loosely with microwavable closure or string. After cooking,
let stand in bag 15 minutes. (Temperature may rise about
10°F.) Internal temperature of pork should reach 170°F
before serving.
Pierce links and place on microwavable roasting rack.
Cover with waxed paper or paper towel.
Turn over halfway through cooking.
After cooking, let stand covered 1 minute.
HI
5
5
HI
3
3
HI
POWER
LEVEL
COOKING
TIME DIRECTIONS
21
Operating Instructions
POULTRY
Cooking Poultry: General Directions
Prepare the poultry for cooking.
- Defrost completely.
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the outside
edge of the baking dish. When cooking legs, arrange
them like the spokes of a wheel.
- Cover the baking dish with waxed paper to reduce
spattering.
- Use a browning agent or cook with a sauce to give a
browned appearance.
Watch the poultry as it cooks.
- Drain and discard juices as they accumulate.
- Shield thin or bony pieces with small strips of aluminum
foil to prevent overcooking. Keep foil at least 1 inch
from the oven walls and other pieces of foil.
Poultry is done when it is no longer pink and the juices
run clear. When done, the temperature in the thigh meat
should be 180-185°F.
Let the poultry stand after cooking covered with foil for
10 minutes.
The Poultry Cooking Table below provides detailed
directions, Power Level, and Cooking Time settings for
most cuts and types of poultry.
POULTRY COOKING TABLE
POULTRY
Chicken pieces
(2½-3 lbs.)
Chicken whole
(3-3½ lbs.)
Cornish Hens
whole
(1-1½ lbs. each)
HI
HI
HI
4½-5½ minutes
per pound
12-13 minutes
per pound
6-7 minutes
per pound
Before cooking, wash pieces and shake the water off.
Place pieces in a single layer in a microwavable baking
dish with thicker pieces to the outside. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cover with
waxed paper. Cook until no longer pink and juices run
clear. Let stand covered 5 minutes.
Before cooking, wash and shake off water. Place breast
side down on a microwavable roasting rack. Brush with
butter, or browning agent and seasoning if desired. Cover
with waxed paper. Cook
1
/
3 of estimated time. Turn breast
side up, brush with butter, or browning agent. Replace
waxed paper. Cook
1
/
3 of estimated time again. Shield if
necessary. Cook remaining
1
/
3 of estimated time or until no
longer pink and juices run clear. Let stand covered with foil
10 minutes. (The temperature may rise about 10°F.) The
temperature in the thigh should be 180°F-185°F when
the poultry is done.
Before cooking, wash and shake the water off.
Tie wings to body of hen and the legs to tail. Place hens
breast side down on microwavable rack. Cover with waxed
paper. Turn breast side up halfway through cooking. Shield
bone ends of drumsticks with foil.
Remove and discard drippings. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cook until
no longer pink and juices run clear. Remove hens from
microwave when they reach desired temperature.
Let stand covered with foil 5 minutes. (Temperature may
rise about 10°F). Temperature in breast should be 170°F
before serving.
POWER
LEVEL
COOKING
TIME DIRECTIONS
22
Operating Instructions
PASTA AND RICE
Microwave cooking and conventional cooking of pasta,
rice, and cereal require about the same amount of time,
but the microwave is a more convenient method because
you can cook and serve in the same dish. There is no
stirring needed and leftover pasta tastes just like fresh
cooked when reheated in the microwave oven.
Cooking Pasta and Rice: Tips and Techniques
• If you are planning to use rice or pasta in a casserole,
undercook it so it is still firm.
• Allow for standing time with rice, but not for pasta.
• The Pasta and Rice Cooking Tables below provide
specific directions, with Power Level and cooking time
settings for most common types of pasta and rice.
PASTA COOKING TABLE
PASTA
Spaghetti
4 cups water
Add 8 ozs. spaghetti
Macaroni
3 cups water
Add 2 cups macaroni
Lasagna noodles
4 cups water
Add 8 ozs. lasagna
noodles
Egg noodles
6 cups water
Add 4 cups noodles
HI
5
HI
5
HI
5
HI
5
9-10 minutes
7½-8½ minutes
6-7 minutes
5½-6½ minutes
7-8 minutes
11-12½ minutes
8-10 minutes
5½-6½ minutes
Combine hot tap water and salt, if desired.
Use a 2-quart microwavable baking dish and cover with
vented plastic wrap for spaghetti and lasagna noodles.
Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni
and egg noodles.
Cook as directed in chart or until water boils.
Stir in pasta; cook covered as directed in chart or until
tender.
Drain in a colander.
POWER
LEVEL
COOKING
TIME DIRECTIONS
RICE COOKING TABLE
RICE
Long grain
2¼ cups water
Add 1 cup rice
Brown
2½ cups water
Add 1 cup rice
Long grain and
wild rice mix
2
1
/3 cups water
Add 6 ozs. package
Quick cooking
1 cup water
Add 1 cup rice
HI
5
HI
5
HI
5
HI
4½-5½ minutes
14 minutes
4½-5½ minutes
28 minutes
4-5 minutes
24 minutes
2-3 minutes
Combine hot tap water and salt, if desired, in 2 quart
microwavable casserole.
Cover with microwavable lid or vented plastic wrap.
Cook as directed in chart or until water boils.
Stir in rice and any seasonings.
Cook covered as directed in chart or until water is absorbed
and rice is tender.
Let stand covered 5 to 10 minutes.
Fluff with fork.
Cook water until it boils.
Stir rice into boiling water and let stand, covered 5 to 10
minutes or until water is absorbed and rice is tender.
Fluff with fork.
POWER
LEVEL
COOKING
TIME DIRECTIONS
23
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
For best performance and safety,
keep the oven clean inside and out-
side. Take special care to keep the
inner door panel and the oven front
frame free of food or grease build-up.
Never use rough powder or pads.
Wipe the microwave oven inside and
out, including the hood bottom cover,
with a soft cloth and a warm (not hot)
mild detergent solution. Then rinse
and wipe dry. Use a chrome cleaner
and polish on chrome, metal and
aluminum surfaces. Wipe spatters
immediately with a wet paper towel,
especially after cooking chicken or
bacon. Clean your oven weekly or
more often, if needed.
METAL RACK
Wash the metal rack with a mild soap
and a soft or nylon scrub brush. Dry
completely. Do not use abrasive
scrubbers or cleaners to clean rack.
CLEANING THE
GREASE FILTER
The grease filter should be removed
and cleaned often, at least once a
month.
1. To remove grease filter, slide filter
to the side. Pull filter downward
and push to the other side. The
filter will drop out.
2. Soak grease filter in hot water and
a mild detergent. Rinse well and
shake to dry. Do not use ammonia
or place in a dishwasher. The
aluminum will darken.
3. To reinstall the filter, slide it into
the side slot, then push up and
toward oven center to lock.
24
Care and Cleaning
CHARCOAL FILTER
REPLACEMENT
If your oven is vented inside, the
charcoal filter should be replaced
every 6 to 12 months, and more
often if necessary. The charcoal filter
cannot be cleaned. To order a new
charcoal filter, contact the Parts
Department at your nearest
Authorized Service Center or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247),
U.S.A. and Canada. Order Charcoal
Filter kit #: MVHRK5.
1. Unplug the oven or turn off power
at the main power supply.
2. Remove the two vent grille mounting
screws. (2 middle screws).
3. Push the right side lower part of
the charcoal filter.
4. Remove old filter.
5. Slide a new charcoal filter into
place. The filter should rest at the
angle shown.
6. Slide the bottom of the grille into
place. Push the top until it snaps
into place. Replace the mounting
screws. Turn the power back on at
the main power supply and set the
clock.
COOKTOP/NIGHT LIGHT
REPLACEMENT
1. Unplug the oven or turn off power
at the main power supply.
2. Remove the bulb cover mounting
screws.
3. Replace bulb(s) with 20 watt
appliance bulb(s).
4. Replace bulb cover, and mounting
screws.
5. Turn the power back on at the
main power supply.
OVEN LIGHT
REPLACEMENT
1. Unplug oven or turn off power at
the main power supply.
2. Remove the vent cover mounting
screws. (2 middle screws)
3. Tip the cover forward, then lift out
to remove.
4. Lift up the bulb holder.
5. Remove bulb holder.
6. Replace bulb with a 20 watt
appliance bulb.
7. Replace the bulb holder.
8. Slide the bottom of the vent cover
into place. Push the top until it
snaps into place. Replace the
mounting screws. Turn the power
back on at the main power supply.
To avoid risk of personal injury or
property damage, do not operate
oven hood without filters in place.
To avoid personal injury or
property damage, wear gloves
when replacing light bulb.
CAUTION
CAUTION
25
Cooking Utensils
MICROWAVE UTENSIL GUIDE
USE
OVENPROOF GLASS (treated for
high intensity heat):
Utility dishes, loaf dishes, pie
plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles and
bowls without metallic trim.
CHINA:
Bowls, cups, serving plates and
platters without metallic trim.
PLASTIC:
Plastic wrap (as a cover)-- lay
the plastic wrap loosely over the
dish and press it to the sides.
Vent plastic wrap by turning back
one edge slightly to allow excess
steam to escape. The dish
should be deep enough so that
the plastic wrap will not touch the
food.
As the food heats it may melt the
plastic wrap wherever the wrap
touches the food.
Use plastic dishes, cups,
semirigid freezer containers and
plastic bags only for short
cooking times. Use these with
care because the plastic may
soften from the heat of the
food.
PAPER:
Paper towels, waxed paper,
paper napkins, and paper plates
with no metallic trim or design.
Look for the manufacturer's label
for use in the microwave oven.
DO NOT USE
METAL UTENSILS:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
METAL DECORATION:
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and
may cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs
and wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls
and door of the oven.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you
use them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED UTENSILS:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.
Tightly closed pouches could explode.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
Troubleshooting
26
PROBLEM
If nothing on the oven operates
If the oven interior light does not work
If oven will not cook
If oven takes longer than normal to
cook or cooks too rapidly
If the time of day clock does not
always keep correct time
If food cooks unevenly
If food is undercooked
If food is overcooked
If arcing (sparks) occur
If the display shows a time counting
down but the oven is not cooking
Vent fan starts automatically
POSSIBLE CAUSES
• check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• check if oven is properly connected to electric circuit in house.
• check that controls are set properly.
• the light bulb is loose or defective.
• check that control panel was programmed correctly.
• check that door is firmly closed.
• check that Enter/Start Pad was touched.
• check that timer wasn’t started instead of a cook function.
• be sure the Power Level is programmed properly.
• check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
• be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.
• be sure food is evenly shaped.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
• check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.
• check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were
correctly followed.
• be sure microwave oven is on a separate circuit.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
• check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of dish)
were followed.
• be sure microwavable dishes were used.
• be sure wire twist ties were not used.
• be sure oven was not operated when empty.
• make sure metal rack (if used) is properly installed on 4 supports.
• check that door is firmly closed.
• check that timer was not started instead of a cooking function.
• If the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the vent
hood will automatically turn on at the LEVEL 4 setting to cool the oven. It may
stay on up to an hour to cool the oven.
Before Calling for Service
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check may
prevent an unneeded service call.
27
Troubleshooting
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time,
only an authorized servicer should remove outer case.
QUESTION
Can I use a rack in my microwave
oven so that I may reheat or cook in
two rack positions at a time?
Can I use either metal or aluminum
pans in my microwave oven?
Sometimes the door of my microwave
oven appears wavy.
Is this normal?
What are the humming noises I hear
when my microwave oven is
operating?
Why does the dish become hot when I
microwave food in it?
What does standing time mean?
Can I pop popcorn in my microwave
oven?
How do I get the best results?
Why does steam come out of the air
exhaust vent?
ANSWER
Only use the rack that is supplied with your microwave oven.
Use of any other rack can result in poor cooking performance and/or arcing
and may damage your oven.
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).
Never allow metal to touch walls or door.
This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.
This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on and off.
As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.
Use hot pads to remove food after cooking.
Dish may not be microwave safe.
Standing time means that food should be taken out of the oven and covered
for additional time after cooking. This process allows the cooking to finish,
saves energy, and frees the oven for other purposes.
Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s guidelines or
use the preprogrammed Popcorn pad.
Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven as
soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not try to
repop unpopped kernels. You can also use special microwave poppers. When
using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions. Do not pop
popcorn in glass utensils.
Steam is normally produced during cooking.
The microwave oven has been designed to vent this steam out the top vent.
QUESTIONS AND ANSWERS
WARNING
28
Full Two Year Warranty
For two (2) years from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Limited Warranty
After two years from the date of original retail purchase, Jenn-Air will provide a free part, as listed below, to replace any
part that fails due to a defect in materials or workmanship. The owner will be responsible for paying all other costs
including labor, mileage, transportation, trip and diagnostic charges, if required.
Third through Fifth Year
Jenn-Air will provide replacement magnetron, touch pad and microprocessor, part and labor, which proves defective as
to workmanship or materials.
Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada
For two (2) years from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation,
trip and diagnostic charges, if required.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards
Association unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States to
Canada.
What is not covered by these
warranties
• Replacement of household fuses, resetting of circuit
breakers, or correction to household wiring or plumbing.
• Normal product maintenance and cleaning, including
light bulbs.
• Products with original serial numbers removed, altered,
or not readily determined.
• Products purchased for commercial, industrial, rental, or
leased use.
• Products located outside of the United States or
Canada.
• Premium service charges, if the servicer is requested to
perform service in addition to normal service or outside
normal service hours or area.
• Adjustments after the second year.
• Repairs resulting from the following:
- Improper installation, exhaust system, or maintenance.
- Any modification, alteration, or adjustment not author-
ized by the manufacturer.
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage sup-
ply, or gas supply.
- Use of improper pans, containers, or accessories that
cause damage to the product.
• Travel.
If you need service
Call the dealer from whom your appliance was pur-
chased or call Maytag Services
SM
, Jenn-Air Customer
Assistance at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to WARRANTY for further information on
owner’s responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem,
please include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Services
SM
, Jenn-Air Customer
Assistance.
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.
Warranty
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle JMV8208AA/AC
Instructions de sécurité importantes .... 30-32
Caractéristiques......................................... 33-34
Utilisation .................................................... 35-50
Entretien et nettoyage............................... 51-52
Ustensiles recommandés............................... 53
Guide de dépannage................................. 54-55
Garantie.............................................................. 56
Guía de Uso y Cuidado.....................................57
Conserver ces instructions comme références.
Ce guide doit être rangé près du four.
Four à micro-ondes à
hotte intégrée
29
30
Instructions de sécurité importantes
Installateur : Remettre ce guide au propriétaire.
Consommateur : Lire le manuel et le conserver comme
référence.
Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme
preuve de l’achat.
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de série___________________________________
Date d’achat ______________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de
la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées
dans ce manuel ont pu être introduites.
Pour toute question, nous écrire ou nous contacter (indiquer
le numéro de modèle et le numéro de téléphone) à :
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
É.-U. et Canada
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h - heure de I’Est)
Internet: http://www.jennair.com
Ce qu'il faut savoir sur les
instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de
l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation d’un four à micro-
ondes.
Toujours prendre contact avec le détaillant, le distributeur, l'agent
de service ou le fabricant, au sujet de problèmes ou conditions
que l'on ne comprend pas.
Reconnaître les étiquettes, phrases ou
symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de
graves blessures ou même la mort.
ATTENTION
DANGER
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
ATTENTION
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les
précautions suivantes :
1. Ne pas faire frire à grande friture dans le four à micro-
ondes. La graisse pourrait surchauffer et présenter un
risque à manipuler.
2. Ne pas faire cuire ou réchauffer des œufs dans leur
coquille ou avec un jaune entier dans un four à micro-
ondes. La pression pourrait s’accumuler et faire exploser
l’œuf. Percer le jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette ou
d’un couteau avant de le faire cuire.
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments
semblables avant de les faire cuire au four à micro-
ondes. Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe
uniformément.
4. Ne pas faire fonctionner le four sans aliment présent
dans la cavité.
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages
prévus pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La
durée de préparation varie selon la puissance du four. Ne
pas continuer à chauffer si l’éclatement du maïs est
terminé. Le maïs risquerait de brûler ou de se ratatiner.
Ne pas laisser le four sans surveillance.
6. Ne pas utiliser de thermomètre à cuisson standard dans
le four à micro-ondes. La plupart des thermomètres
contiennent du mercure, ce qui peut entraîner la
formation d’un arc électrique, le mauvais fonctionnement
ou encore l’endommagement du four.
7. Ne pas utiliser d’ustensile métallique dans le four.
8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériaux
combustibles non prévus pour la cuisson.
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres
matériaux combustibles, suivre les recommandations du
fabricant sur l’utilisation du produit.
10. Ne pas utiliser de papier essuie-tout qui contient du nylon
ou autres fibres synthétiques. Les matériaux synthétiques
chauffés pourraient fondre et faire s’enflammer le papier.
11. Ne pas faire chauffer dans le four de sac plastique ou
contenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se dilater
rapidement et faire casser le sachet ou le contenant.
Percer ou ouvrir le contenant ou le sachet avant de le
faire chauffer aux micro-ondes.
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur
cardiaque, consulter un médecin ou le fabricant de ce
stimulateur pour connaître les effets potentiels de
l’énergie des micro-ondes sur celui-ci.
31
Instructions de sécurité importantes
Instructions de liaison à la terre
lI FAUT que ce four soit relié à la terre.
La liaison à la terre permet l’évacuation
du courant vers la terre, ce qui réduit le
risque de choc électrique. Ce four est
doté d’un cordon avec fiche de
branchement à trois broches, pour
liaison à la terre. On doit brancher la
fiche sur une prise de courant convenablement installée et
reliée à la terre. Voir les instructions d'installation.
En cas de non compréhension des instructions de liaison à la
terre ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la
terre de l’appareil, consulter un technicien ou électricien
qualifié.
Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon de
l’appareil est trop court, faire installer une prise de courant à
trois alvéoles. Ce four doit être branché sur un circuit
indépendant de 60 hertz aux caractéristiques nominales
indiquées dans le tableau des spécifications. Si le four est
branché sur le même circuit qu’un autre équipement, il pourrait
en résulter une augmentation des durées de cuisson avec
risque que les fusibles ne grillent. Le four à micro-ondes
fonctionne sur un courant domestique standard de 110-120 V.
Énoncé sur les interférences avec les
fréquences radio – Commission
fédérale des communications
(É.-U. seulement)
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences
élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-
dire en stricte conformité avec les instructions du fabricant, le
four peut susciter des interférences perturbant la réception des
ondes de radio et télévision. Cet appareil a été testé et il a été
trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications de
la partie 18 des règlements de la Commission fédérale des
communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et
qui sont conçus pour offrir une protection raisonnable à de
telles interférences dans une installation résidentielle.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne
se produira dans une installation en particulier. Si cet
équipement n’entraîne pas d’interférence avec la réception des
ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué
par l’arrêt puis la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen
d’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.
• Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au
récepteur de radio ou de télévision.
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de
sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient
alimentés par des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux
ondes de radio et de télévision causées par une modification
non autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur
d’éliminer de telles interférences.
Précautions à observer pour éviter une
exposition excessive à l'énergie des
micro-ondes
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte
est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est
ouverte pourrait susciter une exposition dangereuse à
l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas
circonvenir ou modifier les dispositifs d’interverrouillage de
sécurité.
B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du four
et la porte, et à NE PAS laisser des souillures ou résidus de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de
contact porte/châssis.
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte du four puisse
fermer parfaitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :
1. porte (déformation),
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),
3. joints de porte et surfaces de contact.
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des
réglages ou réparations sur le four à micro-ondes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la mort,
ce four doit être mis à la terre.
• Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la mort,
la fiche ne doit pas être modifiée.
AVERTISSEMENT
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer
au-delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison
de la tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant
est retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours
présence d’ébullition ou de bulles visibles. CECI PEUT
ENTRAÎNER L’ÉBULLITION SOUDAINE ET LA
PROJECTION DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS
LORSQU’UNE CUILLÈRE OU AUTRE USTENSILE EST
PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de
blessures :
1. Ne pas surchauffer le liquide.
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu du
temps de chauffage.
3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec
goulots étroits.
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laisser le
contenant dans le four à micro-ondes avant de l’en retirer.
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre
ustensile dans le contenant.
AVERTISSEMENT
32
Instructions de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
10. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.
11. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la
fiche de branchement ont été endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a subi des
dommages ou une chute.
12. SEUL un technicien est habilité à exécuter des
travaux d’entretien sur cet appareil. Des outils
spéciaux sont nécessaires pour ce faire. Prendre
contact avec l’établissement de service agréé le plus
proche pour permettre l’inspection, la réparation ou le
réglage.
13. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une
ouverture de l’appareil.
14. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS
l’utiliser à proximité d’eau, par exemple près d’un
évier de cuisine, dans un sous-sol humide ou à
proximité d’une piscine ou endroit semblable.
15. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de
branchement dans de l’eau.
16. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de
toute surface CHAUFFÉE.
17. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur
le rebord d’une table ou d’un plan de travail.
18. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction.
19. NE PAS laisser la graisse s’accumuler sur la hotte
ou les filtres.
20. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre
de la hotte d’extraction. Un produit de nettoyage
corrosif comme un nettoyant pour le four à base de
potasse, peut endommager le filtre.
21. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage
d’aliments sous la hotte.
22. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson à
gaz ou électrique, de 36 po (91,44 cm) de largeur ou
moins.
ATTENTION
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller
attentivement l’appareil si on a placé un article en
papier, plastique ou autre matériau combustible dans
la cavité pour faciliter la cuisson.
