Transcripción de documentos
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Índice
Sección 1 - Reglas de seguridad e información general ........................................................................................................................... 2
1.1 Introducción ............................................................................................................................................................................ 2
1.2 Reglas de seguridad .............................................................................................................................................................. 3
1.3 Reglas generales ................................................................................................................................................................... 4
Sección 2 - Desembalaje, inspección, familiarización ............................................................................................................................... 6
2.1 Herramientas requeridas ........................................................................................................................................................ 6
2.2 Desembalaje .......................................................................................................................................................................... 7
2.3 Piezas que se envían sueltas................................................................................................................................................. 9
Sección 3 - Selección y preparación del sitio .......................................................................................................................................... 10
3.1 Selección del sitio................................................................................................................................................................. 10
3.2 Preparación del sitio ............................................................................................................................................................. 12
Sección 4 - Emplazamiento del generador.............................................................................................................................................. 13
4.1 Emplazamiento del generador ............................................................................................................................................. 13
Sección 5 - Conversión de combustible, requisitos del gas y conexiones .............................................................................................. 15
5.1 Conversión de combustible .................................................................................................................................................. 15
5.2 Requisitos y recomendaciones para el combustible ............................................................................................................ 16
5.3 Consumo de combustible ..................................................................................................................................................... 17
5.4 Dimensionamiento de la tubería de combustible ................................................................................................................. 17
5.5 Instalación y conexión de las tuberías de gas...................................................................................................................... 18
Sección 6 - Conexiones eléctricas .......................................................................................................................................................... 21
6.1 Conexiones del generador ................................................................................................................................................... 21
6.2 Cableado de control ............................................................................................................................................................. 21
6.3 Cableado de la línea principal de CA ................................................................................................................................... 22
6.4 Requisitos de la batería........................................................................................................................................................ 23
6.5 Instalación de la batería ....................................................................................................................................................... 23
Sección 7 - Tablero de control, activación, puesta en marcha inicial, pruebas ....................................................................................... 24
7.1 Interfaz del tablero de control ............................................................................................................................................... 24
7.2 Activación del generador ...................................................................................................................................................... 25
7.3 Antes de la puesta en marcha inicial.................................................................................................................................... 25
7.4 Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia.............................................................................. 27
7.5 Comprobaciones eléctricas .................................................................................................................................................. 27
7.6 Pruebas del generador bajo carga ....................................................................................................................................... 28
7.7 Comprobación del funcionamiento automático .................................................................................................................... 28
7.8 Resumen de la instalación ................................................................................................................................................... 29
Sección 8 - Resolución de problemas ..................................................................................................................................................... 30
Sección 9 - Guía de referencia rápida ..................................................................................................................................................... 31
Sección 10 - Accesorios .......................................................................................................................................................................... 32
Sección 11 - Notas .................................................................................................................................................................................. 33
Sección 12 - Diagrama de interconexión................................................................................................................................................. 34
Sección 13 - Diagrama de instalación ..................................................................................................................................................... 36
1
Sección 1
Reglas de seguridad e información general
1.1 INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador accionado por motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar
alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico impermeable que está destinado a ser instalado en exteriores exclusivamente.
Este generador funcionará usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas natural (NG).
NOTA:
Cuando está dimensionado apropiadamente, el generador es adecuado para alimentar cargas residenciales típicas como: motores
de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador,
monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de microondas.
1.1.1
LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE
Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el concesionario más cercano para conocer los procedimientos de arranque,
operación y mantenimiento.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
¡PELIGRO!
INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podrá ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica
el siguiente tipo de información:
símbolo señala información de seguridad importante que, si no se respeta, podría poner en peligro la seguridad personal
y/o material de terceros.
Este
Este símbolo señala un posible peligro de incendio.
Este símbolo señala un posible peligro de choque eléctrico.
Este símbolo señala un posible peligro de explosión.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. El fabricante recomienda firmemente que el operador, si también es el propietario,
lea su Manual del propietario y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante también recomienda
firmemente instruir a otros usuarios en el arranque y la operación correctos de la unidad. Esto las prepara en el caso de que deban operar el equipo
en una emergencia.
1.1.2
CÓMO OBTENER SERVICIO
Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda. Los técnicos de servicio
reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para obtener ayuda para ubicar un
concesionario, llame al 1-888-436-3722.
Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y servicio, siempre proporcione el número de modelo y número de serie completos de
la unidad como figuran en la etiqueta adhesiva de datos que está ubicada en el generador. Vea la sección "El generador" para la ubicación de
la etiqueta adhesiva.