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en
papier ou en plastique avant de les placer dans le
four.
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du
four, maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et
débrancher le cordon d’alimentation, ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du tableau de
fusibles ou de disjoncteurs.
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS
placer des produits en papier, aliments ou ustensiles
de cuisine dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité de base doivent être suivies pour
réduire le risque de brûlure, choc électrique, incendie ou
blessure ainsi que le risque d’exposition excessive à
l’énergie des micro-ondes.
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser
l’appareil.
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques
« PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER
UNE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES
MICRO-ONDES », page 31.
3. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux
instructions d’installation fournies dans ce guide.
4. Certains produits, comme œufs entiers et contenants
scellés, par exemple bocaux fermés, peuvent
exploser. Il NE FAUT PAS les faire CHAUFFER dans
ce four.
5. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les
applications prévues dans ce guide. Ne pas utiliser
dans cet appareil un produit émetteur de vapeur ou
composé chimique corrosif. Ce type de four est
spécifiquement conçu pour les opérations de
chauffage, cuisson ou dessiccation d’aliments. Il n’est
pas conçu pour une utilisation industrielle ou de
laboratoire.
6. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire
de SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS ou
PERSONNES INFIRMES lors de l’utilisation de
l’appareil.
7. Consulter les instructions de nettoyage données dans
la section Entretien et nettoyage du guide.
8. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts
lorsqu’ils sont chauffés au four à micro-ondes, et leur
contenu mélangé ou agité avant d’être consommé,
pour éviter toute brûlure.
9. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il
n’est destiné qu’à un usage domestique.
Poignée de
la porte
Hublot avec
écran métallique
Tableau de
commande
Lampe d’éclairage
Filtre à graisse
Système de verrouillage
de sécurité
Plaque signalétique (numéro
de modèle et numéro de série)
Guide de
cuisson
Grille d’évent
Grille métallique
Plateau en verre
Plaque de
décongélation
2
1
5
8
14
12
17
20
23
26
27
24
21
10
6
3
4
7
9
11
13
15
16
18
22
25
28
19
JMV8208AA/AC
33
Caractéristiques
Utiliser la PLAQUE DE DÉCONGÉLATION
fournie, pour décongeler complètement des
aliments volumineux.
SPÉCIFICATIONS DU FOUR
Alimentation électrique
Puissance absorbée
Puissance de
cuisson
Fréquence
Courant nominal
Dimensions externes
(l x h x p)
Volume de la cavité
Poids net
120 VCA, 60 Hz
1 700 W (JMV8208AA)
1 500 W (JMV8208AC)
1 100 W (JMV8208AA)
1 000 W (JMV8208AC)
(Norme C.E.I. 60705)
2 450 MHz
14,5 A (JMV8208AA)
12,8 A (JMV8208AC)
29 15/16 po (76,0 cm)
x 16 7/16 po (41,8 cm)
x 15 5/8 po (39,7 cm)
2,0 pi
3
(0,056 m
3
)
65 lb (29,5 kg)
34
CARACTÉRISTIQUES
REMARQUE : Style et caractéristiques
variables selon le modèle.
1. AFFICHEUR : L’afficheur inclut une
horloge et des indicateurs; ils
affichent l’heure, les durées de
cuisson et les fonctions de cuisson
sélectionnées.
2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) :
Appuyer sur cette touche pour
commander une opération
d'éclatement de maïs dans le four à
micro-ondes. La durée de chauffage
sera déterminée par le capteur en
fonction de la quantité d’humidité
émise par le maïs.
3. COOK (CUISSON) : Appuyer sur
cette touche pour commander la
cuisson de divers mets : pommes de
terre, légumes, mets en sauce, riz et
mets surgelé. La durée de chauffage
sera déterminée par le capteur en
fonction de la quantité d’humidité
émise par le mets.
4. REHEAT (RÉCHAUFFAGE) :
Appuyer sur cette touche pour
commander le réchauffage de divers
mets: pizza, assiette de dîner,
soupe/sauce et mets en sauce. La
durée de chauffage sera déterminée
par le capteur en fonction de la
quantité d’humidité émise par le
mets.
5. POULTRY (VOLAILLE) : Appuyer
sur cette touche pour commander la
cuisson d'ailes de poulet, de pépites
de poulet, de poulet épicé et de
poulet à la mexicaine.
6. SOFTEN (AMOLLISSEMENT) :
Appuyer sur cette touche pour amollir
le beurre, la crème glacée, le fromage
à la crème et les jus congelés.
7. MELT (FUSION) : Appuyer sur cette
touche pour commander la fusion du
beurre, du chocolat, du fromage et
des guimauves.
8. CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME PERSONNALISÉ) :
Appuyer sur cette touche pour
rappeler une instruction de cuisson
préalablement programmée en
mémoire.
9. ADD 30 SEC. (ADDITION
30 SECONDES) : Appuyer sur cette
touche pour commander le
déclenchement instantané d’une
opération de cuisson au niveau de
puissance 100 %.
10.
AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE) :
Pour viande,
volaille, poisson et pain. Appuyer sur
cette touche pour sélectionner le type
d’aliment et commander la
décongélation en fonction du poids.
11. RAPID DEFROST
(DÉCONGÉLATION RAPIDE) :
Cette touche commande une
opération de décongélation RAPIDE
pour 1 lb (0,45 kg) d’aliments
surgelés.
12. TIME DEFROST
(DÉCONGÉLATION MINUTÉE) :
Appuyer sur cette touche pour
commander la décongélation de la
plupart des autres aliments surgelés.
13. CLOCK (HORLOGE) : Appuyer sur
cette touche pour entrer l'heure
exacte.
14. TOUCHES NUMÉRIQUES : Utiliser
les touches numériques pour entrer
les valeurs de durée de cuisson,
niveau de puissance, quantité ou
poids.
15. COOK TIME (DURÉE DE
CUISSON) : Appuyer sur cette
touche pour définir la durée de
cuisson.
16. POWER LEVEL (NIVEAU DE
PUISSANCE) : Appuyer sur cette
touche pour sélectionner le niveau de
puissance de chauffage.
17. MORE+ (PLUS+) : Appuyer sur cette
touche pour ajouter dix secondes à la
durée de cuisson (chaque pression).
18. HOLD WARM (MAINTIEN AU
CHAUD) : Appuyer sur cette touche
pour maintenir la température d’un
mets cuit dans le four à micro-ondes,
pendant une période qui peut
atteindre 90 minutes.
19. LESS- (MOINS-) : Appuyer sur cette
touche pour réduire de dix secondes
(chaque pression) la durée de
cuisson déjà programmée.
20. STOP/CLEAR
(ARRÊT/EFFACEMENT) : Appuyer
sur cette touche pour arrêter le four
ou effacer toute l’information entrée.
21. CONTROL SETUP (SÉLECTION
DES PARAMÈTRES) : Appuyer sur
cette touche pour modifier les
paramètres de programmation par
défaut, utilisés par le four pour
signaux sonores, horloge, vitesse
d’affichage et poids pour
décongélation.
22. ENTER/START (ENTRÉE/MISE EN
MARCHE) : Appuyer sur cette
touche pour commander l’exécution
d’une fonction. Si l'on ouvre la porte
du four après le déclenchement
d’une cuisson, appuyer de nouveau
sur Enter/Start pour reprendre la
cuisson.
23. KITCHEN TIMER (MINUTERIE) :
Appuyer sur cette touche pour
programmer la minuterie.
24. LIGHT TIMER (MINUTERIE
D'ÉCLAIRAGE) : Appuyer sur cette
touche pour programmer la minuterie
de la lampe.
25. LIGHT HI/LO/OFF
(LAMPE – JOUR/NUIT/ARRÊT) :
Appuyer sur cette touche pour
commander l’allumage ou l’extinction
de la lampe d’éclairage.
26. VENT ON/OFF (VENTILATEUR –
MARCHE/ARRÊT) : Appuyer sur
cette touche pour commander la
mise en marche ou l’arrêt du
ventilateur.
27. VENT 5-SPEED
(VENTILATEUR – 5 VITESSES) :
Appuyer sur cette touche pour choisir
l'une des 5 vitesses de ventilateur.
28. VENT AUTO TIME SET (DURÉE
AUTOM. DE VENTILATION) :
Appuyer sur cette touche pour la
programmation d'une durée de
ventilation (1, 3, 5, 10, 30 minutes).
Caractéristiques
LE FOUR À
MICRO-ONDES
On décrit dans cette section les principes
de fonctionnement du four à micro-ondes
ainsi que les connaissances de base qui
permettront de l’utiliser. Lire cette
information avant d’utiliser le four.
CLOCK (HORLOGE)
L’appareil est doté d’une horloge (format
12 heures).
Exemple : Pour régler l’horloge sur
8 h 00.
1. Appuyer sur la touche
CLOCK.
2. Entrer l’heure exacte
à l’aide des touches
numériques.
3. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
(Appuyer sur 1 pour
AM/matin et sur 2
pour PM/soir.)
4. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
KITCHEN TIMER
(MINUTERIE)
On peut utiliser l’horloge du four à micro-
ondes comme minuterie, pour le
décompte d’une période qui peut
atteindre 99 minutes, 99 secondes.
Exemple : Réglage pour une période
de décompte de 3 minutes.
1. Appuyer sur la touche
KITCHEN TIMER.
2. Entrer la durée de
décompte à l’aide des
touches numériques.
3. Appuyer sur la touche
ENTER/START
Lorsque la période de
décompte est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
CONTROL SETUP
(SÉLECTION DES
PARAMÈTRES)
Il est possible de modifier les paramètres
utilisés par le four pour signaux sonores,
horloge, vitesse d’affichage et poids de
décongélation.
Voir le tableau qui suit.
Exemple : Pour permuter le mode de
sélection du poids pour la
décongélation (entre lb et kg).
1. Appuyer sur la
touche CONTROL
SETUP.
2. Appuyer sur la
touche 4.
3. Appuyer sur la
touche 2.
VENTILATEUR
Le ventilateur permet d’évacuer la
vapeur d’eau et d’autres vapeurs émises
par les aliments sur la table de cuisson. Il
possède 5 vitesses.
Exemple : Pour le niveau 4.
1. Appuyer sur la touche
VENT ON/OFF.
L’afficheur indique le
dernier niveau avant
de choisir un autre
niveau de vitesse du
ventilateur.
2. Appuyer sur cette
touche jusqu’à
l’apparition du niveau
4 à l’afficheur.
Appuyer sur la touche VENT ON/OFF
pour arrêter le ventilateur lorsqu’on le
désire.
REMARQUE : Si la température
augmente excessivement à partir de la
cuisinière ou de la table de cuisson sous
le four, le ventilateur de la hotte
d’extraction se met en marche
automatiquement au NIVEAU 4, pour
protéger le four.
Le ventilateur peut ainsi fonctionner
pendant une période d’une heure pour le
refroidissement du four. Lorsque ceci se
produit, on ne peut commander l’arrêt du
ventilateur avec la touche VENT ON/OFF.
VENT AUTO TIME SET
(DURÉE AUTOMATIQUE
DE VENTILATION)
Exemple : Arrêt du ventilateur après
30 minutes au niveau 4.
1. Appuyer sur la touche
VENT ON/OFF.
2. Appuyer sur cette
touche jusqu’à
l’apparition du niveau
4 à l’afficheur.
3. Appuyer 5 fois sur
cette touche.
LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE-
JOUR/NUIT/ARRÊT)
Appuyer une fois sur la
touche LIGHT
HI/LO/OFF pour
commander l’allumage avec l’intensité
maximale; appuyer une seconde fois sur
la touche pour passer à l’intensité
d’illumination nocturne; appuyer une
troisième fois pour commander
l’extinction.
35
Utilisation
Pour éviter tout risque de
dommages matériels ou corporels,
ne pas faire fonctionner le four
sans avoir placé un aliment dans
la cavité.
Pour éviter tout risque de
dommages matériels ou corporels,
ne pas placer dans le four des
articles comme les suivants :
vaisselle ou ustensile en grès,
feuille d’aluminium, ustensile
métallique ou ustensile avec
garniture métallique.
ATTENTION
Touche Fonction
1 Signal sonore 1 ACTIF
ACTIF/INACTIF 2 INACTIF
2 Affichage de 1 ACTIF
l’horloge 2 INACTIF
4 Poids pour 1 lb
décongélation 2 kg
3 Vitesse de 1 Basse
défilement de 2 Normale
l'afficheur 3 Haute
Résultat
36
Utilisation
VERROUILLAGE POUR
ENFANTS
Il est possible de désactiver le tableau de
commande pour empêcher la mise en
marche du four à micro-ondes,
accidentellement ou par des enfants.
La fonction de verrouillage est également
utile lorsqu’on doit nettoyer le tableau de
commande; ceci empêche l’entrée
accidentelle de commandes durant le
nettoyage.
Exemple : Verrouillage du tableau de
commande.
1. Appuyer sur la
touche
STOP/CLEAR.
2. Maintenir la pression
sur ENTER/START
pendant 4 secondes
ou plus. LOCKED
(VERROUILLÉ)
apparaît sur
l’afficheur et l’appareil
émet 2 signaux
sonores.
Exemple : Déverrouillage du tableau
de commande.
1. Maintenir la pression
sur ENTER/START
pendant 4 secondes
ou plus. LOCKED
(VERROUILLÉ)
disparaît de
l’afficheur et l’appareil
émet 2 signaux
sonores.
ADD 30 SEC. (ADDITION
30 SECONDES)
Cette touche de commande rapide
permet de commander la mise en
marche du four à micro-ondes sans qu’il
soit nécessaire d’appuyer sur la touche
ENTER/START.
Exemple : Sélection d’une période de
chauffage de 2 minutes
1. Appuyer 4 fois sur la
touche ADD 30 SEC.
Le four se met en
marche et affiche le
décompte de la durée
de cuisson.
LIGHT TIMER (MINUTERIE
D'ÉCLAIRAGE)
On peut programmer l’appareil pour que
la LAMPE d’éclairage s’allume et
s’éteigne automatiquement à l’heure
choisie. La lampe s’allumera ensuite à la
même heure chaque jour, jusqu’à une
modification de la programmation.
Exemple : Allumage à 2 h 00,
extinction à 7 h 00.
1. Appuyer sur la
touche LIGHT
TIMER.
2. Entrer l’heure
d’ALLUMAGE
désirée.
3. Appuyer sur
ENTER/START.
(Appuyer sur 1 pour
AM/matin et sur 2
pour PM/soir.)
4. Appuyer de nouveau
sur ENTER/START.
5. Entrer l'heure
d'EXTINCTION
désirée.
6. Appuyer sur
ENTER/START
(Appuyer sur 1 pour
AM/matin et sur 2
pour PM/soir.)
7. Appuyer sur
ENTER/START.
REMARQUE :
• Pour modifier la programmation de la
minuterie d’ÉCLAIRAGE, répéter les
étapes 1 à 7.
Exemple : Désactivation de la
MINUTERIE D’ÉCLAIRAGE.
1. Appuyer sur
LIGHT TIMER.
2. Appuyer sur
STOP/CLEAR.
REMARQUE :
• Pour désactiver la MINUTERIE
D’ÉCLAIRAGE alors qu’elle est
programmée, appuyer sur
la touche .
HOLD WARM (MAINTIEN
AU CHAUD)
Il est possible de maintenir au chaud un
mets cuit dans le four, pendant une
période qui peut atteindre 90 minutes.
On peut utiliser la fonction de MAINTIEN
AU CHAUD indépendamment, ou
automatiquement après l’exécution d’un
programme de cuisson.
Exemple : Utilisation de la fonction de
MAINTIEN AU CHAUD.
1. Appuyer sur la
touche HOLD
WARM.
2. Appuyer sur
ENTER/START.
REMARQUES :
• La durée de MAINTIEN AU CHAUD
peut atteindre 90 minutes.
• Durant cette période, maintenir couvert
un mets qui a été cuit couvert.
• Ne pas couvrir un article de pâtisserie
(tarte, chausson, etc.) durant son
MAINTIEN AU CHAUD.
Un repas complet qu’on MAINTIENT
AU CHAUD sur une assiette peut être
couvert durant cette période.
Pour activer automatiquement la
fonction de MAINTIEN AU CHAUD
après un autre programme de cuisson :
• Durant la programmation des
instructions de cuisson, appuyer sur la
touche HOLD WARM avant d’appuyer
sur la touche ENTER/START.
• Après l’exécution de la dernière
opération du programme de cuisson,
l’appareil émet 2 signaux sonores, et
HOLD WARM apparaît sur l’afficheur.
• On peut commander une durée de
MAINTIEN AU CHAUD après une
période de DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE ou après un
programme de cuisson en plusieurs
phases.
Liquide 1 à 2 tasses
(237 à 473 mL)
Sec 5 à 10 onces
(142 à 284 g)
Type Quantité
d’aliment recommandée
37
Utilisation
CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME
PERSONNALISÉ)
Cette touche permet de déclencher
immédiatement un programme de
cuisson dont les instructions ont été
antérieurement programmées et
mémorisées.
Exemple : Période de cuisson de
2 minutes.
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
PROGRAM.
2. Entrer une durée de
cuisson.
3. Appuyer sur
ENTER/START.
Exemple : Rappel du programme
personnalisé.
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
PROGRAM.
2. Appuyer sur
ENTER/START.
Lorsque la durée de
cuisson est écoulée,
l’appareil émet
4 signaux sonores et
affiche COOK END
(FIN DE CUISSON).
MORE+/LESS-
(PLUS+/MOINS-)
Les touches MORE+ et LESS-
permettent de modifier la durée de
cuisson pour une opération de cuisson
préprogrammée ou pour une période de
cuisson minutée.
Chaque pression sur la touche MORE+
ajoute 10 secondes à la durée de
cuisson. Chaque pression sur la touche
LESS- réduit la durée de cuisson de
10 secondes.
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE ÉLEVÉS
Exemple : Période de cuisson de
8 minutes 30 secondes au niveau de
puissance 100 %.
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur
ENTER/START.
Lorsque la durée de
cuisson est écoulée,
l’appareil émet quatre
signaux sonores et
affiche COOK END
(FIN DE CUISSON).
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE
INFÉRIEURS
L’emploi de la puissance de chauffage
HIGH (ÉLEVÉE) ne produit pas toujours
les meilleurs résultats avec les aliments
qui nécessitent une cuisson lente,
comme rôtis, pains et pâtisseries ou
entremets. En plus de la puissance
ÉLEVÉE, le four offre un choix de
10 niveaux de puissance de chauffage.
Exemple : Période de cuisson de
7 minutes 30 secondes, au niveau de
puissance 70 %.
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur la
touche POWER
LEVEL.
3. Entrer le niveau de
puissance.
4. Appuyer sur
ENTER/START.
Lorsque la durée de
cuisson est écoulée,
l’appareil émet
4 signaux sonores et
affiche COOK END
(FIN DE CUISSON).
Pour le choix des niveaux de puissance,
voir le guide de cuisson à la page 38.
PROGRAMME DE
CUISSON À PLUSIEURS
PHASES
Pour l’obtention des meilleurs résultats,
certaines recettes stipulent l’emploi d’un
niveau de puissance de chauffage
pendant une certaine période, puis d’un
autre niveau de puissance de chauffage
durant une autre période. On peut
programmer le four pour qu’il exécute
successivement jusqu’à trois périodes de
chauffage si la première période est une
opération de décongélation.
Exemple : Cuisson d’un mets pendant
3 minutes au niveau de puissance
100 %, puis durant 7 minutes
30 secondes au niveau de puissance
70 %.
1. Entrer la durée de
cuisson pour la
première période.
2. Appuyer sur la
touche COOK TIME.
3. Entrer la durée de
cuisson pour la
seconde période.
4. Appuyer sur la
touche POWER
LEVEL.
5. Entrer le niveau de
puissance pour la
seconde période.
6. Appuyer sur
ENTER/START.
Lorsque la durée de
cuisson est écoulée,
l’appareil émet
4 signaux sonores et
affiche COOK END
(FIN DE CUISSON).
38
Utilisation
GUIDE DE CUISSON – TOUS NIVEAUX DE PUISSANCE
L’appareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut ainsi choisir le
niveau de puissance le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir le niveau de puissance
approprié pour divers aliments.
10 100 % • Ébullition d’eau.
(Puissance élevée) • Cuisson de bœuf haché.
• Préparation de bonbons/confiserie.
• Cuisson de légumes et fruits frais.
• Cuisson de poisson ou volaille.
• Préchauffage d’un plat de brunissage.
• Réchauffage de liquide.
• Tranches de bacon.
9 90 % • Réchauffage rapide de tranches de viande.
• Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés).
8 80 % • Réchauffage.
• Cuisson d’œufs brouillés.
7 70 % • Cuisson de pains et de produits de céréales.
• Cuisson de mets à base de fromage, veau.
• Cuisson de gâteaux, muffins, biscuits, etc.
6 60 % • Cuisson de pâtes.
5 50 % • Cuisson de viande, volaille entière.
• Cuisson d’entremets.
• Cuisson de poulet entier, dinde, côtes de porc, rôti de côtes, rôti de longe.
4 40 % • Toute cuisson de pièces de viande moins tendres.
• Réchauffage de mets préparé surgelé.
3 30 % • Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.
• Cuisson d’une petite quantité d’aliments.
• Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces.
2 20 % • Amollissement de beurre et fromage à la crème.
• Chauffage d’une petite quantité d’aliments.
1 10 % • Amollissement de crème glacée.
• Levée de pâte à pain (avec levure).
0 • Période d’attente.
NIVEAU DE PUISSANCE
PUISSANCE DU FOUR UTILISATION
39
Utilisation
INSTRUCTIONS DE
CUISSON AVEC CAPTEUR
La fonction de cuisson avec capteur
permet de commander la cuisson d'un
mets favori sans devoir sélectionner une
durée de cuisson et une puissance de
chauffage. L’appareil affiche la catégorie
d'aliment durant la période de détection
initiale. Le four à micro-ondes détermine
automatiquement la durée de cuisson
nécessaire pour chaque mets ou aliment.
Lorsque le capteur interne détecte une
certaine quantité d’humidité émise par
l’aliment, il détermine la durée de cuisson
restante; l’afficheur présente alors la
durée de cuisson restante. Observer les
recommandations suivantes pour obtenir
les meilleurs résultats pour une cuisson
avec capteur :
1. Entreprendre la cuisson sur des
aliments qui se trouvent à une
température de conservation normale.
2. Veiller à ce que le plateau en verre et
la surface extérieure du récipient
soient secs.
3. Recouvrir les aliments avec un
couvercle, du papier paraffiné ou une
feuille de plastique (pour four à micro-
ondes).
4. Ne pas ouvrir la porte du four ni
appuyer sur la touche STOP/CLEAR
durant la période de détection.
Lorsque la période de détection est
écoulée, le four émet 2 signaux
sonores, et la durée de cuisson
restante apparaît sur l’afficheur. À
partir de ce moment, on peut ouvrir la
porte du four pour remuer ou retourner
les aliments ou pour modifier leur
répartition.
GUIDE DE CUISSON
AVEC CAPTEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats lors
d’une cuisson avec capteur, employer
les récipients appropriés et recouvrir les
aliments.
1. Toujours utiliser un récipient pour four
à micro-ondes et recouvrir avec un
couvercle ou une feuille de plastique
(avec évent).
2. Ne jamais placer un couvercle ou film
de plastique étanche sur un récipient;
ceci empêche l’évacuation de la
vapeur et peut provoquer une cuisson
excessive.
3. Adapter la quantité de nourriture à la
taille du récipient. Pour obtenir les
meilleurs résultats, remplir un récipient
à 50 % ou plus.
4. Avant de placer les aliments dans le
four, vérifier que les surfaces internes
du four et les surfaces externes du
récipient sont sèches. La
transformation en vapeur des résidus
d’eau peut provoquer une détection
incorrecte par le capteur.
AUGMENTATION/
DIMINUTION DE LA
DURÉE DE CUISSON
Avec les touches MORE+ ou LESS-,
tous les réglages pour une cuisson
minutée et pour une cuisson avec
capteur peuvent être modifiés pour
donner une durée plus longue ou plus
courte. En appuyant sur la touche
MORE+, on ajoute dix secondes de
durée de cuisson à chaque pression. En
appuyant sur LESS-, on soustrait dix
secondes de durée de cuisson à chaque
pression.
SENSOR POPCORN
(MAÏS À ÉCLATER AVEC
CAPTEUR)
Cette fonction permet de faire éclater au
four à micro-ondes les grains de maïs
des sachets de 3,0 et 3,5 oz (85 et 99 g)
vendus dans le commerce. Exécuter le
processus sur un seul sachet à la fois.
Dans le cas de l’emploi d’un dispositif
spécial pour éclatement de maïs au four
à micro-ondes, observer les instructions
du fabricant.
Exemple : Préparation de popcorn.
1. Appuyer sur la
touche POPCORN.
Lorsque la durée de
chauffage est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
COOK END (FIN DE
CUISSON).
• Quantité recommandée : 3,0 à 3,5 oz
(85 à 99 g).
NE PAS laisser le four à micro-
ondes sans surveillance durant
une opération d’éclatement de
maïs.
Lors d'éclatement de maïs en
sachet vendu dans le
commerce, retirer la grille du
four; ne pas placer le sachet de
maïs à éclater sur ou sous la
grille.
ATTENTION
40
Utilisation
CUISSON AVEC
CAPTEUR
La CUISSON AVEC CAPTEUR permet
de commander une cuisson aux micro-
ondes d'aliments courants, sans devoir
sélectionner d’abord la durée de cuisson
et la puissance de chauffage. Cette
fonction CUISSON AVEC CAPTEUR est
associée à des puissances de chauffage
présélectionnées pour 7 catégories
d’aliment.
Exemple: Cuisson du riz.
1. Appuyer sur la
touche COOK.
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
TABLEAU DE CUISSON
AVEC CAPTEUR*
* 1 tasse = 227 g ou 237 mL
1 oz = 28 g ou 30 mL env.
Lorsque la durée de chauffage est
écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche COOK END (FIN DE
CUISSON).
RÉCHAUFFAGE AVEC
CAPTEUR
La fonction de RÉCHAUFFAGE AVEC
CAPTEUR permet de commander une
cuisson aux micro-ondes d'aliments
courants, sans devoir sélectionner
d’abord la durée de cuisson et le niveau
de puissance.
Exemple: Réchauffage de 2 parts de
pizza.
1. Appuyer sur la
touche
REHEAT.
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE
AVEC CAPTEUR*
* 1 tasse = 227 g ou 237 mL
POULTRY (VOLAILLE)
Le four utilise une puissance basse pour
la cuisson de mets à base de volaille
(ailes, pépites, poulet épicé et à la
mexicaine). Voir le tableau suivant.
Exemple : Cuisson d'une aile de
poulet de 6 oz (170 g).
1. Appuyer sur la
touche POULTRY.
2. Choisir la catégorie
d'aliment. Appuyer
sur la touche 1 pour
« ailes de poulets ».
3. Choisir la quantité.
Appuyer sur la
touche 1 pour 6 oz
(170 g).
4. Appuyer sur
ENTER/START.
TABLEAU POUR VOLAILLE*
* 1 oz = 28 g ou 30 mL env.
SOFTEN
(AMOLLISSEMENT)
Le four utilise une puissance basse pour
amollir les aliments comme le beurre, la
crème glacée, le fromage à la crème et
les jus congelés. Voir le tableau suivant.
Exemple: Amollissement d'1 pinte
(0,95 L) de crème glacée.
1. Appuyer sur la
touche SOFTEN.
2. Choisir la catégorie
d'aliment. Appuyer
sur la touche 2 pour
« crème glacée ».
3. Choisir la quantité.
Appuyer sur la
touche 2 pour 1 pinte
(0,95 L).
4. Appuyer sur
ENTER/START.
TABLEAU D'AMOLLISSEMENT*
* 1 oz = 28 g ou 30 mL env.; ½ gal. = 1,9 L;
1 pinte = 0,95 L; 1 chopine = 0,5 L
MELT (FUSION)
Le four utilise une puissance basse pour
la fusion d'aliments (comme le beurre ou
la margarine, le chocolat, les guimauves
ou les préparations à partir de fromage
fondu). Voir le tableau suivant.
Exemple : Fusion de 8 oz (227 g) de
chocolat.
1. Appuyer sur la
touche MELT.
2. Choisir la catégorie
d'aliment. Appuyer
sur la touche 2 pour
« chocolat ».
3. Choisir la quantité.
Appuyer sur 2 pour
8 oz (227 g).
4. Appuyer sur
ENTER/START.
TABLEAU DE FUSION*
* 1 oz = 28 g ou 30 mL env.
Pommes de terre 1 1 à 4
au four
Légumes frais 2 1 à 4 tasses
Légumes surgelés 3 1 à 4 tasses
Légumes en 4 1 à 4 tasses
conserve
Mets en sauce 5 1 à 4 tasses
Riz 6 ½ à 2 tasses
Mets surgelés 7 10 à 21 oz
Catégorie Touche Quantité
Part de pizza 1 1 à 3 parts
Assiette de dîner 2 1 à 2 portions
Soupe/sauce 3 1 à 4 tasses
Mets en sauce 4 1 à 4 tasses
Catégorie Touche Quantité
Ailes de poulet 1 6 , 12 oz
Pépites de poulet 2 4 , 8 oz
Poulet épicé 3 2, 4 portions
Poulet à la mexicaine 4 2, 4 portions
Catégorie Touche Quantité
Beurre 1 1/2/3 bâtonnets
Crème glacée 2 Chopine, pinte,
demi-gallon
Fromage à la 3 3, 8 oz
crème
Jus congelés 4 6, 12, 16 oz
Catégorie Touche Quantité
Beurre/margarine 1 1/2/3 bâtonnets
Chocolat 2 4, 8 oz
Fromage 3 8, 16 oz
Guimauves 4 5, 10 oz
Catégorie Touche Quantité
41
Utilisation
CATÉGORIE DIRECTIVES QUANTITÉ
Percer chaque pomme de terre à l'aide d'une fourchette et les placer sur le pourtour
du plateau, en les espaçant d'au moins 1 pouce (2,5 cm).
Les préparer comme on le désire, les laver et laisser un peu d'eau sur les légumes.
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et
recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.
Les retirer du paquet, les rincer sous l'eau courante pour éliminer le givre. Les
placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et
recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.
Les retirer de leur boîte.
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et
recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
Réunir les ingrédients selon la recette, dans un plat de 1 à 2 pintes (1 à 2 L).
Faire cuire en mettant une pellicule plastique avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
Ajouter deux fois la quantité d'eau au riz.
Choisir un récipient pour four à micro-ondes suffisamment grand pour empêcher
l'eau de déborder à l'ébullition. Recouvrir le récipient d'une pellicule plastique ou
d'un couvercle.
Le retirer de l'emballage. Faire une fente dans le couvercle. Si le récipient n'est pas
prévu pour four à micro-ondes, placer le contenu sur une assiette recouverte d'une
pellicule plastique, avec évent.
1 à 4, moyennes, approx.
8 à 10 oz (227 à 284 g)
chacune
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
1/2 à 2 tasses
(118 à 473 mL)
10 à 21 oz
(284 à 595 g)
Pommes
de terre
Mets en sauce
Riz
Mets surgelé
Légumes
frais
Légumes
surgelés
Légumes
en
conserve
LÉGUMES
TABLEAU DE CUISSON AVEC CAPTEUR
TABLEAU DE RÉCHAUFFFAGE AVEC CAPTEUR
CATÉGORIE DIRECTIVES QUANTITÉ
Ceci est une fonction de réchauffage pour un reste de pizza.
Placer la pizza sur du papier essuie-tout, sur une assiette compatible avec les
micro-ondes.
La placer sur une assiette peu profonde, recouverte d'une pellicule plastique, avec
évent.
Laisser reposer 3 minutes.
Placer dans un plat pour four à micro-ondes peu profond, recouvert d'une pellicule
plastique avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
Couvrir le plat contenant le mets avec une pellicule plastique, avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
1 à 3 parts (3 à 5 oz/
85 à 142 g chacune)
1 à 2 portions
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Pizza
Assiette de
dîner
Soupe/sauce
Mets en sauce
42
Utilisation
Ailes de poulet
surgelées,
précuites
Pépites de poulet
surgelées,
précuites
Poulet épicé
Poulet à la
mexicaine
TABLEAU POUR VOLAILLE
CATÉGORIE DIRECTIVES QUANTITÉ
Les disposer en couche simple sur le pourtour d'une assiette à dîner ou d'un plat.
Les disposer en couche simple sur le pourtour d'une assiette à dîner.
- 2 portions (doubler les ingrédients pour 4 portions)
• 1 ½ lb (0,8 kg) de morceaux de poulet, sans peau
• 1 cuillère à thé de poivre de Cayenne
• 1 ½ cuillère à soupe de paprika
• ½ cuillère à thé de poivre
• ½ tasse (118 mL) de sauce forte ou 1 cuillère à soupe de sauce Tabasco
• ½ tasse (118 mL) de sauce barbecue au choix
Mélanger le tout dans un plat en verre de 8 x 8 po (20 x 20 cm) ou équivalent et
recouvrir d'une pellicule plastique.
Faire cuire au réglage « Spicy chicken ». Remuer et servir tel quel ou placer sous
un gril quelques minutes, pour améliorer la couleur.
- 2 portions (doubler les ingrédients pour 4 portions)
• ½ oignon moyen, haché
• ½ poivron vert, en dés
• ½ tasse (118 mL) de petits pois congelés
• ½ tasse (118 mL) de riz à grains longs
• 1 tasse (237 mL) d'eau
• ½ tasse (118 mL) de salsa
• 1 ½ lb (0,8 kg) de morceaux de poulet, pattes, cuisses, poitrines, ailes ou une
combinaison de tous les morceaux, sans peau
• 1 cuillère à thé de cumin
• Sel et poivre au goût
• ½ tasse (118 mL) d'olives vertes avec piments
Placer les oignons et les poivrons dans un plat en verre de 8 x 8 pouces
(20 x 20 cm) ou équivalent, et faire cuire aux micro-ondes pendant 3 minutes.
Ajouter les petits pois, le riz, l'eau, la salsa, le poulet et le cumin.
Assaisonner de sel et de poivre.
Recouvrir d'une pellicule plastique et faire cuire au réglage « Mexican chicken ».
Ajouter les olives et servir tel quel ou placer sous un gril quelques minutes, pour
améliorer la couleur.
6 ou 12 oz
(170 ou 340 g)
4 ou 8 oz
(113 ou 227 g)
2 ou 4 portions
2 ou 4 portions
43
Utilisation
TABLEAU DE FUSION
CATÉGORIE DIRECTIVES QUANTITÉ
Le sortir de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Il n'est pas nécessaire de recouvrir le beurre.
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
On peut utiliser des pépites de chocolat ou des carrés de chocolat à cuire.
Sortir les carrés de leur emballage et les placer dans un récipient pour four à micro-
ondes. Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
Utiliser des préparations à base de fromage fondu seulement. Les découper en
cubes.
Les placer en une seule couche dans un récipient pour four à micro-ondes.
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
On peut utiliser des guimauves ordinaires ou miniatures. Les placer dans un
récipient pour four à micro-ondes.
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
1, 2 ou 3 bâtonnets
4 ou 8 oz
(113 ou 227 g)
8 ou 16 oz
(227 ou 454 g)
5 ou 10 oz
(142 ou 284 g)
Beurre ou
margarine
Chocolat
Fromage
Guimauves
TABLEAU D'AMOLLISSEMENT
CATÉGORIE DIRECTIVES QUANTITÉ
Le sortir de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Le beurre sera à la température ambiante et prêt à être utilisé dans une recette.
Placer le contenant au four.
La crème glacée sera assez molle pour pouvoir s'en servir facilement.
L'enlever de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Le fromage à la crème sera à la température ambiante et prêt à être utilisé dans
une recette.
Enlever le dessus.
Le placer dans le four.
Le jus congelé sera assez mou pour être facilement mélangé avec de l'eau.
1, 2 ou 3 bâtonnets
1 chopine, pinte ou ½ gal.
(1/2 L, 0,95 L, 1,9 L)
3 ou 8 oz
(85 g ou 227 g)
6, 12 ou 16 oz
(180, 355 ou 475 mL)
Beurre
Crème glacée
Fromage à la
crème
Jus congelé
44
Utilisation
AUTO DEFROST
(DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE)
Quatre choix de décongélation sont
présélectionnés dans le four. La fonction
décongélation offre la meilleure méthode
de décongélation des aliments surgelés,
le four choisissant automatiquement les
durées nécessaires selon chaque
aliment, en fonction du poids entré. De
plus, la fonction de DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE comprend un
mécanisme de signalisation incorporé
qui rappelle à l'utilisateur de vérifier, de
retourner, de séparer ou de redisposer la
nourriture pendant le cycle de
décongélation. Quatre options sont
disponibles :
1. VIANDE
2. VOLAILLE
3. POISSON
4. PAIN
Après avoir appuyé une fois sur la
touche AUTO DEFROST, sélectionner la
catégorie d'aliment. Les gammes de
poids vont de 0,1 à 6,0 lb (45 g à 2,7 kg)
pour la viande, la volaille et le poisson, et
de 0,1 à 1 lb (45 à 454 g) pour le pain.
Exemple: Décongélation de 1,2 lb
(0,5 kg) de viande.
1. Appuyer sur la
touche AUTO
DEFROST.
2. Choisir la catégorie
d'aliment.
3. Entrer le poids.
4. Appuyer sur
ENTER/START.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur
ENTER/START, l'afficheur décompte la
durée de décongélation. Le four émettra
un signal sonore durant le cycle de
décongélation. À ce moment, ouvrir la
porte et tourner, séparer ou redisposer
l'aliment selon le besoin. Retirer toutes
les portions qui ont décongelé, puis
remettre les portions encore congelées
dans le four et appuyer sur le bouton
ENTER/STARTpour poursuivre le cycle
de décongélation. Le four ne s'arrêtera
pas pendant l'émission du SIGNAL
SONORE, à moins que la porte ne soit
ouverte.
Pour de meilleurs résultats :
• Retirer le poisson, les mollusques
/crustacés, la viande et la volaille de
leur emballage plastique ou papier
fermé d'origine. Sinon, l'emballage
retient la vapeur et les jus près de
l'aliment, ce qui peut entraîner la
cuisson de la surface extérieure de
l'aliment.
• Façonner la viande en forme de
beignes avant de la congeler. Lors de la
décongélation, enlever la viande déjà
décongelée sur l'extérieur lorsque le
signal sonore retentit, et continuer la
décongélation.
• Placer l'aliment dans un plat de cuisson
en verre peu profond ou sur une grille
de rôtissage aux micro-ondes, afin de
récolter les jus.
• L'aliment comportera encore des
parties congelées au centre, lorsqu'il
sera retiré du four.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
CONSEILS POUR LA
DÉCONGÉLATION
• Pour l’utilisation de la fonction de la
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE,
on doit entrer le poids net de l’aliment en
livres et dixièmes de livres (le poids du
récipient plein moins le poids du
récipient vide).
• Utiliser la DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE uniquement pour un
aliment cru. Elle produit les meilleurs
résultats lorsque l’aliment à décongeler
sort du congélateur (température de
0°F/-18 °C). Si l’aliment a été conservé
dans le compartiment de congélation
d’un réfrigérateur, qui ne maintient pas
une température de 5 °F (-15 °C) ou
moins, on doit toujours programmer un
poids inférieur (correspondant à une
durée de décongélation plus courte) pour
éviter une cuisson partielle de l’aliment.
• Si l’aliment a été conservé hors du
congélateur pendant quelque temps
(jusqu’à 20 minutes), entrer un poids
inférieur.
• La forme du paquet a une influence sur
la durée de décongélation. Un paquet
peu épais se décongèle plus
rapidement qu’un bloc épais.
• Séparer les morceaux après le début de
la décongélation. Les morceaux
séparés décongèlent plus facilement.
• On peut utiliser de petits morceaux de
feuille d’aluminium pour protéger
certaines parties d’un aliment (ailes et
extrémité des pattes de poulet, queue
de poisson) mais on doit veiller à ce
qu’aucun morceau d’aluminium n’entre
en contact avec une paroi du four; ceci
pourrait provoquer la formation
d’arcs/étincelles qui détérioreraient la
surface interne du four.
• Protéger avec des morceaux de feuille
d’aluminium les parties d’un aliment ou
mets qui s’échauffent plus rapidement.
• Pour la production des meilleurs
résultats, la durée de décongélation
sélectionnée par le four inclut une
période d’attente prédéfinie.
• Pour l’obtention des meilleurs résultats,
placer un aliment à décongeler sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes; ceci
évitera que les jus de viande chauffés
durant la décongélation ne provoquent
une cuisson partielle de l’aliment.
Une PLAQUE DE DÉCONGÉLATION est
fournie pour décongeler complètement
des aliments volumineux. Mettre cette
plaque sur le plateau en verre, le côté
plastique de la plaque vers le bas. Poser
l'article à décongeler directement sur la
plaque de décongélation.
Catégorie Aliment
VIANDE
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
2,7 kg)
VOLAILLE
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
2,7 kg)
POISSON
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
2,7 kg)
PAIN
0,1 à 1,0 lb
(45 g à
2,7 kg)
BŒUF
Bœuf haché, steak de ronde,
cubes de viande à ragoût,
steak de filet, viande pour pot
au feu, rôti de côtes, rôti de
croupe roulé, rôti de palette,
steakette (hamburger).
AGNEAU
Côtelettes (1 po/2,5 cm
d'épaisseur), rôti roulé.
PORC
Côtelettes (1/2 po/1,2 cm), hot
dogs, côtes levées, travers, rôti
roulé, saucisses.
VOLAILLE
Poulet entier (moins de 4 lb/
1,8 kg), viande de poitrine
coupée (sans os).
POULET DE
CORNOUAILLES
Entier.
DINDE
Poitrine (moins de 6 lb/4,0 kg).
POISSON
Filets, darnes, entier.
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
Chair de crabe, queues de
homard, crevettes, pétoncles.
MUFFINS
GÂTEAU ROULÉ
45
Utilisation
RAPID DEFROST
(DÉCONGÉLATION
RAPIDE)
La fonction de DÉCONGÉLATION
RAPIDE permet de commander une
période de décongélation rapide pour
1 lb (0,45 kg) d’aliments surgelés. Le four
sélectionne automatiquement la durée
de décongélation pour le bœuf haché.
Exemple : Décongélation de 1 lb
(0,45 kg) de bœuf haché.
1. Appuyer sur la
touche RAPID
DEFROST.
2. Appuyer sur
ENTER/START.
TIME DEFROST
(DÉCONGÉLATION
MINUTÉE)
Cette fonction permet à l’utilisateur de
choisir la durée de décongélation
désirée.
Exemple : Période de décongélation
de 2 minutes.
1. Appuyer sur la
touche TIME
DEFROST.