Núm. de modelo___________ Núm. de serie _________________________
2
1.2 REGLAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
estas instrucciones - El fabricante sugiere que estas reglas para funcionamiento seguro sean copiadas y expuestas cerca
del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores y posibles operadores
Guarde
de este equipo.
Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo. Familiarícese
con este Manual de instalación y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado,
operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes se ocasionan por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los
rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelvan inseguro al generador.
¡PELIGRO!
pesar del diseño seguro de este generador, operar este equipo imprudentemente, ser negligente en su mantenimiento
ser descuidado puede causar posibles lesiones o la muerte. Solo permita que personas responsables y capaces instalen,
Aooperen
y mantengan este equipo.
en condición segura antes de intentar trabajar en el generador.
Estas máquinas generan voltajes potencialmente letales. Asegúrese de que se ejecuten todos los pasos para colocar la máquina
piezas del generador giran y/o se calientan durante el funcionamiento. Sea cuidadoso cerca de los generadores
Las
en funcionamiento.
La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes.
funcionando despide monóxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono
Unpuedegenerador
causar dolores de cabeza, fatiga, mareo, náuseas, vómitos, confusión, desvanecimiento, calambres o la muerte.
1.2.1
GENERALIDADES SOBRE PELIGRO
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea instalado por un concesionario de servicio u otro electricista o técnico
en instalaciones, competente y cualificado, que esté familiarizado con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. El operador también
debe cumplir todos esos códigos, normas y reglamentos. Solo a un concesionario de servicio autorizado se le permite efectuar el servicio
de garantía de esta unidad.
• Las emanaciones de escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se respira en
concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. NO altere o añada nada al sistema de escape
y no haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que infrinja los códigos y normas correspondientes.
• Instale en interiores una alarma de monóxido de carbono alimentada con batería, de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones
del fabricante.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado del generador.
No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente
el funcionamiento seguro del generador. El generador SE DEBE instalar y hacer funcionar en exteriores.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de transmisión y otras piezas en movimiento o calientes. Nunca retire ninguna
protección de correas de transmisión o ventilador mientras la unidad esté funcionando.
• Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente.
• Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese con el concesionario más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación
o sustitución.
• Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, desconecte los cables de la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte
primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (-), luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los
cables, conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO.
• Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar
condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
3
1.2.2
PELIGROS ELÉCTRICOS
• Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico. El servicio público de
alimentación eléctrica entrega voltajes extremadamente altos y peligrosos al interruptor de transferencia, así como lo hace el generador de reserva
cuando está funcionando. Evite el contacto con cables, terminales, conexiones, etc. desnudos mientras la unidad está funcionando. Asegúrese de
que todas las cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén en su lugar, fijas y/o bloqueadas antes de utilizar el generador. Si deben efectuarse
trabajos alrededor de una unidad en funcionamiento, párese sobre una superficie aislada seca para reducir la posibilidad de choque eléctrico.
• No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados.
PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO.
• El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén
correctamente conectadas a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del sistema eléctrico del generador.
• Después de la instalación del sistema eléctrico de reserva para hogares, el generador puede efectuar giros de arranque y arrancar en cualquier
momento sin advertencia. Cuando esto ocurre, los circuitos de carga son transferidos a la fuente de alimentación DE RESERVA (generador).
Para evitar posibles lesiones, si ocurriera tal arranque y transferencia, siempre coloque el conmutador en el modo OFF, retire el fusible de
7.5 A del tablero de control del generador y desconecte la batería antes de trabajar en el equipo.
• En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar
a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o
tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de
inmediato.
• Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden conducir electricidad y producir choque eléctrico o pueden ser atrapadas por
componentes en movimiento y causar lesiones.
1.2.3
PELIGROS DE INCENDIO
• Para seguridad contra incendios, el generador debe ser instalado y mantenido apropiadamente. La instalación siempre debe cumplir los códigos,
normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales.
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Asegúrese también de que
el generador sea instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga nada
que altere una instalación segura y que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y
reglamentos mencionados precedentemente.
• Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Los extintores calificados "ABC" por la Asociación Nacional de Protección
Contra Incendios (NFPA) de EE. UU. son apropiados para el uso en el sistema eléctrico de reserva. Mantenga el extintor cargado correctamente
y familiarícese con su empleo. Consulte en el departamento de bomberos local todas las preguntas pertinentes a los extintores de incendio.