2. Entrer la durée de
décongélation
désirée.
3. Appuyer sur
ENTER/START.
(La période de
décongélation
débute).
Lorsque la durée de décongélation est
écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche COOK END (FIN DE
CUISSON).
GRILLE MÉTALLIQUE
La grille métallique offre un espace
supplémentaire lors de la cuisson de
plusieurs aliments en même temps.
Utilisation de la grille :
1. Placer la grille en bon appui sur les
4 supports de plastique.
• Il NE FAUT PAS que la grille touche
les parois métalliques ou la paroi
arrière de la cavité du four.
2. Placer des quantités égales d’aliments
AU-DESSUS et AU-DESSOUS de la
grille.
• Il faut que les quantités d’aliments
soient approximativement
identiques, pour une bonne
répartition de l’énergie absorbée.
Pour éviter un risque de dommages
matériels :
• Ne pas utiliser la grille pour une
opération d’éclatement de maïs.
• Lors de l’utilisation, la grille doit
toujours reposer sur les 4 supports
de plastique.
• Utiliser la grille uniquement pour
faire cuire à cette position.
• Ne pas effectuer une cuisson alors
que la grille repose sur la sole du
four.
ATTENTION
46
Utilisation
POUR OBTENIR LES
MEILLEURS RÉSULTATS DE
CUISSON
Lire et observer les directives ci-dessous
pour obtenir les meilleurs résultats lors
de l’utilisation du four à micro-ondes.
Température initiale : Il faut plus de
temps pour cuire un aliment qui sort du
réfrigérateur ou du congélateur que s’il
était à la température ambiante. Les
durées de cuisson indiquées dans ce
guide sont celles qui correspondent à
des aliments qui se trouvent à la
température de conservation normale.
Taille : Les morceaux d’aliment de
petite taille cuisent plus rapidement que
les morceaux de plus grosse taille; des
morceaux de taille et de forme similaire
cuisent plus uniformément. Pour une
cuisson uniforme, réduire la puissance
pour la cuisson d’aliments en morceaux
de grande taille.
Humidité naturelle : Un aliment qui
contient beaucoup d’eau cuit plus
uniformément, parce que les molécules
d’eau absorbent l’énergie des micro-
ondes.
Remuer les aliments comme mets en
sauce et légumes, depuis l’extérieur
vers le centre du récipient, pour répartir
uniformément la chaleur; ceci accélère
la cuisson. Il n’est pas nécessaire de
remuer constamment.
Retourner les aliments comme
côtelettes de porc, pommes de terre,
rôti ou chou-fleur entier, vers la
mi-cuisson, pour exposer uniformément
toutes les faces à l’énergie des micro-
ondes.
Orienter vers le centre du plat les
parties délicates des aliments (pointes
d’asperges, par exemple).
Orienter vers l’extérieur du plat les
parties épaisses des morceaux non
uniformes (morceaux de poulet, darnes
de saumon).
Protéger avec des petits morceaux de
feuille d’aluminium les parties d’un
aliment qui peuvent cuire plus
rapidement, comme extrémité d’aile et
extrémité de pilon de volaille.
Période d’attente : Après avoir retiré le
plat du four à micro-ondes, recouvrir
avec un couvercle ou une feuille de
plastique et laisser reposer; la cuisson
se poursuit vers le centre durant cette
période d’attente, sans risque de
cuisson excessive des parties externes.
La durée de la période d’attente
dépendra de la densité de l’aliment et
de la surface exposée.
Enveloppement dans du papier
paraffiné ou dans un essuie-tout :
Pour éviter un assèchement, on devrait
envelopper avant le réchauffage aux
micro-ondes les sandwichs et de
nombreux autres aliments contenant du
pain précuit.
POISSONS ET
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
Cuisson des poissons et crustacés/
mollusques : directives générales
• Préparation du poisson pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Orienter vers l'extérieur du plat les
parties épaisses des morceaux non
uniformes. Répartir les crustacés et
les mollusques en une seule couche
pour obtenir une cuisson uniforme.
- Le type d’article de couverture à
utiliser dépend de la méthode de
cuisson. Pour un poisson poché,
utiliser un récipient recouvert d’un
couvercle ou d’un film de plastique
(avec évent) compatible avec les
micro-ondes.
- Pour poisson au four, poisson pané
ou poisson en sauce : recouvrir avec
une feuille de papier paraffiné pour
éviter la dilution par l’eau.
- Toujours sélectionner la durée de
cuisson la plus courte. Le poisson est
cuit lorsque sa chair devient opaque
et qu’il est possible de séparer les
couches de chair de la partie la plus
épaisse. Un crustacé est cuit lorsque
la couleur de sa carapace passe de
rose à rouge et que sa chair est
opaque et ferme.
TABLEAU DE CUISSON POUR POISSONS ET CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
POISSONS/ NIVEAU DE PUISSANCE DURÉE DE CUISSON DIRECTIVES
CRUSTACÉS
Filets de
poisson
Darnes de
poisson
Poisson
entier
Pétoncles
Crevettes,
décortiquées
HI
(puissance élevée)
HI
7
HI
HI
3 ½ - 4 ½ minutes
4 ½ - 5 ½ minutes
4 ½ - 6 minutes
3 ½ - 5 minutes
3 ½ - 5 minutes
Répartir en une seule couche; placer la partie la plus épaisse
vers le bord externe d’un ustensile de 1,5 pinte (1,5 L) pour
four à micro-ondes. Badigeonner avec du beurre fondu et
assaisonner au goût. Recouvrir avec une feuille de plastique
(avec évent). Après la cuisson, ajouter une période d’attente
de 2 minutes sous couvert. Pour la cuisson d’une quantité de
plus de 1 lb (0,45 kg), retourner le poisson à mi-cuisson.
Répartir en une seule couche. Préparer selon les instructions
ci-dessus, mais remuer au lieu de retourner.
47
Utilisation
AMUSE-GUEULE/
SAUCES/SOUPES
Cuisson des amuse-gueule : Conseils
et techniques
Recommandations :
• Les biscuits croustillants (toast melba,
biscuits de blé en filaments ou de
seigle) conviennent le mieux pour
l’utilisation au four à micro-ondes.
Attendre que les invités soient présents
avant d’ajouter les garnitures. Placer un
papier essuie-tout sous les biscuits
pendant la cuisson dans le four à micro-
ondes pour l’absorption de l’excès
d’humidité.
• Répartir en cercle pour une cuisson
uniforme.
• Remuer les trempettes pour répartir la
chaleur et minimiser la durée de
cuisson.
Cuisson de sauces :
Conseils et techniques
• Utiliser un ustensile pour four à micro-
ondes, ou une tasse à mesurer en
verre dont le volume est 2 à 3 fois le
volume de la sauce.
• Une sauce à base de fécule de maïs
épaissit plus rapidement qu’une sauce
préparée à base de farine.
Cuire une sauce à base de fécule de
maïs ou de farine dans un récipient non
couvert, pour pouvoir la remuer 2 ou
3 fois durant la période de cuisson, pour
éviter la formation de grumeaux.
Pour adapter une recette de sauce
classique, réduire légèrement la quantité
de liquide.
Cuisson des soupes :
Conseils et techniques
• Pour éviter un débordement,
particulièrement si la soupe contient de
la crème ou du lait, utiliser un récipient
pour four à micro-ondes dont le volume
est le double de celui des ingrédients
de la recette.
• D'une manière générale, recouvrir avec
un couvercle ou une feuille de plastique
(avec ÉVENT).
• Recouvrir pour retenir l’humidité. Ne
pas recouvrir lorsqu’on souhaite
préserver l’aspect croustillant.
• Sélectionner la durée de cuisson
minimum suggérée, pour éviter un
excès de cuisson. Augmenter la durée
de cuisson seulement après avoir
évalué l’avancement de la cuisson des
aliments.
• Remuer occasionnellement pour
répartir uniformément les saveurs et la
chaleur; ceci réduit également la durée
de cuisson nécessaire.
• Lors de la conversion d’une recette de
soupe conventionnelle pour la cuisson
au four à micro-ondes, réduire les
quantités de liquide, sel et épices
fortes.
Erreurs à éviter :
• Il est préférable d’employer la chaleur
sèche d’un four conventionnel pour les
amuse-gueule croustillants ou
pâtisseries de pâte feuilletée.
• On peut réchauffer des produits panés
au four à micro-ondes, mais la panure
ne sera pas croustillante.
VIANDES
Cuisson des viandes :
Directives générales
• Préparation de la viande pour la
cuisson :
- Décongeler complètement.
- Enlever l’excès de graisse pour éviter
la formation d’éclaboussures.
- Placer la pièce de viande sur une
grille dans un récipient pour four à
micro-ondes, côté gras vers le bas.
- Utiliser un sachet de cuisson au four
pour une pièce de viande moins
tendre.
- Orienter les morceaux de telle
manière que les parties épaisses
soient vers l’extérieur du plat.
- Recouvrir avec du papier paraffiné
qui retiendra les éclaboussures.
• Surveiller la pièce de viande durant la
cuisson.
- Drainer le jus à mesure qu'il apparaît
pour minimiser les projections et pour
éviter une cuisson excessive de la
partie inférieure de la pièce de
viande.
- Protéger avec de la feuille
d'aluminium les parties minces ou
osseuses, pour éviter une cuisson
excessive.
REMARQUE : Maintenir un espace de
1 po (2,5 cm) ou plus entre les
morceaux d'aluminium et les parois du
four, et ne jamais recouvrir plus de 1/3
du mets avec de la feuille d'aluminium.
• Après avoir retiré le plat du four, ajouter
une période d'attente de 10 à 15 minutes
(le mets étant recouvert d'une feuille
d'aluminium). La température interne
pourra encore augmenter de 5 à 10 °F
(3 à 5 °C) durant la période d'attente.
Le tableau de cuisson (page suivante)
présente des directives spécifiques, avec
durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des pièces de
viande.
48
Utilisation
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES
VIANDE
BŒUF
Hamburgers,
frais ou décongelés
(4 oz /113 g chacun)
1 steakette
2 steakettes
4 steakettes
Rôti – pointe de
surlonge
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)
AGNEAU
Rôti roulé, sans os
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)
PORC
Tranches de bacon
2 tranches
4 tranches
6 tranches
10 tranches
Côtelettes (5 à 7 oz/
142 à 198 g chacune)
2 côtelettes
4 côtelettes
Rôti de longe roulé,
sans os (3 1/2 à
4 1/2 lb/1,6 à 2,0 kg)
Saucisses, fraîches
ou surgelées,
décongelées
(1 à 2 oz/28 à 57 g
chacune)
2 saucisses
4 saucisses
6 saucisses
10 saucisses
(paquet de 8 oz/227 g)
HI
(puissance
élevée)
5
5
HI
3
3
HI
Former une dépression au centre de chaque steakette. Placer sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner avec un agent de
brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner à mi-cuisson.
Ajouter une période d’attente d'1 minute, sous couvert.
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras vers
le bas). Assaisonner au goût et recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner la pièce de viande à mi-cuisson; si nécessaire, protéger les
parties qui s’échauffent plus rapidement. Retirer le rôti du four à micro-
ondes lorsque la température désirée est atteinte. Ajouter une période
d’attente de 15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille
d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C).
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras vers
le bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner au goût
(romarin, thym, marjolaine). Recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner le rôti après 15 minutes de cuisson, puis de nouveau après
30 minutes de cuisson. Si nécessaire, protéger les parties qui
s’échauffent rapidement. Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la
température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de
15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la
température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C).
Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux micro-
ondes.
Recouvrir avec du papier essuie-tout.
Ajouter une période d’attente d'1 minute après la cuisson.
Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique (avec
évent). Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou que la
température interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les côtelettes à
mi-cuisson.
Ajouter une période d’attente de 5 minutes. (La température pourra
augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
Placer le rôti dans un sachet de cuisson, dans un plat pour cuisson aux
micro-ondes.
Assaisonner au goût et ajouter éventuellement un agent de brunissage.
Fermer le sac sans serrer. Ajouter une période d’attente de 15 minutes
dans le sachet après la cuisson (la température pourra augmenter
d’environ 10 °F/5 °C). La viande de porc doit atteindre une température
de 170 °F (77 °C) pour être servie.
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille de
rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec du papier paraffiné ou du
papier essuie-tout. Retourner à mi-cuisson. Après la cuisson, ajouter
une période d’attente d'1 minute, sous couvert.
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON DIRECTIVES
1 - 1 ½ minutes
1 ½ - 2 minutes
2 ½ - 3 ½ minutes
8 - 10 minutes par lb
(0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F/57 °C)
11 - 13 minutes par lb
(0,45 kg)
À POINT (155 °F/68 °C)
11 - 12 minutes par lb
(0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F/57 °C)
12 - 13 minutes par lb
(0,45 kg)
À POINT (145 °F/62 °C)
13 - 14 minutes par lb
(0,45 kg)
BIEN CUIT (155 °F/68 °C)
1 ½ - 2 minutes
2 - 3 minutes
4 - 5 minutes
7 - 8 minutes
18 - 20 minutes par lb
(0,45 kg)
15 - 17 minutes par lb
(0,45 kg)
25 - 27 minutes par lb
(0,45 kg)
(165 °F/74 °C)
45 - 60 secondes
1 - 1 ½ minutes
1 ½ - 2 minutes
1 ¾ - 2 minutes
49
Utilisation
VOLAILLE
Cuisson de volaille : Directives générales
• Préparation d’une volaille pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Répartir les morceaux de volaille en plaçant les parties
épaisses vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la cuisson
de pattes, répartir les pattes comme les rayons d’une roue.
- Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui
retiendra les éclaboussures.
- Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent
de brunissage, ou cuire avec une sauce.
• Surveiller le mets durant la cuisson.
- Retirer et jeter le jus qui s’accumule.
- Protéger les parties minces ou osseuses avec de la feuille
d’aluminium, pour éviter une cuisson excessive. Veiller à ne
pas approcher les morceaux de feuille d’aluminium à moins
de 1 po (2,5 cm) des parois du four et d’autres morceaux
de feuille d’aluminium.
• La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus rose
et que le jus qui s’écoule est limpide. Après la cuisson, la
température de la viande au niveau des cuisses devrait être de
180 à 185 °F (82 à 85 °C).
• Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 10 minutes,
sous une feuille d’aluminium.
Le tableau de cuisson ci-dessous présente des directives
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage,
pour la plupart des pièces de volaille.
TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE
VOLAILLE
Morceaux de poulet
(2 ½ à 3 lb/1,1 à
1,4 kg)
Poulet entier
(3 à 3 ½ lb/1,4 à
1,6 kg)
Poulets de
Cornouailles entiers
(1 à 1 ½ lb/0,45 à
0,7 kg chacun)
HI
(puissance
élevée)
HI
HI
4 ½ - 5 ½ minutes
par lb (0,45 kg)
12 - 13 minutes
par lb (0,45 kg)
6 - 7 minutes
par lb (0,45 kg)
Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien les égoutter. Placer les
morceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux micro-
ondes; orienter les parties épaisses vers l’extérieur. Badigeonner avec
du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir
avec du papier paraffiné. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair
ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une
période d’attente de 5 minutes, sous couvert.
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût.
Recouvrir avec du papier paraffiné. Exécuter la cuisson pendant 1/3 de
la durée estimée. Retourner l’oiseau, poitrine vers le haut; badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage. Recouvrir avec du papier
paraffiné. Poursuivre la cuisson durant 1/3 de la durée estimée. Si
nécessaire, protéger les parties qui cuisent plus rapidement. Poursuivre
la cuisson durant le 1/3 restant de la durée estimée, ou jusqu’à ce que la
chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une
période d’attente de 10 minutes, sous une feuille d’aluminium (la
température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C). En fin de cuisson,
la température dans une cuisse devrait atteindre 180 à 185 °F (82 à 85 °C).
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Attacher les ailes contre
le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulets sur une grille
pour cuisson aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Recouvrir avec du
papier paraffiné. Retourner les poulets, poitrine vers le haut, vers la mi-
cuisson. Protéger avec de la feuille d’aluminium les extrémités osseuses
des pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule. Badigeonner avec du beurre
ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Poursuivre la
cuisson jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le jus qui
s’écoule soit limpide. Retirer les poulets du four lorsque la température
désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de 5 minutes, sous
une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ
10 °F/5 °C). Les poitrines des poulets devraient atteindre une
température de 170 °F (77 °C) pour être servies.
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
50
Utilisation
PÂTES ET RIZ
La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes, riz ou
céréales est approximativement identique pour la cuisson aux
micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson
au four à micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu’on
peut utiliser le même plat pour la cuisson et le service. Il n’y a
pas besoin de remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé
aux micro-ondes est tout aussi bon.
Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques
• Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on
utilisera dans un mets en sauce, sélectionner une durée de
cuisson inférieure à la durée minimum, pour que le produit
demeure ferme.
• Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour les
pâtes.
• Les tableaux ci-dessous présentent des directives spécifiques,
avec durée de cuisson et puissance
de chauffage, pour la
plupart des mets à base de pâtes et de riz.
TABLEAU DE CUISSON DES PÂTES
PÂTES
Spaghettis
4 tasses (946 mL) d’eau
Ajouter 8 oz (227 g)
de spaghettis
Macaronis
3 tasses (710 mL) d’eau
Ajouter 2 tasses (473 mL)
de macaronis
Lasagnes
4 tasses (946 mL) d’eau
Ajouter 8 oz (227 g)
de lasagnes
Nouilles aux œufs
6 tasses (1,4 L) d’eau
Ajouter 4 tasses (946 mL)
de nouilles
HI (puissance
élevée)
5
HI
5
HI
5
HI
5
9 - 10 mn
7 ½ - 8 ½ mn
6 - 7 mn
5 ½ - 6 ½ mn
7 - 8 mn
11 - 12 ½ mn
8 - 10 mn
5 ½ - 6 ½ mn
Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du robinet.
Utiliser un ustensile de 2 pintes (2 litres) pour cuisson au four à micro-ondes;
recouvrir avec une feuille de plastique (avec évent) pour les spaghettis et les
lasagnes. Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour
micro-ondes, pour les macaronis et les nouilles aux œufs.
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou jusqu’à l’ébullition de
l’eau.
Remuer les pâtes; effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou
jusqu’à ce que les pâtes soient tendres.
Égoutter dans une passoire.
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
TABLEAU DE CUISSON DU RIZ
RIZ
Grains longs
2 ¼ tasses (533 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
Riz brun
2 ½ tasses (593 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
Mélange riz à grains
longs/riz sauvage
2 1/3 tasses (552 mL) d’eau
Ajouter 1 paquet de
6 oz (170 g)
Riz à cuisson rapide
1 tasse (237 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
HI
3
HI
3
HI
3
HI
4 ½ - 5 ½ mn
19 mn
4 ½ - 5 ½ mn
28 mn
4 - 5 mn
24 mn
2 - 3 mn
Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude du
robinet, dans un récipient de 2 pintes (2 litres) pour cuisson aux
micro-ondes.
Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent)
pour micro-ondes.
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau ou jusqu’à
l’ébullition de l’eau.
Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement.
Cuire dans le récipient couvert selon les indications du tableau ou
jusqu’à ce que l’eau ait été absorbée et que le riz soit tendre.
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient
couvert.
Remuer avec une fourchette pour décoller les grains.
Faire chauffer l’eau jusqu’à l’ébullition.
Introduire le riz dans l’eau bouillante en remuant, et laisser reposer
5 à 10 minutes dans le récipient couvert ou jusqu’à ce que l’eau soit
absorbée et que le riz soit tendre. Remuer avec une fourchette.
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON DIRECTIVES
51
Entretien et nettoyage
INSTRUCTIONS
Pour optimiser la performance et la
sécurité de l’appareil, veiller à la propreté
du four, à l’intérieur et à l’extérieur. Veiller
particulièrement à empêcher toute
accumulation de résidus alimentaires ou
de graisse sur le cadre avant du four et
la surface interne du panneau de porte.
Ne jamais utiliser un tampon abrasif
ou un produit en poudre abrasif.
Essuyer les surfaces internes et externes
du four à micro-ondes, y compris le
couvercle inférieur de la hotte
d’aspiration, avec un chiffon doux et une
solution d’eau tiède et de détergent.
Ensuite, rincer et essuyer pour sécher.
Sur les surfaces de chrome, métal ou
aluminium, utiliser un produit de
polissage du chrome. Éliminer
immédiatement les éclaboussures avec
un papier essuie-tout, particulièrement
après la cuisson de poulet ou de bacon.
Nettoyer le four chaque semaine, ou plus
fréquemment, selon le besoin.
GRILLE MÉTALLIQUE
Laver la grille métallique avec un savon
doux et une brosse de récurage douce
ou de nylon. Bien sécher. Ne pas utiliser
un instrument ou un produit de nettoyage
abrasif pour nettoyer la grille.
NETTOYAGE DU FILTRE
À GRAISSE
On doit démonter fréquemment le filtre à
graisse pour le nettoyer, au moins une
fois par mois.
1. Pour la dépose du filtre à graisse, faire
glisser le filtre latéralement. Tirer vers
le bas et pousser vers l’autre côté. Le
filtre pourra sortir.
2. Faire tremper le filtre à graisse dans
de l’eau chaude avec un détergent
doux. Bien rincer et secouer pour
sécher. Ne jamais utiliser un produit
contenant de l’ammoniaque, et ne
jamais laver le filtre dans le lave-
vaisselle; le filtre d’aluminium
prendrait une teinte sombre.
3. Pour réinstaller le filtre, faire glisser le
filtre dans la rainure latérale, puis
pousser vers le haut et vers le centre
du four pour la mise en place.
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DE LA
LAMPE DU FOUR
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les deux vis de montage de la
grille d'évent (2 vis au milieu).
3. Tirer la grille vers l’avant, puis la
soulever pour l’enlever.
4. Soulever le porte-ampoule.
5. Retirer le porte-ampoule.
6. Remplacer l’ampoule grillée par une
ampoule de 20 watts pour appareil
ménager.
7. Réinstaller le porte-ampoule.
8. Coulisser la partie inférieure de la grille
en place. Appuyer sur la partie
supérieure jusqu'à emboîtement.
Réinstaller les vis de montage.
Rétablir l’alimentation électrique de
l’appareil.
5. Mettre en place un filtre à charbon
neuf. Le filtre doit être incliné comme
on le voit sur l’illustration.
6. Coulisser la partie inférieure de la grille
en place. Appuyer sur la partie
supérieure jusqu'à emboîtement.
Réinstaller les vis de montage.
Rétablir l’alimentation électrique de
l’appareil, et régler l’horloge.
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DE LA
LAMPE DU PLAN DE
TRAVAIL
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les vis de montage du cabochon.
3. Remplacer chaque ampoule grillée par
une ampoule de 20 watts pour
appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et les vis de
montage.
5. Rétablir l’alimentation électrique de
l’appareil.
REMPLACEMENT DU
FILTRE À CHARBON
Si la hotte associée au four recycle l’air à
l'intérieur de la pièce, on doit remplacer le
filtre à charbon à intervalles de 6 à
12 mois, ou plus fréquemment selon le
besoin. Il n’est pas possible de nettoyer le
filtre à charbon. Pour commander un filtre
à charbon, contacter le département des
pièces du plus proche centre de service
agréé, ou composer le 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) aux É.-U. et au
Canada. Commander le filtre à charbon
n° MVHRK5.
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les deux vis de montage de la
grille d'évent (2 vis au milieu).
3. Appuyer sur le côté droit inférieur du
filtre à charbon.
4. Enlever l'ancien filtre.
52
Entretien et nettoyage
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, ne jamais
faire fonctionner la hotte du four si les
filtres ne sont pas en place.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, porter des
gants lors du remplacement d’une
ampoule.
ATTENTION
53
Ustensiles recommandés
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES
UTILISER NE PAS UTILISER
VERRE SPÉCIAL FOUR (traité pour
chaleur très forte) :
Plats courants, moules à pain, plats
à tarte, plats à gâteau, tasses à
mesurer, cocottes et plats creux
sans bordure métallique.
PORCELAINE :
Plats creux, tasses, assiettes et plats
de service sans garniture métallique.
PLASTIQUE :
Pellicule plastique (pour recouvrir) --
étirer la pellicule sans la serrer
par-dessus le plat et l’appuyer sur
les côtés.
Prévoir un évent en retournant
légèrement un bord pour permettre à
la vapeur de s’échapper. Le plat doit
être assez profond pour que la
pellicule plastique ne touche pas la
nourriture.
Lors du chauffage d’un aliment, la
pellicule plastique risque de fondre si
elle est en contact avec l’aliment.
N’utiliser tasses, contenants semi-
rigides pour congélateur, sachets et
plats en plastique que pour une
courte durée de cuisson. Le
plastique en effet risque de se
ramollir par suite de la chaleur
des aliments.
PAPIER :
Papier essuie-tout, papier ciré,
serviettes en papier et assiettes en
papier sans garniture ou décoration
métallique. Voir l’étiquette du
fabricant pour confirmer l’utilisation
possible dans le four à micro-ondes.
USTENSILES MÉTALLIQUES :
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui produit
une cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les thermomètres ou
plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent entraîner la production
d’arcs électriques risquant d’endommager le four à micro-ondes.
DÉCORATION MÉTALLIQUE :
Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal gêne la
cuisson normale et peut endommager le four.
FEUILLES D’ALUMINIUM :
Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et peuvent
entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits morceaux de papier
aluminium pour protéger les ailes et les pattes de volaille. S’assurer que TOUT le
papier aluminium se trouve à au moins 1 po (2,5 cm) des parois et de la porte du
four.
BOIS :
Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou se
fendre si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent réagir de la
même façon.
USTENSILES À COUVERCLE FERMÉ HERMÉTIQUEMENT :
S’assurer de laisser des évents pour que la vapeur s’échappe des ustensiles avec
couvercle. Percer les sachets de légumes en plastique et autres articles, avant la
cuisson. Des sachets hermétiquement fermés risqueraient d’exploser.
PAPIER D’EMBALLAGE :
Éviter d’utiliser des sacs d’emballage en papier.
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.
USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS :
Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risque de casser
dans le four.
ATTACHES EN MÉTAL :
Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique.
Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu.
54
Guide de dépannage
PROBLÈME
Si rien sur le four ne marche
Si la lampe intérieure du four ne
fonctionne pas
Si le four ne chauffe pas
Si le four prend plus de temps que
normalement à cuire ou cuit trop
rapidement
Si l’horloge n’indique pas toujours l’heure
exacte
Si la nourriture cuit de façon inégale
Si la nourriture n’est pas assez cuite
Si la nourriture est trop cuite
En cas d’arcs électriques (étincelles)
Si l’afficheur indique un décompte
mais que le four ne cuit pas
Le ventilateur se met en marche
automatiquement
CAUSES POSSIBLES
• vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché.
• vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison.
• vérifier que les commandes sont correctement réglées.
• l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse.
• vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé.
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche Enter/Start.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de
cuisson.
• s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé.
• vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise.
• s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit.
• s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
• s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour empêcher
une surcuisson.
• vérifier la recette pour s'assurer que toutes les instructions (quantité, durée et
niveau de puissance) ont été correctement suivies.
• s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
• vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de
puissance, durée, taille du plat) ont été suivies.
• s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes.
• s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée.
• s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide.
• s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée sur ses
4 supports.
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de
cuisson.
• Si la température devient trop élevée autour du four à micro-ondes, le ventilateur de
la hotte d’extraction se met automatiquement en marche au réglage de NIVEAU 4
pour refroidir le four. Il peut rester en marche pendant une heure au maximum pour
refroidir le four.
Avant de contacter un service de dépannage
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations
supplémentaires sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
55
Guide de dépannage
Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le boîtier extérieur.
Seul un réparateur autorisé doit retirer ce boîtier.
QUESTION
Puis-je utiliser une autre grille dans mon four
à micro-ondes pour que je puisse réchauffer
ou cuire sur deux grilles en même temps?
Puis-je utiliser des ustensiles en métal ou en
aluminium dans le four à micro-ondes?
Parfois, la porte du four à micro-ondes
semble onduler. Est-ce normal?
Quels sont les bourdonnements que
j’entends lorsque le four à micro-ondes
fonctionne?
Pourquoi le plat devient-il très chaud lorsque
je fais cuire de la nourriture dans le four à
micro-ondes?
Qu’est-ce que la période d’attente?
Puis-je faire éclater du maïs dans le four?
Comment obtenir les meilleurs résultats?
Pourquoi de la vapeur sort-elle de l’évent?
RÉPONSE
N’utiliser que la grille qui est fournie avec le four à micro-ondes.
L’utilisation de toute autre grille pourrait entraîner de médiocres performances de
cuisson et/ou la production d’arcs et endommager le four.
Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties
(utiliser de petits morceaux plats). Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec
les parois ou la porte.
Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à micro-
ondes.
C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche par
intermittence.
Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat.
Utiliser des maniques pour retirer la nourriture après la cuisson.
Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes.
La période d’attente est la période après la sortie du four de l'aliment, couvert, pour
continuer la cuisson. Ce processus permet à la cuisson de se terminer, économise
de l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations.
Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en
suivant les instructions du fabricant ou en utilisant la touche Popcorn
préprogrammée.
Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant le
four dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes les
deux secondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas encore
éclaté. Il est possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement du maïs en
four à micro-ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions du fabricant. Ne
pas faire éclater de maïs dans des ustensiles en verre.
De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson.
Le four à micro-ondes a été conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent.
QUESTIONS ET RÉPONSES
AVERTISSEMENT
56
Garantie
Ne sont pas couverts par ces garanties :
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de
disjoncteurs ou la correction du réseau de plomberie ou de
l’alimentation électrique.
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le
remplacement d’ampoules.
• Le produits dont les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement visibles.
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou
de location.
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un répara-
teur doit effectuer des réparations en plus des réparations
normales, en dehors des heures de service normales ou
encore dans une région à l’extérieur de son district habituel.
• Des réglages après la deuxième année.
• Des réparations résultant des raisons suivantes :
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par le
fabricant.
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects
qui endommagent le produit.
• Déplacement.
Si l’intervention d’un dépanneur est
nécessaire :
Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou
contacter Maytag Services
SM
, service à la clientèle de
Jenn-Air, au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) pour obtenir
les coordonnées d’une agence de service agréée.
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité
de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne
les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous
garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrire à Maytag Services
SM
, attention
CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou
téléphoner au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème,
fournir l’information suivante :
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les
renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de
Maytag Services
SM
, service à la clientèle de Jenn-Air.
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
Cette garantie confère à l'acheteur des droits juridiques spécifiques.L'acheteur peut également jouir d’autres droits, variables d’un
état à un autre ou d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages directs ou indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans le cas de l'acheteur.
Garantie complète de deux années
Durant une période de deux (2) années à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée
Au-delà de deux années après la date de l'achat initial au détail, Jenn-Air remplacera gratuitement, comme il est indiqué dans le
paragraphe ci-dessous, toute pièce qui aura présenté un vice de matériau ou de fabrication. Le propriétaire de l’appareil devra
payer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre, de kilométrage, de transport, de déplacement et de diagnostic,
le cas échéant.
De la troisième à la cinquième année
Jenn-Air remplacera, gratuitement pour les pièces et la main-d’oeuvre, le magnétron, le clavier tactile et le microprocesseur, en
cas de vice de matériau ou de fabrication.
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada – pièces
Pendant deux (2) années à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire devra payer
tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre, de kilométrage, de transport, de déplacement et de diagnostic, le cas
échéant.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été
introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Guía de Uso y Cuidado
Modelo JMV8208AA/AC
Instrucciones Importantes
Sobre Seguridad ........................................ 58-60
Características............................................ 61-62
Funcionamiento.......................................... 63-78
Cuidado y Limpieza ................................... 79-80
Utensilios Recomendados.............................. 81
Localización y Solución de Averías........ 82-83
Garantía.............................................................. 84
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
Horno de Microondas
con Campana de
Ventilación Integrada
57
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
58
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para
referencia futura.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como
comprobante de compra.
Número de Modelo________________________________
Número de Serie__________________________________
Fecha de Compra_________________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos, puede ser necesario modificar este
electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el número
de modelo y su número de teléfono) o llame a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
en EE.UU. y en Canadá
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m
hasta las 8:00 p.m Hora del Este)
Internet: http://www.jennair.com
Información sobre las
Instrucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se
debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, efectúe mantenimiento o cuando use el microondas.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted
no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias
y Etiquetas de Seguridad
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión
personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ATENCION
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal menos grave.
Para evitar lesión personal o daños materiales, observe lo
siguiente:
1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobre-
calentarse y ser peligrosa de manipular.
2. No cocine ni recaliente huevos enteros o con una yema
no rota usando energía de microondas. Puede haber
acumulación de presión y reventar. Perfore la yema con el
tenedor o un cuchillo antes de cocinar.
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos
similares antes de cocinarlos con energía microondas.
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uni-
formemente.
4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su
interior.
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseñados
y etiquetados para uso en microondas. Las palomitas de
maíz comienzan a reventar en distintos momentos
dependiendo de los vatios del horno. No continúe
calentando después de que han dejado de reventar. Las
palomitas se quemarán. No deje el horno sin supervisión.
6. No use termómetros regulares de cocina en el horno. La
mayoría de los termómetros de cocina contienen mercurio
y pueden causar un arco eléctrico, mal funcionamiento o
daño al horno.
7. No use utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales com-
bustibles que no estén destinados para cocinar con ellos.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto.
10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra fibra
sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden
derretirse y encender el papel.
11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en el
horno. El líquido o el alimento pueden expandirse rá-
pidamente y causar la rotura del envase o de la bolsa.
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.
12. Para evitar el mal funcionamiento de marcapasos,
consulte a su médico o al fabricante del marcapaso
respecto a los efectos de la energía de microondas en el
mismo.
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión o personal grave o mortal.
PELIGRO
ATENCION
59
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte,
este horno debe ser puesto a tierra.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte,
el enchufe no debe ser modificado.
ADVERTENCIA
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden
calentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca
que están hirviendo debido a la tensión superficial del
líquido. No siempre se verán las burbujas o hervor cuando
el envase es retirado del horno. ESTO PUEDE RESULTAR
EN QUE LOS LIQUIDOS MUY CALIENTES SE
DERRAMEN REPENTINAMENTE CUANDO SE INSERTA
EN EL LIQUIDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO.
Para reducir el riesgo de lesión a personas:
1. No sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.
3. No use envases con lados rectos y cuellos estrechos.
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u otro
utensilio en el contenedor.
• Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al
receptor.
• Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del
receptor.
• Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de
modo que el microondas y el receptor estén en circuitos
diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de
radio o televisión causada por la modificación no autorizada
a este horno de microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir tal interferencia.
Precauciones para Evitar Posible
Exposición a Energía de
Microondas Excesiva
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta
pues se puede producir exposición perjudicial a la energía
de microondas. Es importante no modificar ni alterar los
entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno
y la puerta ni deje que se acumulen suciedad o residuos de
limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno cierre
bien y que no se hayan dañado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna
persona que no sea personal de servicio calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la
Puesta a Tierra
El horno DEBE ser puesto a tierra.
La puesta a tierra reduce la posibilidad de
un choque eléctrico ofreciendo un
alambre de escape para la corriente eléctrica si ocurre un
cortocircuito. Este horno está equipado con un cordón
eléctrico provisto de un enchufe con puesta a tierra. El enchufe
debe ser conectado en un tomacorriente que esté
debidamente instalado y puesto a tierra. Ver las Instrucciones
de Instalación.
Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende
bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas
respecto a la puesta a tierra del horno.
No use un cordón de extensión. Si el cordón eléctrico del
aparato es demasiado corto, solicite a un electricista calificado
que instale un tomacorriente de tres alvéolos. Este horno debe
ser enchufado en un circuito separado de 60 Hz y usado con
la alimentación eléctrica mostrada en la tabla de
especificaciones. Cuando el horno comparte el circuito con
otros equipos, pueden ser necesarios tiempos de cocción más
largos y los fusibles se pueden fundir. El horno de microondas
funciona con la corriente estándar del hogar de 110-120V.
Declaración de Interferencia de
Radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones
(EE.UU. Solamente)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es
instalado y usado en forma debida, es decir, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia con la recepción de la radio y de la
televisión. Se ha comprobado y confirmado que cumple con
los límites estipulados para equipos ISM (Industriales,
Científicos, Médicos) en virtud de la sección 18 de los
reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer
protección razonable contra tal interferencia en una instalación
residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en
alguna instalación determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepción de radio y de televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
• Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o
televisión.
60
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
ADVERTENCIA
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir
instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de
quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesión a personas
o exposición a energía microondas excesiva.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA DE
MICROONDAS EXCESIVA” en la página 59.
3. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo
con las instrucciones de instalación de esta guía.
4. Algunos productos tales como huevos enteros y
envases sellados –por ejemplo, frascos de vidrio
cerrados –pueden explotar y NO DEBEN ser
CALENTADOS en este horno.
5. Use este horno SOLAMENTE para el propósito para el
cual ha sido diseñado como se describe en esta guía.
No use productos químicos corrosivos o vapores en
este horno. Este tipo de horno ha sido específicamente
diseñado para calentar, cocinar o secar alimento. No ha
sido diseñado para uso industrial o de laboratorio.
6. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es
necesaria una SUPERVISION ESTRICTA cuando es
usado por NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.
7. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la
sección “Cuidado y Limpieza” de esta guía.
8. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos
para calentarlos y el contenido debe revolverse o
sacudirse antes del consumo para evitar quemaduras.
9. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue
fabricado para uso doméstico solamente.
10. NO caliente biberones en el horno.
11. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si no está funcionando en
forma debida o si se ha dañado o dejado caer.
12. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser
reparado SOLAMENTE por personal de servicio
calificado. Se requieren herramientas especiales para
reparar este horno. Póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado más cercano para el examen,
reparación o ajuste del horno.
13. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.
14. NO guarde este horno al aire libre. NO use este
producto cerca del agua –por ejemplo, cerca de un
fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una piscina
o lugares similares.
15. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en agua.
16. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las
superficies CALIENTES.
17. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde
de la mesa o de la encimera.
18. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
19. No deje que se acumule grasa en la campana o en los
filtros.
20. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana
de ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales
como los limpiadores de horno a base de lejía pueden
dañar los filtros.
21. Cuando flamee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
22. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas
como eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.
ATENCION
c. Si algún material dentro del horno se enciende, man-
tenga la puerta del horno CERRADA. Apague el horno y
desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la energía
eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO
guarde artículos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad del horno cuando no esté en
uso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del
horno:
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa
atención al horno cuando coloque en su interior papel,
plástico u otros materiales combustibles.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o
de plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
Manija de
la Puerta
Ventana con
Protector de Metal
Panel de
Control del Horno
Luz de la Cubierta/Encimera
Filtro de Grasa
Bloqueo de Seguridad
de la Puerta
Placa del Número de
Modelo y de Serie
Guía de
Cocción
Rejilla de
Ventilación
Parrilla de Metal
Bandeja de vidrio
Platillo de
Descongelación
2
1
5
8
14
12
17
20
23
26
27
24
21
10
6
3
4
7
9
11
13
15
16
18
22
25
28
19
JMV8208AA/AC
61
Características
Use el PLATILLO DE DESCONGELACION
suministrado para la descongelación completa
de alimentos más grandes.
ESPECIFICACIONES DEL HORNO
Alimentación Eléctrica
Potencia de Entrada
Potencia de Cocción
Frecuencia
Potencia Nominal
Dimensiones Exteriores
(Ancho x Alto x
Profundidad)
Capacidad Interior
Peso Neto
120 VAC, 60 Hz
1.700 W (JMV8208AA)
1.500 W (JMV8208AC)
1.100 W (JMV8208AA)
1.000 W (JMV8208AC)
(IEC 60705 Standard)
2.450 MHz
14,5 A (JMV8208AA)
12,8 A (JMV8208AC)
29 15/16" (76,0 cm) x
16 7/16" (41,8 cm) x
15 5/8" (39,7 cm)
2,0 Pies
3
65 libras
62
CARACTERISTICAS
NOTA: El estilo y las características
varían según el modelo.
1. ‘DISPLAY’ (Pantalla Digital): La
pantalla incluye un reloj e indicadores
que muestran la hora del día, los
ajustes de tiempo de cocción y las
funciones de cocción seleccionadas.
2. ‘POPCORN’ (Palomitas de Maíz):
Oprima esta tecla cuando prepare
palomitas de maíz en su horno de
microondas. El sensor del horno
calculará el tiempo de cocción
dependiendo de la cantidad de
humedad que detecte en el maíz.
3. ‘COOK’ (Cocción): Oprima esta tecla
para cocinar papas, cacerolas de
verduras, arroz y platillos principales
congelados. El sensor del horno
calculará el tiempo de cocción
dependiendo de la cantidad de
humedad que despida el alimento.
4. ‘REHEAT’ (Recalentar): Oprima esta
tecla para recalentar pizza, platos de
comida, sopas/salsas y cacerolas. El
sensor del horno calculará el tiempo
de cocción dependiendo de la
cantidad de humedad que despida el
alimento.
5. ‘POULTRY’ (Carne de Ave): Oprima
esta tecla para cocinar alas de pollo,
croquetas de pollo, pollo picante y
pollo mexicano.
6. ‘SOFTEN’ (Suavizar): Oprima esta
tecla para suavizar mantequilla,
helado, queso crema y jugos
congelados.
7. ‘MELT’ (Derretir): Oprima esta tecla
para derretir mantequilla, chocolate,
queso y malvaviscos.
8. ‘CUSTOM PROGRAM’ (Programa
Personalizado): Oprima esta tecla
para usar una instrucción de cocción
previamente guardada en la
memoria.
9. ‘ADD 30 SEC.’ (Agregar 30 seg.):
Oprima esta tecla para ajustar y
comenzar rápidamente en el nivel de
potencia de 100%.
10. ‘AUTO DEFROST’ (Descongela-
ción Automática): Carne de res,
carne de ave, pescado y pan.
Oprima esta tecla para seleccionar
el tipo de alimento y descongelar
alimentos según el peso.
11. ‘RAPID DEFROST’ (Descongela-
ción Rápida): Esta tecla ofrece
descongelación RAPIDA para 1 libra
(0,45 kg) de alimento congelado.
12. ‘TIME DEFROST’ (Tiempo de
Descongelación): Oprima esta tecla
para descongelar la mayoría de otros
alimentos congelados.
13. ‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla
para colocar la hora del día.
14. ‘NUMBER’ (Número): Oprima las
teclas numéricas para indicar el
tiempo de cocción, el nivel de
potencia, las cantidades o los pesos.
15. ‘COOK TIME’ (Tiempo de cocción):
Oprima esta tecla para ajustar el
tiempo de cocción.
16. ‘POWER LEVEL’ (Nivel de Poten-
cia): Oprima esta tecla para
seleccionar un nivel de potencia de
cocción.