1.2.4
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
• No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se dejen
materiales combustibles en el compartimiento del generador, o en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO o EXPLOSIÓN.
Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos.
• Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas LP son extremadamente EXPLOSIVOS. Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de combustible gaseoso correspondientes. Antes de poner en servicio el sistema eléctrico de reserva para hogares,
las tuberías del sistema de combustible deben ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con el código correspondiente. Después
de la instalación, inspeccione el sistema de combustible periódicamente en busca de fugas. No se permiten fugas.
1.3 REGLAS GENERALES
•
•
•
•
Siga todas las precauciones de seguridad del Manual del propietario, Directrices de instalación y otros documentos incluidos con su equipo.
Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema vivo.
Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los interruptores de desconexión y disyuntores.
Siempre consulte en su código local los requisitos adicionales para la zona en que está siendo instalada la unidad.
¡ADVERTENCIA!
incorrecta puede producir lesiones y daños al generador. También puede motivar la suspensión o anulación
la garantía. Deben seguirse todas las instrucciones mencionadas a continuación, incluso las separaciones en la instalación
Ladey losinstalación
tamaños de las tuberías.
1.3.1
ANTES DE COMENZAR
Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y locales que puedan afectar
a la instalación. Asegúrese de tener todos los permisos requeridos antes de comenzar el trabajo.
Lea y siga cuidadosamente todos los procedimientos y precauciones de seguridad detallados en la guía de instalación. Si alguna porción del manual
de instalación u otro documento suministrado por la fábrica no se comprende completamente, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda.
Cumpla completamente con todas las normas relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios
(NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos los códigos de construcción y electricidad
nacionales, estatales y locales. Como todos los generadores, esta unidad debe ser instalada de acuerdo con las normas NFPA 37 y NFPA 70
actualizadas correspondientes, así como también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con respecto
a otras estructuras.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a proveer combustible suficiente, tanto para el generador como para
otros artefactos domésticos y de funcionamiento.
4
1.3.2
REQUISITOS DEL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) DE EE. UU.
La aplicación de los códigos locales puede requerir la incorporación de interruptores de fallo de conexión a tierra de circuitos (AFCI) en el tablero de
distribución del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia provisto con este generador tiene un tablero de distribución que aceptará
los AFCI (solo interruptores de transferencia precableados).
La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de Siemens se puede obtener en un minorista local de artículos eléctricos y sustituirá con
simplicidad los disyuntores de un polo suministrados en el tablero de distribución del interruptor de transferencia precableado.
1.3.3
ÍNDICE DE NORMAS
Se deben cumplir estrictamente todas las leyes, códigos y reglamentos nacionales, estatales o locales correspondientes a la instalación de los
sistemas de alimentación del grupo electrógeno. Siempre use la versión o edición aceptada y actualizada del código o norma que corresponda a
su jurisdicción. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como guía los siguiente folletos publicados (corresponden a
localidades que reconocen a la Asociación Nacional de Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción
[IBC]):
1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: NATIONAL ELECTRIC CODE (Código eléctrico
nacional) (NEC) de EE. UU. *
2. NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers (Norma para los extintores de incendio portátiles) *
3. NFPA 30: Flammable and Combustible Liquids Code (Código para líquidos inflamables y combustibles) *
4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion Engines and Gas Turbines (Norma para motores de combustión y turbinas de gas estacionarias) *
5. NFPA 54: National Fuel Gas Code (Código nacional para gas combustible) *
6. NFPA 58: Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases (Norma para el almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo) *
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma sobre protección contra explosiones por venteo de la deflagración) *
8. NFPA 70E: Standard for Electrical Safety in the Workplace (Norma para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo) *
9. NFPA 99: Health Care Facilities Code (Código para instalaciones de cuidado de la salud) *
10. NFPA 101: Life Safety Code (Código para seguridad de la vida humana) *
11. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems (Norma para los sistemas de alimentación eléctrica de emergencia y de reserva) *
12. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de
combustión de combustibles sólidos) *
13. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre tipos de construcción de edificios) *
14. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción) *
15. International Building Code (Código de construcción internacional) **
16. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) ***
17. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de reserva) ****
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su
jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU.
**** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos)
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085, EE. UU.
¡PELIGRO!
La instalación de este producto siempre debe cumplir estrictamente los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes.