17. ‘MORE+’ (Más+): Oprima esta tecla
para agregar 10 segundos al tiempo
de cocción cada vez que usted la
oprima.
18. ‘HOLD WARM’ (Mantener caliente):
Oprima esta tecla para mantener
calientes los alimentos cocinados en
el horno hasta durante 90 minutos.
19. ‘LESS-’ (Menos-): Oprima esta tecla
para quitar 10 segundos al tiempo de
cocción cada vez que usted la
oprima.
20. ‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular):
Oprima esta tecla para apagar el
horno o anular todas las entradas.
21. ‘CONTROL SETUP’ (Ajuste del
Control): Oprima esta tecla para
seleccionar los ajustes de fábrica del
horno para el sonido, el reloj, la
velocidad de la pantalla y el peso de
descongelación.
22. ‘ENTER/START’ (Aceptar/Puesta en
Marcha): Oprima esta tecla para
poner en marcha una función. Si
usted abre la puerta después de que
el horno comienza a cocinar, oprima
la tecla ‘Enter/Start’ nuevamente.
23. ‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador de
la Cocina): Oprima esta tecla para
ajustar el temporizador de la cocina.
24. ‘LIGHT TIMER’ (Temporizador de la
Luz): Oprima esta tecla para ajustar
el temporizador de la luz.
25. ‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz Alta/Baja/
Apagada): Oprima esta tecla para
encender la luz de la cubierta/
encimera.
26. ‘VENT ON/OFF’ (Ventilador
Encendido/Apagado): Oprima esta
tecla para encender o apagar el
ventilador.
27. ‘VENT 5-SPEED’ (Ventilador de 5
Velocidades): Oprima esta tecla para
seleccionar una de las 5 velocidades
del ventilador.
28. ‘VENT AUTO TIME SET’ (Ajuste
Automático del Tiempo de
Ventilación): Oprima esta tecla para
ajustar el tiempo de ventilación.
(1, 3, 5, 10 o 30 minutos.)
Características
CONOZCA SU HORNO
DE MICROONDAS
En esta sección se describen los
conceptos de la cocción con microondas
y los conocimientos básicos que
necesita para hacer funcionar su horno
de microondas. Por favor lea esta
información antes de usarlo.
‘CLOCK’ (Reloj)
Este horno tiene un reloj de 12 horas.
Ejemplo: Para poner el reloj a las
8:00 AM.
1. Oprima la tecla
‘CLOCK’.
2. Programe la hora
usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
(Oprima la tecla
número 1 para
AM y la tecla
número 2 para
PM.)
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
‘KITCHEN TIMER’
(Temporizador de la
Cocina)
Usted puede usar su horno de
microondas como un temporizador. Use
el temporizador para programar hasta
99 minutos, 99 segundos.
Ejemplo: Para programar 3 minutos.
1. Oprima la tecla
‘KITCHEN
TIMER’.
2. Programe el
tiempo usando las
teclas numéricas.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando el tiempo
haya transcurrido,
usted oirá varias
señales sonoras y
en la pantalla
aparecerá ‘END’
(Fin).
‘CONTROL SETUP’
(Ajuste del Control)
Usted puede cambiar los valores implíci-
tos de las señales sonoras, del reloj, de
la velocidad de despliegue de la pantalla
y del peso de descongelación.
Vea la tabla siguiente para mayor
información.
Ejemplo: Para cambiar la unidad de
medida del peso de descongelación
(de libras a kg).
1. Oprima la tecla
‘CONTROL
SETUP’.
2. Oprima la tecla
número 4.
3. Oprima la tecla
número 2.
VENTILADOR
El ventilador mueve el vapor y otros
humos de la superficie de cocción. El
ventilador cuenta con cinco velocidades.
Ejemplo para Nivel de Velocidad 4:
1. Oprima la tecla
‘VENT ON/OFF’. La
última velocidad
seleccionada
aparecerá en la
pantalla.
2. Oprima esta tecla
hasta que el nivel 4
aparezca en la
pantalla.
Oprima la tecla ‘VENT ON/OFF’ para
apagar el ventilador cuando lo desee.
NOTA: Si la temperatura del aire que
proviene de la estufa o cubierta es
demasiado caliente, el ventilador en la
campana de ventilación
automáticamente se pondrá en marcha
en el NIVEL 4 para proteger el horno. El
ventilador puede permanecer en
funcionamiento hasta una hora para
enfriar el horno. Cuando esto suceda, la
tecla ‘VENT ON/OFF’ no apagará el
ventilador.
‘AUTO TIME SET’ (Ajuste
Automático del Tiempo
de Ventilación)
Ejemplo: Para apagar el ventilador
después de 30 minutos en el nivel 4.
1. Oprima la tecla
‘VENT ON/OFF’.
2. Oprima esta tecla
hasta que el nivel 4
aparezca en la
pantalla.
3. Oprima la tecla
‘VENT AUTO TIME
SET’ 5 veces.
‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz
Alta/Baja/Apagada)
Oprima la tecla
‘LIGHT HI/LO/OFF’
una vez para luz
brillante, dos veces
para luz nocturna o
tres veces para
apagar la luz.
63
Funcionamiento
Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no haga funcionar el
horno vacío.
Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no use en el horno
utensilios de grés, papel de
aluminio, utensilios de metal o
con adornos de metal.
ATENCION
No. Función
1 Señal Sonora 1 ACTIVA
ACTIVA/INACTIVA 2 INACTIVA
2 Despliegue 1 ACTIVO
del Reloj 2 INACTIVO
3 Pantalla 1 Lenta
2 Normal
3 Rápida
4 Medida del Peso 1 Libras
de Descongelación 2 Kg.
No. Resultado
64
Funcionamiento
BLOQUEO PARA NIÑOS
Usted puede bloquear el panel de control
para evitar que el microondas sea acci-
dentalmente puesto en marcha o usado
por los niños.
La característica de bloqueo para niños
también es útil cuando limpia el panel de
control. El bloqueo además evita la pro-
gramación accidental cuando se está
limpiando el panel de control.
Ejemplo: Para programar el bloqueo
para niños.
1. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
2. Oprima y
mantenga
oprimida la tecla
‘ENTER/START’
durante más de
4 segundos. La
palabra
‘LOCKED’
(Bloqueado)
aparecerá en la
pantalla y se
escucharán dos
señales sonoras.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo
para niños.
1. Oprima y
mantenga
oprimida la tecla
‘ENTER/START’
durante más de
4 segundos. La
palabra
‘LOCKED’
desaparecerá y
usted oirá dos
señales sonoras.
‘ADD 30 SEC.(Agregar
30 Segundos)
Esta tecla ahorra tiempo y le permite
programar rápidamente y poner en
marcha la cocción sin la necesidad de
oprimir la tecla ‘ENTER/START’.
Ejemplo: Para programar un período
de dos minutos.
1. Oprima la tecla
‘ADD 30 SEC.’
4 veces. El horno
comienza a
cocinar y muestra
la cuenta
regresiva del
tiempo.
‘LIGHT TIMER’
(Temporizador de la Luz)
Usted puede ajustar la LUZ para
encenderse y apagarse automáti-
camente en cualquier momento. La luz
se enciende a la misma hora todos los
días hasta que sea reprogramada.
Ejemplo: Para que la luz se encienda
a las 2:00 AM y se apague a las
7:00 AM.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
2. Indique la hora en
que usted desea
que la LUZ se
encienda.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
(Oprima el
número 1 para
AM, y el número 2
para PM).
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’
nuevamente.
5. Indique la hora a
la que usted
desea que la LUZ
se apague.
6. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
(Oprima el
número 1 para
AM, y el número 2
para PM).
7. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
NOTA:
• Para cambiar la hora a la que la LUZ se
enciende y apaga, repita del paso 1 al 7.
Ejemplo: Para cancelar el
TEMPORIZADOR DE LA LUZ.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
2. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
NOTA:
Si usted desea cancelar el
TEMPORIZADOR DE LA LUZ cuando
esté en funcionamiento, oprima
la tecla .
‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente)
Usted puede mantener caliente el
alimento cocinado en su horno de
microondas hasta durante 90 minutos.
Usted puede usar la tecla ‘HOLD
WARM’ por sí sola o automáticamente
después de un ciclo de cocción.
Ejemplo: Para usar ‘HOLD WARM’.
1. Oprima la tecla
‘HOLD WARM’.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
NOTAS:
‘HOLD WARM’ funciona hasta durante
90 minutos.
• El alimento que se cocine tapado
debe estar tapado durante ‘HOLD
WARM’.
Los artículos de pastelería (pays,
empanadas dulces) no deben estar
tapados durante ‘HOLD WARM’.
Las comidas completas mantenidas
calientes en un plato de servir pueden
cubrirse durante ‘HOLD WARM’.
Para activar automáticamente la
función ‘HOLD WARM’ después de la
ejecución de otro ciclo de cocción:
• Cuando esté programando las
instrucciones de cocción, oprima
‘HOLD WARM’ antes de oprimir
‘Enter/Start’.
• Cuando se termina el último ciclo de
cocción, se oirán dos señales sonoras
y ‘HOLD WARM’ aparecerá en la
pantalla del horno.
• Usted puede programar ‘HOLD WARM’
para que siga al ciclo ‘AUTO DEFROST’
o a cocción con ciclos múltiples.
Tipo de Cantidad
Alimento Recomendada
Líquido 1 a 2 tazas
Seco 5 a 10 onzas (142 a 284 g)
Funcionamiento
65
‘CUSTOM PROGRAM’
(Programa Personalizado)
La tecla ‘CUSTOM PROGRAM’ le
permite recuperar una instrucción de
cocción previamente guardada en la
memoria y comenzar a cocinar
rápidamente.
Ejemplo: Para cocción por 2 minutos.
1. Oprima la tecla
‘ CUSTOM
PROGRAM’.
2. Indique el tiempo
de cocción.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Ejemplo: Para recuperar el programa
personalizado.
1. Oprima la tecla
‘CUSTOM
PROGRAM’.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se acaba el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
‘MORE+/LESS-’
(Más+/Menos-)
Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-’,
todas las características de cocción y
tiempos de cocción pueden ser
ajustados para cocinar el alimento por un
tiempo más largo o más corto.
Si oprime ‘MORE+’ agregará
10 segundos de tiempo de cocción cada
vez que oprima la tecla. Si oprime
‘LESS-’ quitará 10 segundos del tiempo
de cocción cada vez que la oprima.
COCCION CON NIVELES
DE POTENCIA ALTOS
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 8 minutos, 30 segundos a un
nivel de potencia de 100%.
1. Indique el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
COCCION CON
NIVELES DE POTENCIA
INFERIORES
La cocción en el nivel de potencia ‘HIGH’
no siempre le da los mejores resultados
con los alimentos que necesitan ser
cocinados más lentamente, tales como
asados, alimentos horneados o flanes.
Su horno tiene 10 ajustes de potencia
además de ‘HIGH’.
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 7 minutos, 30 segundos a un
nivel de potencia de 70%.
1. Programe el
tiempo de
cocción.
2. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
3. Programe el nivel
de potencia.
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
Vea los niveles de potencia en la guía de
cocción en la página 66.
PARA COCINAR USANDO
VARIOS NIVELES
DIFERENTES DE
POTENCIA
Para obtener los mejores resultados,
algunas recetas recomiendan un nivel de
potencia durante un período de tiempo y
otro nivel de potencia para otro período
de tiempo. Su horno puede ser progra-
mado para cambiar de uno a otro
automáticamente hasta tres ciclos si el
primer ciclo de calentamiento es
descongelación.
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 3 minutos al nivel de potencia
de 100% y luego a un nivel de
potencia de 70% durante 7 minutos,
30 segundos.
1. Programe el
primer tiempo de
cocción.
2. Oprima la tecla
‘COOK TIME’.
3. Programe el
segundo tiempo
de cocción.
4. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
5. Indique el nivel de
potencia.
6. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
66
Funcionamiento
GUIA DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA INFERIORES
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto), le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que
está cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel
y la cantidad de potencia de microondas que usted está usando.
10 ‘High’ (Alto) 100% Hervir agua.
Cocinar carne de res molida.
Hacer dulces.
Cocinar frutas y vegetales frescos.
Cocinar pescado y carne de ave.
Precalentar un plato para dorar.
Recalentar bebidas.
Rebanadas de tocino.
9 90% Recalentar rápidamente rebanadas de carne.
Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.
8 80% Todo tipo de recalentamiento.
Cocinar huevos revueltos.
7 70% Cocinar panes y productos a base de cereales.
Cocinar platillos con queso, ternera.
Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.
6 60% Cocinar fideos.
5 50% Cocinar carnes, pollo entero.
Cocinar budines.
Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas,
asado de lomo.
4 40% Cocinar cortes de carnes menos tiernos.
Recalentar alimentos congelados.
3 30% Descongelar carne de res, de ave y mariscos.
Cocinar pequeñas cantidades de alimento.
Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas
salsas.
2 20% Ablandar mantequilla y queso crema.
Calentar cantidades pequeñas de alimento.
1 10% Suavizar helado.
Leudar masa con levadura.
0 Período de espera.
POTENCIA DE
NIVEL DE POTENCIA
MICROONDAS
USO
67
Funcionamiento
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL
SENSOR
La cocción por sensor le permite cocinar
la mayoría de sus alimentos favoritos sin
seleccionar los tiempos de cocción ni los
niveles de potencia. La pantalla mostrará
la categoria de sensor durante el período
de detección inicial. El horno determina
automáticamente el tiempo de cocción
requerido para cada tipo de alimento.
Cuando el sensor interno detecta cierta
cantidad de humedad proveniente del
alimento, le informará al horno sobre
cuánto más tiempo debe calentar. La
pantalla mostrará el tiempo de
calentamiento restante. Para obtener
mejores resultados de la cocción por
sensor, siga estas recomendaciones:
1. Los alimentos cocinados con el
sistema sensor deben estar a
temperatura normal de conservación.
2. La bandeja de vidrio y la parte exterior
del envase deben estar secos para
asegurar mejores resultados de la
cocción.
3. Los alimentos deben estar siempre
cubiertos holgadamente con envoltura
de plástico, papel encerado o con una
tapa resistente al microondas.
4. No abra la puerta ni toque la tecla
‘STOP/CLEAR’ durante el tiempo de
detección. Cuando se acaba el tiempo
de detección, el horno emite dos
señales sonoras y el resto del tiempo
de cocción aparece en la pantalla. En
este momento usted puede abrir la
puerta para revolver, dar vuelta o
reorganizar el alimento.
GUIA DE COCCION POR SENSOR
Para asegurar buenos resultados con la
cocción por sensor, use envases y tapas
apropiadas.
1. Siempre use envases resistentes al
microondas y cúbralos con tapas o
con envoltura de plástico ventilada.
2.Nunca use tapas de plástico herméti-
cas. Estas pueden evitar que escape el
vapor y el alimento puede sobreco-
cerse.
3. Haga coincidir la cantidad de alimento
con el tamaño del envase. Llene los
envases por lo menos hasta la mitad
para obtener mejores resultados.
4. Asegúrese de que la parte externa del
envase y el interior del horno de
microondas estén secos antes de
colocar el alimento en el horno. Las
gotas de humedad se convierten en
vapor lo cual puede dar información
incorrecta al sensor.
PARA AUMENTAR O
REDUCIR EL TIEMPO DE
COCCION
Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-’,
todas las características de cocción y
tiempos de cocción pueden ser
ajustados para cocinar el alimento por un
tiempo más largo o más corto. Si oprime
‘MORE+’, agregará 10 segundos de
tiempo de cocción cada vez que oprima
la tecla. Si oprime ‘LESS-’, quitará 10
segundos del tiempo de cocción cada
vez que la oprima.
‘POPCORN’ (Palomitas
de maíz con sensor)
La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar
en el microondas bolsas de palomitas de
maíz comercialmente envasadas de 3 y
3,5 onzas (85 y 99 g).
Prepare solamente un paquete a la vez.
Si usted está usando un dispositivo
especial para preparar palomitas de maíz
en el microondas, siga las instrucciones
del fabricante del dispositivo.
Ejemplo: Para preparar palomitas de
maíz.
1. Oprima la tecla
‘POPCORN’.
Cuando termine el tiempo de cocción,
usted escuchará cuatro señales sonoras
y en la pantalla aparecerá ‘COOK END’.
• Cantidades recomendadas: 3 a 3,5 oz
(85 a 99 g).
NO deje el horno microondas
sin supervisión cuando esté
preparando palomitas de maíz.
Cuando cocine paquetes
comerciales de palomitas de
maíz, retire la rejilla del horno.
No coloque la bolsa de
palomitas de maíz encima o
debajo de la rejilla.
ATENCION
Funcionamiento
‘POULTRY’ (Carne de Ave)
El horno utiliza un ajuste de potencia
bajo para los alimentos de carne de ave
(alas de pollo, croquetas de pollo, pollo
picante y pollo mexicano). Ver la
siguiente tabla.
Ejemplo: Para cocinar 6 onzas (170 g)
de alas de pollo.
1. Oprima la tecla
‘POULTRY’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento. Oprima
la tecla número 1
para seleccionar
alas de pollo.
3. Seleccione la
categoría de
cantidad. Oprima
la tecla número 1
para seleccionar
6 onzas (170 g).
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
TABLA DE CARNE DE AVE*
* 1 oz = 28 g
‘SOFTEN’ (Suavizar)
El horno utiliza un ajuste de potencia
bajo para suavizar alimentos
(mantequilla, helado, queso crema y
jugos congelados). Ver la siguiente tabla.
Ejemplo: Para suavizar un cuarto de
galón (0,95 litros) de helado.
1. Oprima la tecla
‘SOFTEN’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento. Oprima
la tecla número 2
para seleccionar
helado.
68
COCCION CON SENSOR
La cocción con sensor le permite
calentar alimentos preparados en el
microondas sin necesidad de programar
los tiempos de cocción ni los niveles de
potencia. La opción de COCCION CON
SENSOR tiene programados niveles de
potencia para 7 categorías de alimentos.
Ejemplo: Para cocinar arroz.
1. Oprima la tecla
‘COOK’.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
TABLA DE COCCION CON SENSOR*
* 1 oz = 28 g
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
RECALENTAMIENTO
CON SENSOR
El recalentamiento con sensor le permite
calentar alimentos comunes preparados
en microondas sin necesidad de
programar el tiempo ni el nivel de
potencia.
Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas
de pizza.
1. Oprima la tecla
‘REHEAT’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento.
TABLA DE RECALENTAMIENTO
CON SENSOR
3. Seleccione la
cantidad de
alimento. Oprima
la tecla 2 para
seleccionar un
cuarto de galón
(0,95 litros).
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
TABLA DE SUAVIZAR*
* ¼ gal = 0,95 L; ½ gal = 1,9 L; 1 oz = 28 g
‘MELT’ (Derretir)
El horno utiliza un ajuste de potencia
bajo para derretir alimentos (mantequilla
o margarina, chocolate, malvaviscos o
alimentos de queso procesado). Ver la
siguiente tabla.
Ejemplo: Para derretir 8 onzas (227 g)
de chocolate.
1. Oprima la tecla
‘MELT’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento. Oprima
la tecla número 2
para seleccionar
chocolate.
3. Seleccione la
cantidad de
alimento. Oprima
la tecla 2 para
seleccionar 8 oz
(227 g).
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
TABLA DE DERRETIR*
* 1 oz = 28 g
Papas al horno 1 1 - 4 papas
Verduras frescas 2 1 - 4 tazas
Verduras 3 1 - 4 tazas
congeladas
Verduras enlatadas 4 1 - 4 tazas
Cacerolas 5 1 - 4 tazas
Arroz 6 ½ - 2 tazas
Platillo principal 7 10 - 21oz
Categoría Número Cantidad
de Tecla
Rebanada 1 1-3
de pizza rebanadas
Plato con comida 2 1-2
porciones
Sopas/salsas 3 1-4 tazas
Cacerolas 4 1-4 tazas
Categoría Número Cantidad
de Tecla
Alas de pollo 1 6 y 12 oz
Croquetas 2 4 y 8 oz
de pollo
Pollo picante 3 2 y 4
porciones
Pollo mexicano 4 2 y 4
porciones
Categoría Número Cantidad
de Tecla
Mantequilla 1 1, 2 y 3 barras
Helado 2 Pinta, ¼ gal,
½ gal
Queso crema 3 3 y 8 oz
Jugos 4 6, 12 y 16 oz
congelados
Categoría Número Cantidad
de Tecla
Mantequilla o 1 1, 2 y 3
Margarina barras
Chocolate 2 4 y 8 oz
Queso 3 8 y 16 oz
Malvaviscos 4 5 y 10 oz
Categoría Número Cantidad
de Tecla
69
Funcionamiento
CATEGORIA INSTRUCCIONES CANTIDAD
TABLA DE COCCION CON SENSOR
CATEGORIA INSTRUCCIONES CANTIDAD
Perfore cada papa con un tenedor y colóquelas a lo largo del borde de la
bandeja del horno con una separación de al menos una pulgada (2,5 cm).
Prepare a su gusto, lave y deje el agua sobrante en las verduras. Colóquelas en un
envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el envase con envoltura de
plástico y ventile.
Retire las verduras del paquete y enjuague la escarcha de hielo con agua.
Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el
envase con envoltura de plástico y ventile.
Retire las verduras de la lata. Colóquelas en un envase para microondas de tamaño
apropiado, cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. Después de cocinar,
mezcle las verduras y déjelas reposar por 3 minutos.
Prepare los ingredientes de acuerdo con la receta en una cacerola de 1 a 2 cuartos de
galón (0,95 a 1,9 litros). Cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. Después
de cocinar, mezcle los ingredientes y deje reposar por 3 minutos.
Añada el doble de agua a la cantidad de arroz. Utilice un envase para
microondas suficientemente grande para que el agua no se desborde cuando hierva.
Cubra el envase con envoltura plástica o con una tapa.
Saque el alimento de su envase. Haga cortes en la cubierta del alimento. Si el mismo
no se encuentra en un envase para microondas, colóquelo en un plato, cúbralo con
envoltura plástica y ventile.
1 a 4 papas medianas de
aprox. 8 a 10 onzas
(227 a 284 g) c/u
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
1/2 - 2 tazas
10 a 21 onzas
(284 a 595 g)
Papa al horno
Cacerola
Arroz
Platillo principal
congelado
Verduras
frescas
Verduras
congeladas
Verduras
enlatadas
VERDURAS
TABLA DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR
Esta opción sirve para calentar pizza fría. Coloque las rebanadas de pizza en una
toalla de papel sobre un plato que se pueda usar en microondas.
Coloque el alimento en un plato llano. Cúbralo con envoltura de plástico
ventilada. Deje reposar por 3 minutos.
Coloque el alimento en una cacerola llana para microondas. Cúbralo con
envoltura de plástico ventilada. Después de cocinar, agite y deje reposar por 3
minutos.
Cubra el utensilio que contiene el alimento con envoltura de plástico ventilada.
Después de cocinar, agite y deje reposar por 3 minutos.
1 a 3 rebanadas de
3 a 5 onzas (85 a 142 g) c/u
1 a 2 porciones
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
Pizza
Plato con
comida
Sopas/salsas
Cacerola
70
Funcionamiento
TABLA DE COCCION DE CARNE DE AVE
CATEGORIA INSTRUCCIONES CANTIDAD
Coloque las alas de pollo en una sola capa a lo largo del borde de un plato o
bandeja para servir.
Coloque las alas de pollo en una sola capa a lo largo del borde de un plato.
- 2 porciones (duplique los ingredientes para 4 porciones)
• 1 ½ libras (680 g) de piezas de pollo despellejado
• 1 cucharadita de pimienta de cayena
• 1 ½ cucharadas de páprika
• ½ cucharadita de pimienta
• ½ taza de salsa picante o 1 cucharada de salsa Tabasco
• ½ taza de salsa BBQ de su elección
Mezcle todos los ingredientes en un envase de vidrio de 8” x 8” (20 cm x 20 cm) o
un envase similar y cubra con envoltura de plástico. Cocine usando la opción
‘Spicy Chicken’ (Pollo picante). Agite y sirva o colóquelo bajo un asador por
algunos minutos para dorar un poco más.
- 2 porciones (duplique los ingredientes para 4 porciones)
• ½ cebolla de tamaño mediano picada
• ½ pimentón verde rebanado
• ½ taza de guisantes congelados
• ½ taza de arroz de grano largo
• 1 taza de agua
• ½ taza de salsa
• 1 ½ libras (0,8 kg) de piezas de pollo despellejado, pata, cuadril, pechuga, alas o
una combinación de ellas
• 1 cucharadita de comino
• Sal y pimienta al gusto
• 1/2 taza de aceitunas verdes con pimiento
Coloque la cebolla y el pimentón verde en un envase de vidrio de 8” x 8”
(20 cm x 20 cm) o un envase similar y cocine en el microondas por 3 minutos.
Añada los guisantes, el arroz, el agua, la salsa, el pollo y el comino. Sazone con
sal y pimienta. Cubra con envoltura de plástico y cocine usando la opción de Pollo
mexicano. Añada las aceitunas y agite. Sirva o colóquelo bajo un asador por
algunos minutos para dorar un poco más.
6 o 12 onzas (170 o 340 g)
4 u 8 onzas
(113 o 227 g)
2 o 4 porciones
2 o 4 porciones
Alas de pollo
congeladas y
precocidas
Croquetas de
pollo
congeladas y
precocidas
Pollo picante
Pollo
mexicano
71
Funcionamiento
TABLA DE DERRETIR
CATEGORIA INSTRUCCIONES CANTIDAD
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. No es necesario cubrir la
mantequilla. Agite al finalizar la cocción para terminar de derretir.
Se pueden usar trozos de chocolate o chocolate para hornear. Desenvuelva el
chocolate y colóquelo en un envase para microondas. Agite al finalizar el ciclo para
terminar de derretir.
Use solamente queso procesado. Corte el queso en cubos. Coloque los cubos en
una sola capa en un envase para microondas. Agite al finalizar la cocción para
terminar de derretir.
Se pueden usar malvaviscos grandes o miniatura. Colóquelos en un envase para
microondas. Agite al finalizar el ciclo para terminar de derretir.
1, 2 o 3 barras
4 u 8 onzas
(113 o 227 g)
8 o 16 onzas
(227 o 454 g)
5 o 10 onzas
(140 o 284 g)
Mantequilla o
margarina
Chocolate
Queso
Malvaviscos
TABLA DE SUAVIZAR
CATEGORIA INSTRUCCIONES CANTIDAD
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. La mantequilla estará a
temperatura ambiente y lista para usar en una receta.
Coloque el envase en el microondas. El helado estará lo suficientemente suave
como para sacarlo con una cuchara.
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. El queso crema estará a
temperatura ambiente y listo para usar en una receta.
Retire la tapa. Coloque en el horno. El jugo estará lo suficientemente suave
como para mezclarlo con agua.
1, 2 o 3 barras
Pinta, ¼ gal (0,95 L),
½ gal (1,9 L)
3 u 8 oz
(85 o 227 g)
6, 12 o 16 oz
(180, 355 o 475 mL)
Mantequilla
Helado
Queso
crema
Jugos
congelados
72
Funcionamiento
‘AUTO DEFROST’
(Descongelación
Automática)
Su horno microondas ha sido
programado con cuatro secuencias de
descongelación. ‘AUTO DEFROST’ es la
mejor manera de descongelar alimentos
congelados ya que el horno ajusta
automáticamente los tiempos de
descongelación de cada artículo de
acuerdo con el peso que usted
introduzca. Para mayor comodidad,
‘AUTO DEFROST’ incluye un
mecanismo de sonidos incorporados que
le recuerda cuando debe revisar, voltear,
separar o acomodar el alimento durante
el ciclo de descongelación. El horno
ofrece cuatro opciones de
descongelación:
1. CARNES
2. CARNE DE AVE
3. PESCADO
4. PAN
Después de oprimir la tecla ‘AUTO
DEFROST’ una vez, seleccione la
categoría de alimento oprimiendo la tecla
correspondiente. Las opciones de peso
disponibles para los tres tipos de carne
son de 0,1 a 6,0 lbs (45 g a 2,7 kg), y las
opciones de peso disponibles para el
pan son de 0,1 a 1,0 lbs (45 g a 454 g).
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras
(0,5 kg) de carne de res.
1. Oprima la tecla
‘AUTO
DEFROST’.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
3. Indique el peso.
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
NOTA: Cuando se oprime la tecla
‘ENTER/START’, la pantalla cambia a la
cuenta regresiva del tiempo de
descongelación. El horno emitirá una
señal sonora durante el ciclo de
descongelación. Cuando escuche la
señal sonora, abra la puerta y dé vuelta
al alimento, sepárelo o arréglelo como
sea necesario. Retire cualquier porción
que ya se haya descongelado y coloque
las porciones que todavía estén
congeladas en el horno. Oprima la tecla
‘ENTER/START’ para reanudar el ciclo
de descongelación. El horno no se
apagará durante la SEÑAL SONORA a
menos que la puerta sea abierta.
Para obtener los mejores resultados:
• Retire el pescado, los mariscos y las
carnes de su empaque original de
plástico o papel (envoltura). Si no lo
hace, la envoltura mantendrá el vapor y
los jugos cerca de la carne, lo que
puede causar que la parte exterior de la
carne se cocine.
• Moldee la carne en forma de rosquilla,
retire la carne descongelada cuando
escuche la señal sonora y continúe
descongelando el resto de la carne.
• Coloque los alimentos en un plato de
vidrio llano para hornear o en una rejilla
de asar para microondas para recoger
los goteos.
• El alimento debe estar todavía un poco
helado en el centro cuando se saque
del horno.
TABLA DE DESCONGELACION
AUTOMATICA
CONSEJOS PARA LA
DESCONGELACION
• Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el
peso que debe indicarse es el peso
neto en libras y décimas de libra (el
peso del alimento menos el envase).
• Use ‘AUTO DEFROST’ solamente para
alimentos crudos. ‘AUTO DEFROST’
da mejores resultados cuando el
alimento que va ser descongelado tiene
una temperatura mínima de 0°F (-18°C)
(sacado directamente de un
congelador). Si el alimento ha sido
guardado en un refrigerador/congelador
y no mantiene una temperatura de 5°F
(-15°C) o menos, siempre programe un
peso más bajo (para un tiempo de
descongelación más corto) para evitar
que el alimento se cocine.
• Si el alimento es guardado fuera del
congelador durante 20 minutos, indique
un peso más bajo.
• La forma del paquete altera el tiempo
de descongelación. Los envases rec-
tangulares poco profundos se descon-
gelan más rápidamente que un bloque
profundo.
• Separe los pedazos a medida que
comienzan a descongelarse. Los
pedazos separados se descongelan
más rápidamente.
• Usted puede usar pequeños pedazos
de papel de aluminio para proteger los
alimentos como las alas de pollo, los
extremos de las patas y las colas de
pescado, pero el papel de aluminio no
debe tocar las paredes del horno. El
papel de aluminio causa arco eléctrico
lo cual puede dañar el forro del horno.
• Proteja las áreas del alimento que
comienzan a calentarse con pequeños
pedazos de aluminio.
• Para obtener mejores resultados, el
tiempo de descongelación incluye un
tiempo de espera prefijado.
• Para obtener mejores resultados,
coloque el alimento que va a ser
descongelado en una parrilla resistente
al microondas. Esto evita la posibilidad
de que los jugos calientes de la carne
cocinen el alimento durante la
descongelación.
Este horno incluye un PLATILLO DE
DESCONGELACION para la
descongelación completa de alimentos
más grandes. Coloque el platillo de
descongelación en la bandeja de vidrio
con el lado de plástico hacia abajo.
Coloque el alimento a ser descongelado
directamente sobre el platillo de
descongelación.
Categoría Alimento
CARNES
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a
2,7 kg)
CARNE
DE AVE
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a
2,7 kg)
PESCADO
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a
2,7 kg)
PAN
0,1 a 1,0 lb
(45 g a
454 g)
CARNE DE RES
Carne molida, filete redondo,
cubos de carne para guisos,
filete, asados de cazuela, de
costilla, de punta trasera o de
paletilla y hamburguesas.
CARNE DE CORDERO
Chuletas (de 1 pulgada/2,5
cm de grueso) y asado
amarrado.
CARNE DE CERDO
Chuletas (de ½ pulgada/
1,2 cm de grueso),
salchichas, costillas de cerdo
y costillas grandes.
Asado amarrado y
salchichas.
CARNE DE AVE
Entera (menos de 4 lbs/
1,8 kg), cortes, pechugas
(deshuesadas)
GALLINAS CORNUALLAS
Enteras
PAVO
Pechuga (menos de 6 lbs/
4,0 kg)
PESCADO
Filetes, pescado entero
MARISCOS
Carne de cangrejo, colas de
langosta, camarones y
escalopes
PANECILLOS
TORTAS ENROLLADAS
73
Funcionamiento
‘RAPID DEFROST’
(Descongelación Rápida)
La característica ‘RAPID DEFROST’
ofrece descongelación rápida para una
libra (0,45 kg) de alimento congelado. El
horno programa automáticamente el
tiempo de descongelación para carne de
res molida.
Ejemplo: Para descongelar 1 libra
(0,45 kg) de carne de res molida.
1. Oprima la tecla
‘RAPID
DEFROST’.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
‘TIME DEFROST’ (Tiempo
de Descongelación)
Esta característica le permite selec-
cionar el tiempo de descongelación.
Ejemplo: Para descongelar durante
2 minutos.
1. Oprima la tecla
‘TIME DEFROST’.
2. Programe el
tiempo de
descongelación
que usted desea.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se termina el tiempo de
descongelación, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘COOK END’.
PARRILLA DE METAL
La parrilla de metal le proporciona
espacio adicional cuando cocina
alimentos en más de un envase a la vez.
Para usar la parrilla:
1. Fije la parrilla sobre sus cuatro
soportes de plástico.
La parrilla NO DEBE tocar las
paredes de metal o la pared trasera
del horno microondas.
2. Coloque cantidades iguales de
alimento ENCIMA Y DEBAJO de la
parrilla.
La cantidad de alimento debe ser
aproximadamente la misma para
balancear la energía de cocción.
Para evitar riesgos de daños
materiales:
• No use la parrilla para preparar
palomitas de maíz.
• La parrilla debe estar en los
cuatro soportes de plástico
cuando se usa.
• Use la parrilla solamente
cuando cocine alimento sobre la
misma.
• No cocine con la parrilla en la
parte inferior del horno.
ATENCION
74
Funcionamiento
COMO OBTENER LOS
MEJORES RESULTADOS
Para obtener los mejores resultados de
su horno de microondas lea y siga las
siguientes instrucciones.
Temperatura de Almacenamiento:
Los alimentos que se sacan del
congelador o del refrigerador se
demoran más en cocinar que los
mismos alimentos a temperatura
ambiente. El tiempo para las recetas
indicado en este manual se basa en la
temperatura de almacenamiento
normal del alimento.
Tamaño: Los trozos pequeños de ali-
mento se cocinan más rápido que los
grandes, los trozos de tamaño y forma
similares se cocinan más
uniformemente. Para una cocción
uniforme, reduzca el nivel de potencia
cuando cocine trozos grandes de
alimento.
Humedad Natural: Los alimentos muy
húmedos se cocinan más
uniformemente porque la energía del
microondas es atraída a las moléculas
de agua.
Revuelva los alimentos tales como las
cacerolas y vegetales desde la parte
exterior hacia el centro para distribuir el
calor uniformemente y acelerar la
cocción. No es necesario revolver
constantemente.
Dé vuelta a los alimentos tales como las
chuletas de cerdo, las papas al horno,
los asados o el coliflor entero cuando
estén a la mitad del tiempo de cocción
para exponer en forma igual todos los
lados a la energía del microondas.
Coloque las áreas delicadas de los
alimentos, tales como las puntas de los
espárragos, hacia el centro de la
bandeja.
Arregle los alimentos que tienen for-
mas diferentes, tales como las presas
de pollo o los filetes de salmón, con el
lado más grueso y con más carne hacia
el borde la bandeja.
Proteja con pedazos pequeños de
papel de aluminio las partes del ali-
mento que puedan cocinarse rápida-
mente tales como las puntas de las
alas y los extremos de las patas de las
aves.
Deje Reposar: Después de retirar el
alimento del horno de microondas,
cúbralo con papel de aluminio o con la
tapa de una cacerola y déjelo reposar
para que se termine la cocción en el
centro y se evite la sobrecocción de los
bordes exteriores. La duración del
tiempo de reposo depende de la
densidad y tamaño de la superficie del
alimento.
Envoltura en papel encerado o toalla
de papel: Los emparedados y muchos
otros alimentos que contienen pan
prehorneado deben ser envueltos antes
de ponerlos en el horno de microondas
para evitar que se sequen.
PESCADO Y MARISCOS
Cocción de Pescado y Mariscos:
Instrucciones Generales
• Prepare el pescado para cocinarlo.
- Descongele completamente el
pescado o los mariscos.
- Arregle los pedazos de formas
diversas con las partes más gruesas
hacia el borde de la bandeja. Arregle
los mariscos en una sola capa para
cocción uniforme.
- El tipo de cubierta que use depende
de cómo usted cocina. El pescado
escalfado necesita una tapa resistente
al microondas o envoltura de plástico
ventilada.
- El pescado horneado, empanizado o
en salsa necesita ser cubierto
ligeramente con papel encerado para
mantener el empanizado crujiente y
que la salsa no quede aguada.
- Siempre programe el tiempo de
cocción más corto. El pescado está
listo cuando se vuelve opaco y la
parte más gruesa comienza a des-
menuzarse. Los mariscos están listos
cuando la cáscara se cambia de color
rosado a rojo y la carne es opaca y
firme.
• La Tabla de Cocción de Pescados y
Mariscos incluida a continuación ofrece
instrucciones, niveles de potencia y
ajustes del tiempo de cocción
específicos para la mayoría de los tipos
de pescados y mariscos.
TABLA DE COCCION DE PESCADOS Y MARISCOS
PESCADO NIVEL DE TIEMPO DE INSTRUCCIONES
POTENCIA COCCION
Filetes de pescado ‘HI’ 3 ½ a 4 ½ minutos
Tajadas de pescado ‘HI’ 4 ½ a 5 ½ minutos
Pescado entero 7 4 ½ a 6 minutos
Callos de Hacha ‘HI’ 3 ½ a 5 minutos
Camarones, sin cáscara ‘HI’ 3 ½ a 5 minutos
Arregle el pescado en una sola capa con la parte más gruesa
dirigida hacia el borde de una fuente de hornear de 1,5 litros
resistente al microondas. Unte con mantequilla derretida y sazone, si
se desea. Cocine cubierto con una envoltura de plástico ventilada.
Deje reposar cubierto durante dos minutos. Si usted está cocinando
más de 1 libra (0,45 kg) de pescado, dé vuelta el pescado en la
mitad del tiempo de cocción.
Arregle en una sola capa. Prepare como se indicó anteriormente,
excepto que debe revolver en vez de dar vuelta los mariscos.
75
Funcionamiento
APERITIVOS/SALSAS/
SOPAS
Cocción de Aperitivos: Consejos y
Técnicas
Aperitivos recomendados
• Las galletas de soda crujientes, tales
como las tostadas ‘melba’, de trigo des-
menuzado y las galletas crujientes de
centeno son las mejores para uso en el
horno de microondas. Espere hasta
que la fiesta comience para untar.
Coloque una toalla de papel debajo de
las galletas cuando se estén cocinando
en el horno de microondas para
absorber la humedad adicional.
• Arregle los aperitivos individuales en un
círculo para cocción uniforme.
• Revuelva los ‘dips’ para distribuir el
calor y acortar el tiempo de cocción.
Cocción de Salsas: Consejos y
Técnicas
• Use una cacerola o taza de medir de
vidrio resistente al microondas cuyo
volumen sea por lo menos 2 o 3 veces
mayor que el volumen de la salsa.
• Las salsas hechas con maicena espe-
san más rápidamente que aquellas
hechas con harina.
• Cocine sin cubrir las salsas hechas con
maicena o harina de modo que las
pueda revolver 2 o 3 veces durante la
cocción para una consistencia más
suave.
• Para adaptar una salsa o receta de
salsa de carne convencional, reduzca
ligeramente la cantidad de líquido.
Cocción de Sopas: Consejos y
Técnicas
• Cocine las sopas en una fuente
resistente al microondas cuyo volumen
sea el doble del de los ingredientes de
la receta para evitar que se derramen,
especialmente si usted usa crema o
leche en la sopa.
• Generalmente, cubra las sopas que
son cocinadas en el horno de
microondas con envoltura de plástico
VENTILADA o con una tapa resistente
al microondas.
• Cubra los alimentos para que retengan
la humedad. Destape los alimentos
para que queden más crujientes.
• Evite cocinar demasiado los alimentos
usando el tiempo mínimo sugerido.
Agregue más tiempo, si es necesario,
solamente después de revisar el ali-
mento.
• Revuelva ocasionalmente para ayudar
a mezclar los sabores, distribuir
uniformemente el calor y acortar el
tiempo de cocción.
• Cuando se convierte una receta de una
sopa convencional para cocinarla en el
horno de microondas, reduzca el
líquido, la sal y las especias fuertes.
Alimentos no recomendados
• Los aperitivos con textura crujiente o la
pastelería de hojaldre se cocinan mejor
en un horno convencional con calor
seco.
• Los productos empanizados pueden
ser calentados en el horno de
microondas pero no quedarán
crujientes.
CARNE
Cocción de Carne: Instrucciones
Generales
• Prepare la carne para ser cocinada.
- Descongele completamente.
- Recorte el exceso de grasa para evitar
salpicaduras.
- Coloque la carne, con el lado de la
grasa hacia abajo, sobre una parrilla
resistente al microondas en una
fuente también resistente al
microondas.
- Use la bolsa de cocinar en el horno
para cortes de carne menos tiernos.
- Arregle la carne de manera que las
porciones más gruesas queden hacia
el borde de la bandeja.
- Cubra la carne con papel encerado
para evitar salpicaduras.
• Preste atención a la carne mientras se
cocina.
- Escurra los jugos a medida que se
acumulan para reducir salpicaduras y
evitar la sobrecocción del lado inferior
de la carne.
- Proteja las porciones delgadas o con
huesos con franjas de papel de
aluminio para evitar la sobrecocción.
NOTA: Mantenga el papel de aluminio
por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de
las paredes del horno y no cubra más de
un tercio de la carne con papel de
aluminio de una vez.
• Deje reposar la carne cubierta con
papel de aluminio durante 10 a 15
minutos después de sacarla del horno.
La temperatura interna de la carne
puede elevarse de 5° a 10° F (3° a 5°C)
durante el tiempo de reposo.
La Tabla de Cocción de la Carne incluida
en la página siguiente le proporciona
instrucciones detalladas sobre los
ajustes de nivel de potencia y tiempo de
cocción para la mayoría de los cortes de
carne.