Este producto puede ser instalado por el propietario. Sin embargo, si está incómodo con las habilidades o herramientas requeridas,
haga que un electricista o contratista cualificado efectúe la instalación.
¡EFECTÚE LA INSTALACIÓN EN SOLO 6 PASOS!
PASO 1 - Desembalaje, inspección, familiarización
PASO 2 - Selección y preparación del sitio
PASO 3 - Emplazamiento del generador
PASO 4 - Requisitos del gas y conexiones, conversión de combustible
PASO 5 - Conexiones eléctricas
PASO 6 - Tablero de control, activación, puesta en marcha inicial, pruebas
5
¡ADVERTENCIA!
del servicio público, se requiere, acorde a los códigos, instalar un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia
Si se usa este generador para alimentar circuitos de carga eléctrica normalmente alimentados por una fuente de alimentación
debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del sistema de distribución del servicio público cuando funciona el generador
(NEC 700, 701 y 702). No aislar un sistema eléctrico mediante estos medios, ocasionará daños al generador y también puede
provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica.
Habiendo revisado la INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD y GENERAL,
continúe hasta el Paso 1:
SECCIÓN 2 - DESEMBALAJE, INSPECCIÓN, FAMILIARIZACIÓN
Sección 2
Desembalaje, inspección, familiarización
NOTA: Después de desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en busca de daños. Es conveniente desembalar e inspeccionar
la unidad inmediatamente después de la entrega para detectar todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los reclamos
por daños en el envío deben ser presentados, tan pronto sea posible, al transportista de carga. Esto es especialmente importante
si el generador no será instalado durante un tiempo.
• Este grupo electrógeno de reserva está listo para instalación con basamento premontado en la base suministrado por la fábrica y tiene
un gabinete protector contra la intemperie, cuyo propósito es para instalación en exteriores únicamente.
• Este grupo electrógeno de reserva listado por UL se puede completar con un interruptor de transferencia automático con centro de cargas
incorporado. Esta combinación de interruptor de transferencia y centro de cargas es precableada con un conducto de 2 pies y otro de
30 pies. El interruptor precableado está clasificado para uso en interiores únicamente. Se incluyen disyuntores para las conexiones al circuito
de emergencia (si tiene).
• Este interruptor de 2 polos listado por UL está calificado para 50, 100 o 200 A, con 250 V de servicio nominal como máximo. El interruptor
de transferencia de 200 A es para uso en interiores y exteriores (si lo tiene).
Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento de la entrega, haga que la persona que efectúa la entrega tome nota de todos los daños
en el recibo de carga o que firme el memorando de pérdidas o daños del consignatario.
Si se nota una pérdida o daño después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con el transportista para los procedimientos
de reclamo.
Se entiende que "daño oculto" significa daño en el contenido de un paquete que no es evidente en el momento de la entrega, pero se descubre
más tarde.
2.1 HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Herramientas de mano de uso general SAE y métricas
– Llaves
– Casquillos
– Destornilladores
• Herramientas de mano estándar para electricistas
– Taladro y brocas para montar y tender conductos
• Llave Allen de 4 mm (para acceder a las conexiones del cliente)
• Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador de combustible)
• Manómetro (para las comprobaciones de presión de combustible)
• Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC y frecuencia
6
2.2 DESEMBALAJE
1. Retirada la caja, podrá ver que esta unidad se entrega con un interruptor de transferencia automático. El interruptor de transferencia
es una opción y podría no estar incluido.
2. Retire el esqueleto de madera y levante el interruptor de transferencia, si está presente, de la parte superior del generador.
Figura 2.1 - Generador en el cajón de embalaje
3. Retire los pernos y abrazaderas. Sea precavido al retirar el generador. Arrastrarlo afuera de la paleta de embarque DAÑARÁ la base.
El generador debe ser levantado de la paleta de madera para retirarlo.
TAPA
PANEL DE
ACCESO
RETIRE LAS ABRAZADERAS DE FIJACIÓN AL CAJÓN DE EMBALAJE (4)
Figura 2.2 - Generador en la paleta de carga
4. La tapa debe estar cerrada. Hay un juego de llaves detrás de la puerta del disyuntor. Abra la puerta del disyuntor y corte la banda de amarre
para retirar las llaves. Use las llaves para abrir la tapa del generador.
Figure 2.3 - Caja del disyuntor y llaves (como se envían)
7
5. Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada lado. Para abrir la tapa correctamente, presione hacia abajo en la tapa sobre el cierre
lateral y desenganche el pestillo. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión sobre la parte superior, la tapa puede parecer atorada.