76
Funcionamiento
CARNE
CARNE DE RES
Hamburguesas, frescas
o descongeladas
(4 oz/113 g cada una)
1 hamburguesa
2 hamburguesas
4 hamburguesas
Vuelta de lomo
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg)
CORDERO
Asado de cordero,
enrollado deshuesado
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg)
CARNE DE CERDO
Rebanadas de tocino
2 rebanadas
4 rebanadas
6 rebanadas
10 rebanadas
Chuletas de cerdo
(5 a 7 oz/142 a
198 g cada una)
2 chuletas
4 chuletas
Asado de lomo
enrollado, deshuesado
(3½ a 4½ lb/1,6 a
2,0 kg)
Tiras de salchichas,
frescas o congeladas,
descongeladas
(1 a 2 oz/28 a 57g c/u)
2 salchichas
4 salchichas
6 salchichas
10 salchichas (paquete
de 8 oz/227 g)
1 a 1½ minutos
1½ a 2 minutos
2½ a 3½ minutos
8 a 10 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO
(135°F/57°C)
11 a 13 minutos por libra
(0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(155°F/68°C)
11 a 12 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO
(135°F/57°C)
12 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(145°F/62°C)
13 a 14 minutos
por libra (0,45 kg)
BIEN ASADO
(155°F/68°C)
1½ a 2 minutos
2 a 3 minutos
4 a 5 minutos
7 a 8 minutos
18 a 20 minutos
por libra (0,45 kg)
15 a 17 minutos
por libra (0,45 kg)
25 a 27 minutos
por libra (0,45 kg)
(165°F/74°C)
45 a 60 seconds
1 a 1½ minutos
1½ a 2 minutos
1¾ a 2 minutos
Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa. Coloque en
una parrilla de asar resistente al microondas. Unte con un agente
dorador, si se desea. Cubra con papel encerado. Dé vuelta cuando
estén a la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 1
minuto.
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de
asar resistente al microondas. Agregue las especias deseadas y cubra
con papel encerado. Dé vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la
cocción y cubra si es necesario. Retire el asado del horno de
microondas cuando se haya alcanzado la temperatura deseada. Deje
reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos. (La
temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).
Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar
resistente al microondas. Unte la carne de cordero con adobo o con
especias tales como romero, tomillo u orégano. Cubra con papel
encerado. Dé vuelta al asado después de 15 minutos y nuevamente
después de 30 minutos. Cubra si es necesario. Retire el asado del
horno de microondas cuando se alcance la temperatura deseada. Deje
reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
(La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C)
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente al
microondas. Cubra con toallas de papel. Después de cocinar, deje
reposar durante 1 minuto.
Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente al
microondas. Agregue las especias deseadas y cubra con envoltura de
plástico ventilada. Cocine hasta que desaparezca el color rosado o
hasta que la temperatura interna llegue a 170°F (77°C). Dé vuelta a las
chuletas a la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 5
minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C).
Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al
microondas. Agregue las especias y un agente dorador si se desea.
Cierre la bolsa con una atadura o cuerda resistente al microondas no
muy apretada. Después de la cocción, deje reposar en la bolsa durante
5 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C). La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a
170°F (77°C) antes de servir.
Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar
resistente al microondas. Cubra con papel encerado o toallas de
papel. Dé vuelta a la mitad de la cocción. Después de la cocción, deje
reposar cubiertas durante 1 minuto.
‘HI’
5
5
‘HI’
3
3
‘HI’
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCION INSTRUCCIONES
TABLA DE COCCION DE LA CARNE
77
Funcionamiento
CARNE DE AVE
Cocción de Carne de Ave: Instrucciones Generales
• Prepare la carne de ave para cocinarla.
- Descongele completamente.
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior de la
asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como los rayos de
una rueda.
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las
salpicaduras.
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para darle
una apariencia dorada.
• Preste atención a la carne de ave cuando se esté cocinando.
- Escurra y descarte los jugos a medida que se acumulan.
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con pequeñas
tiras de papel de aluminio para evitar la sobrecocción.
Mantenga el aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de
las paredes del horno y de los otros pedazos de aluminio.
• La carne de pollo está lista cuando ya no tiene un color rosado
y los jugos son trasparentes. Cuando está cocinada, la
temperatura en la carne del muslo debe ser de 180°F a 185°F
(82 a 85°C).
• Deje reposar la carne de ave después de cocinarse cubierta
con papel de aluminio durante 10 minutos.
La Tabla de Cocción de Carne de Ave que se incluye a
continuación proporciona instrucciones detalladas, niveles de
potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los cortes y
tipos de carne de ave.
TABLA DE COCCION DE CARNE DE AVE
CARNE DE AVE
Presas de pollo
(2 ½ a 3 libras/
1,1 a 1,4 kg)
Pollo entero
(3 a 3 ½ libras/
1,4 a 1,6 kg)
Gallinas Cornuallas
enteras
(1 a 1 ½ libras/0,45 a
0,7 kg cada una)
‘HI’
‘HI’
‘HI’
4 ½ a 5 ½ minutos
por libra (0,45 kg)
12 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
6 a 7 minutos
por libra (0,45 kg)
Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las presas
en una sola capa en una fuente de hornear resistente al microondas
con los pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con mantequilla o
con un agente dorador y con especias si se desea. Cubra con papel
encerado. Cocine hasta que la carne pierda el color rosado y los jugos
sean transparentes. Deje reposar cubierta durante 5 minutos.
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la
pechuga hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte
con mantequilla o un agente dorador y especias si es necesario. Cubra
con papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado. Coloque la
pechuga hacia arriba, unte con mantequilla o un agente dorador.
Vuelva a colocar el papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado
nuevamente. Cubra si es necesario. Cocine el resto del 1/3 del tiempo
estimado o hasta que la carne no esté rosada y los jugos sean
transparentes. Deje reposar cubierto con papel de aluminio durante
10 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C.) La temperatura en el muslo debe ser de 180°F a 185°F
(82°C a 85°C) cuando el pollo ya está cocinado.
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la
gallina y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia
abajo en una asadera resistente al microondas. Cubra con papel
encerado. Coloque la pechuga hacia arriba cuando esté a mitad de
cocinar. Proteja los extremos de las piernas con papel de aluminio.
Retire y descarte los jugos. Unte con mantequilla o un agente dorador
y especias si se desea. Cocine hasta que la carne no esté rosada y los
jugos sean transparentes. Retire la gallina del microondas cuando
alcance la temperatura deseada. Deje reposar cubierta con papel de
aluminio durante 5 minutos. (La temperatura puede elevarse en
aproximadamente 10°F/5°C). La temperatura en la pechuga debe ser
de 170°F (77°C) antes de servir.
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCION INSTRUCCIONES
78
Funcionamiento
FIDEOS Y ARROZ
Los fideos, el arroz y los cereales requieren aproximadamente
el mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno de
microondas es un método más conveniente porque usted
puede cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario
revolver los fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si
hubieran sido recién cocinados cuando se recalientan en el
horno de microondas.
Cocción de Fideos y Arroz: Consejos y Técnicas
• Si usted está planeando usar arroz o fideos en una cacerola,
no los cocine hasta el final para que queden firmes.
• El arroz debe dejarlo reposar pero no así los fideos.
• Las Tablas de Cocción de Fideos y de Arroz incluidas a
continuación ofrecen instrucciones específicas con niveles de
potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los tipos
comunes de fideos y arroz.
TABLA DE COCCION DE FIDEOS
FIDEOS
Tallarines
4 tazas de agua
Agregue 8 onzas (227 g) de tallarines
Macarrones
3 tazas de agua
Agregue 2 tazas de macarrones
Fideos de Lasaña
4 tazas de agua
Agregue 8 onzas (227 g)
de fideos de lasaña
Fideos de Huevo
6 tazas de agua
Agregue 4 tazas de fideos
‘HI’
5
‘HI’
5
‘HI’
5
‘HI’
5
9 a 10 minutos
7 ½ a 8 ½ minutos
6 a 7 minutos
5 ½ a 6 ½ minutos
7 a 8 minutos
11 a 12 ½ minutos
8 a 10 minutos
5 ½ a 6 ½ minutos
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea.
Use una fuente de hornear de 2 litros resistente al
microondas y cubra con envoltura de plástico ventilada
para tallarines y fideos de lasaña.
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de
plástico ventilada para los macarrones y fideos de
huevo.
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua
hierva.
Revuelva los fideos; cocine tapados como se indica en
la tabla o hasta que estén suaves.
Escurra en un colador.
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCION INSTRUCCIONES
ARROZ
Grano Largo
2 ¼ tazas de agua
Agregue 1 taza de arroz
Arroz Integral
2 ½ tazas de agua
Agregue 1 taza de arroz
Arroz de Grano Largo Mezclado
con Arroz Salvaje
2
1
/
3
tazas de agua
Agregue un paquete de 6 onzas (170 g)
Arroz de Cocción Rápida
1 taza de agua
Agregue 1 taza de arroz
‘HI’
5
‘HI’
5
‘HI’
5
‘HI’
4 ½ a 5 ½ minutos
14 minutos
4 ½ a 5 ½ minutos
28 minutos
4 a 5 minutos
24 minutos
2 a 3 minutos
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea,
en una cacerola de 2 litros resistente al microondas.
Cubra con una tapa resistente al microondas o con
envoltura plástica ventilada.
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua
hierva. Revuelva el arroz y agregue las especias.
Cocine tapado como se indica en la tabla o hasta que
el agua se absorba y el arroz esté tierno.
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos.
Revuelva con un tenedor.
Haga hervir el agua.
Vacíe el arroz en el agua hirviendo y deje reposar
cubierto de 5 a 10 minutos o hasta que el agua se
absorba y el arroz esté tierno. Revuelva con un
tenedor.
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCION INSTRUCCIONES
TABLA DE COCCION DE ARROZ
79
Cuidado y Limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para un mejor rendimiento y seguridad,
mantenga el interior y el exterior del
horno limpios. Preste especial cuidado
para que el panel interior de la puerta y
el marco delantero del horno se
mantengan limpios y sin acumulación de
restos de alimentos o grasa. Nunca use
polvos abrasivos o esponjas duras.
Limpie el interior y el exterior del horno
de microondas, incluyendo la cubierta
inferior de la campana, con un paño
suave y una solución con detergente
suave tibio (no caliente). Luego enjuague
y seque. Use un limpiador de cromo y
frote el cromo y las superficies de metal
y aluminio. Limpie inmediatamente las
salpicaduras con toallas de papel
húmedas, especialmente después de
cocinar pollo o tocino. Limpie su horno
semanalmente o más a menudo si es
necesario.
PARRILLA DE METAL
Lave la parrilla de metal con un jabón
suave y una escobilla suave o de nilón.
Seque bien. No use restregadores ni
limpiadores abrasivos para limpiar la
parrilla.
LIMPIEZA DEL FILTRO
DE LA GRASA
El filtro de la grasa debe ser retirado y
limpiado a menudo, por lo menos una
vez al mes.
1. Para retirar el filtro de la grasa, deslice
el filtro hacia el lado. Tire del filtro
hacia abajo y empuje hacia el otro
lado. El filtro caerá.
2. Remoje el filtro de la grasa en agua
caliente y detergente suave. Enjuague
bien y sacuda para secar. No use
amoníaco ni coloque en un
lavavajillas. El filtro de aluminio se
oscurecerá.
3. Para volver a instalar el filtro, deslícelo
en la ranura lateral, luego empuje hacia
arriba y hacia el centro del horno para
bloquearlo en su lugar.
REEMPLAZO DEL
FILTRO DE CARBON
Si su horno es ventilado hacia el interior,
el filtro de carbón debe ser reemplazado
cada 6 a 12 meses y más a menudo si
es necesario. El filtro de carbón no
puede ser limpiado. Para hacer un pedi-
do de un nuevo filtro de carbón, póngase
en contacto con el departamento de
repuestos de su centro de servicio
autorizado más cercano o llame al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en
EE.UU y en Canadá. Pida el juego de
filtro de carbón #MVHRK5.
1. Desenchufe el horno o corte la
energía eléctrica en el interruptor
principal.
2. Retire los dos tornillos de montaje de
la rejilla de ventilación. (Los 2 tornillos
del centro).
3. Oprima la esquina inferior derecha del
filtro de carbón.
4. Retire el filtro antiguo.
80
Cuidado y Limpieza
5. Instale el nuevo filtro de carbón. El
filtro debe quedar instalado en el
ángulo que se muestra.
6. Deslice la parte inferior de la rejilla
hacia su lugar. Empuje la parte
superior hasta que entre a presión en
su lugar. Vuelva a colocar los tornillos
de montaje. Enchufe el horno o
conecte la corriente desde el
interruptor principal y ajuste el reloj.
REEMPLAZO DE LA LUZ
DE LA CUBIERTA/LUZ
NOCTURNA
1. Desenchufe el horno o corte la
energía eléctrica en el interruptor
principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta del foco.
3. Reemplace el(los) foco(s) con foco(s)
para electrodomésticos de 20 watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco y
los tornillos de montaje.
5. Enchufe el horno o conecte la
corriente desde el interruptor principal.
REEMPLAZO DE LA LUZ
DEL HORNO
1. Desenchufe el horno o corte la
energía eléctrica en el interruptor
principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta de ventilación. (2 tornillos de
tamaño mediano).
3. Incline la cubierta hacia adelante y
luego levántela hacia afuera para
sacarla.
4. Levante el portafoco.
5. Retire el portafoco.
6. Reemplace el foco con un foco para
electrodomésticos de 20 watts.
7. Vuelva a colocar el portafoco.
8. Deslice la parte inferior de la rejilla
hacia su lugar. Empuje la parte
superior hasta que entre a presión en
su lugar. Vuelva a colocar los tornillos
de montaje. Enchufe el horno o
conecte la energía eléctrica en el
interruptor principal.
Para evitar riesgo de lesión
personal o daño material, no haga
funcionar la campana del horno
sin tener colocados los filtros.
ATENCION
Para evitar una lesión personal o
daños materiales, use guantes
cuando reemplace un foco.
ATENCION
81
Utensilios Recomendados
GUIA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS
USE
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS
DE MICROONDAS (tratado para calor
de alta intensidad):
Platos de uso general, platos para
pastel de carne, platos de pay, platos
para pasteles, tazas de medir
líquidos, cacerolas y tazones sin
adornos metálicos.
LOZA:
Tazones, tazas, platos de servir y
bandejas sin adornos metálicos.
PLASTICO:
Envoltura de plástico (como una
cubierta) –coloque el plástico floja-
mente sobre el plato y oprímalo en
los lados.
Ventile la envoltura de plástico
doblando hacia atrás levemente un
borde para permitir que escape el
exceso de vapor. El plato debe ser lo
suficientemente profundo de modo
que la envoltura de plástico no toque
el alimento.
A medida que el alimento se calienta,
el plástico se puede derretir en los
lugares en que el plástico toque el
alimento.
Use tazas y platos de plástico, con-
tenedores semirígidos para el conge-
lador y bolsas de plástico solamente
para cocción de corto tiempo. Use
estos artículos con cuidado pues
el plástico puede ablandarse a
causa del calor del alimento.
PAPEL:
Toallas de papel, papel encerado,
servilletas de papel y platos de papel
sin diseños o adornos metálicos. Vea
las instrucciones en la etiqueta del
fabricante para uso en horno de
microondas.
NO USE
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege el alimento de la energía del microondas y produce cocción no
uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o bandejas de
aluminio. Los utensilios de metal pueden causar arco eléctrico lo cual puede
dañar su horno de microondas.
DECORACION DE METAL:
La loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal.
El adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar el horno.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y
pueden causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de papel de
aluminio para proteger las patas y las alas de los pollos. Mantenga TODO el
papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,54 cm) de las paredes y de la
puerta del horno.
MADERA:
Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o agrietarse
cuando usted las usa en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la
misma manera.
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que
están tapados. Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros artículos
alimenticios antes de cocinar. Las bolsas herméticamente cerradas pueden
explotar.
PAPEL DE ESTRAZA:
Evite usar bolsas de papel de estraza.
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede quebrarse en
el horno.
ATADURAS DE METAL:
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.
Localización y Solución de Averías
82
PROBLEMA
Si nada funciona en el horno
Si la luz interior del horno no funciona
Si el horno no cocina
Si el horno demora más de lo
normal en cocinar o cocina muy
rápidamente
Si el reloj no siempre indica
la hora correcta del día
Si el alimento no se cocina
en forma pareja
Si el alimento no se cocina bien
Si el alimento queda demasiado
cocinado
Si ocurre arco eléctrico (chispas)
Si la pantalla muestra la cuenta
regresiva del tiempo pero el
horno no está cocinando
El ventilador comienza a
funcionar automáticamente
CAUSA POSIBLE
• verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor
principal.
• verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.
• verifique si los controles están debidamente ajustados.
• el foco puede estar suelto o defectuoso.
• verifique si el panel de control está programado correctamente.
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.
• verifique si se ha oprimido la tecla ‘Enter/Start’.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
• verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.
• verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.
• verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.
• asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
• verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar la
sobrecocción.
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo y niveles de potencia) fueron correctamente seguidas.
• asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo, niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.
• asegúrese de usar platos resistentes al microondas.
• asegúrese de no usar ataduras de alambre.
• asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.
• asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada en
los cuatro soportes.
• verifique si la puerta está bien cerrada.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
• Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas, el
ventilador en la campana de ventilación se encenderá automáticamente en el
NIVEL 4 para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una hora para
enfriar el horno.
Antes de Solicitar Servicio
Verifique la siguiente lista para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente, si revisa la información adicional
incluida a continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
83
Localización y Solución de Averías
Para evitar choque eléctrico que pueda causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja
exterior; solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.
PREGUNTA
¿Puedo usar una parrilla en mi horno de
microondas de modo que pueda recalentar
o cocinar en dos posiciones de la parrilla al
mismo tiempo?
¿Puedo usar utensilios de aluminio o de
metal en mi horno de microondas?
Algunas veces la puerta de mi horno de
microondas se ve ondulada.
¿Es esto normal?
¿Qué son esos zumbidos que escucho
cuando el horno de de microondas está
funcionando?
¿Por qué se calienta el plato que con-
tiene el alimento que voy a calentar?
¿Qué significa tiempo de reposo?
¿Puedo hacer palomitas de maíz en mi
horno de microondas?
¿Cómo obtengo los mejores resultados?
¿Por qué sale vapor por el respiradero?
RESPUESTA
Solamente use la parrilla suministrada con su horno de microondas.
El uso de cualquier otra parrilla puede resultar en rendimiento deficiente de la
cocción y/o arco eléctrico y puede dañar su horno.
El único metal que se puede usar es el papel de aluminio para protección (use
pedazos pequeños y planos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta
del horno.
Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.
Es el sonido del transformador cuando el tubo de magnetrón pasa por el ciclo
de encendido y apagado.
A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato.
Use tomaollas para retirar el alimento después de la cocción.
Puede que el plato no sea resistente al microondas.
Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y
tapado para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción
termine, se ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.
Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las
instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas de
maíz).
No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar deteniendo el horno
tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos segundos. No trate de
volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron. Usted puede también
usar dispositivos especiales para preparar palomitas de maíz en hornos de
microondas. Cuando los use, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
No prepare palomitas de maíz en utensilios de vidrio.
El vapor es producido normalmente durante la cocción.
El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el
respiradero.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
ADVERTENCIA
Garantía
Garantía Completa de Dos Años
Durante dos (2) años desde la fecha de compra original al pormenor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle en uso normal del hogar.
Garantía Limitada
Después de dos años de la fecha original de compra al por menor, Jenn-Air proporcionará un repuesto gratis, como se indica
a continuación, para reemplazar cualquier pieza que falle debido a un defecto de material o fabricación. El propietario será
responsable de pagar todos los otros gastos incluyendo la mano de obra, el kilometraje/millaje, el transporte, el costo del
diagnóstico y el costo del viaje, si fuese necesario.
Del Tercer al Quinto Año
Jenn-Air proporcionará un tubo magnetrón de repuesto, panel del teclado y microprocesador, la pieza y la mano de obra, que
falle debido a un defecto de material o fabricación.
Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá
Durante dos (2) años desde la fecha de compra original al pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar
será reparada o reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario debe pagar todos los otros costos,
incluyendo mano de obra, kilometraje/millage, transporte, costo del diagnóstico y costo del viaje, cuando el artefacto esté
situado fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Residentes Canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de
Normas Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de
residencia.
Lo que no cubren estas garantías
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los
disyuntores o corrección del alambrado o plomería del hogar.
• Mantenimiento y limpieza normales del producto, incluyendo
los focos.
• Productos cuyos números de serie originales fueron
removidos, alterados o no son fácilmente legibles.
• Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.
• Costos de servicio adicionales si el técnico debe realizar
servicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas
o del área de servicio normal.
• Ajustes después del segundo año.
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrectos.
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante.
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos
fortuitos.
- Conexiones al suministro de gas, suministro de voltaje o
corriente eléctrica incorrectas.
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apropiados
que puedan causar daño al producto.
• Viaje.
Si usted necesita servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag Services
SM
, Jenn-Air Customer Assistance al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) para ubicar un técnico
autorizado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-
dades del propietario para servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver
el problema, escriba a Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Las guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,
Jenn-Air Customer Assistance.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
esta exclusión puede que no se aplique en su caso.
A/03/04 ©2004 Maytag Appliance Sales Co. Part No.8112P270-60
Printed in Korea 3828W5A4157
84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Maytag JMV8208AA/AC Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para