NOTA: Siempre verifique que los cierres laterales estén desbloqueados antes de intentar levantar la tapa.
6. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero de acceso delantero levantándolo hacia arriba y afuera. También retire el panel trasero
sobre la parte superior de la zona de conexiones del cliente.
7. Efectúe una inspección visual en busca de daños durante el transporte.
Figura 2.4 - Inspección en busca de daños
8. La Figura 2.5 ilustra lo siguiente:
– Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del tablero de control)
– Regulador de combustible
– Compartimiento de la batería
– Ubicación de las "Piezas que se envían sueltas"
ZONA DE CONEXIONES (DEBAJO DEL TABLERO DE CONTROL)
REGULADOR DE
COMBUSTIBLE
PIEZAS SUELTAS
COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA
Figura 2.5 - Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas
8
AGUJERO PARA CONDUCTO DE CABLEADO DE LA LÍNEA PRINCIPAL
DE CA/DE CONTROL PARA 8-17 kW c/TAPA DE INSERCIÓN
AGUJERO PARA CONDUCTO DE CABLEADO DE LA LÍNEA PRINCIPAL
DE CA/DE CONTROL PARA 20 kW c/TAPA DE INSERCIÓN
AGUJERO PARA
CONEXIÓN DE
COMBUSTIBLE
FRENTE DE LA BASE (SI TIENE)
Figura 2.6 - Vista trasera del generador
2.3 PIEZAS QUE SE ENVÍAN SUELTAS
• Montajes de goma (solo para unidades que incluyan
recubrimiento de la base)
• Tubería de combustible flexible
• Tapa de terminales de la batería
• Blindaje de cable para separar los cables de CA de los
de control de CC.
• Tapas de terminales del disyuntor principal de línea (MLCB)
• Tuercas para cables (solo interruptores precableados)
• Mecanismo de bloqueo del disyuntor principal
de línea (MLCB)
• Manual de instalación y Manual del propietario (no mostrados)
(CD si corresponde)
• Llaves
TUBERÍA DE COMBUSTIBLE FLEXIBLE
(envuelta con cinta plástica al cable de batería o perno del alternador)
MONTAJES DE GOMA
TAPA DE
TERMINALES
DE LA BATERÍA
BLINDAJE DEL CABLE
DE TERMINALES DEL
DISYUNTOR PRINCIPAL
MECANISMO DE
BLOQUEO DEL
DISYUNTOR PRINCIPAL
LLAVES
TUERCAS PARA CABLE
Figura 2.7 - Piezas sueltas
Completados el DESEMBALAJE, la INSPECCIÓN y la
FAMILIARIZACIÓN, continúe hasta el Paso 2:
SECCIÓN 3 - SELECCIÓN y PREPARACIÓN DEL SITIO
9
Sección 3
Selección y preparación del sitio
3.1 SELECCIÓN DEL SITIO
No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la pared
dentro de 5 ft (1.52 m) de cualquier punto del generador.
60 in (1524 mm) Pared existente
36 in
(914 mm)
Estas directrices se basan en pruebas
de incendio del gabinete del generador
y los requisitos del fabricante para
el flujo de aire para el funcionamiento
correcto. Los códigos locales pueden
ser diferentes y más restrictivos que
lo aquí descrito.
18 in (457 mm)
Distancia mínima
Parte superior
del generador
36 in?(914 mm)
60 in (1524 mm)
36 in
(914 mm)
Separación de ventanas
y puertas que puedan
abrirse y cualquier
abertura de la pared.
La separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 36 in (914 mm). Esto debe incluir
arbustos, matorrales y árboles. La separación de la
parte superior debe ser 60 in (1524 mm) como
mínimo de toda estructura, saliente o proyección de
la pared. El generador no se debe colocar debajo de
una plataforma u otra estructura cerrada en su
interior, que limite o restrinja el flujo de aire.
NOTA:
Los paneles de cerca para servicio no se pueden
colocar a menos de 18 in (457 mm) adelante del
generador.
60 in (1524 mm)
Mínimo
60 in (1524 mm)
Mínimo recomendado
desde los extremos
Generador
18 in
(457 mm)
Mínimo
NOTA:
El generador se puede instalar debajo de plataformas o estructuras siempre que se satisfagan todas las separaciones
y se cumpla con todos los códigos de construcción.
Figura 3.1 - Directrices de instalación
10
Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuada siempre disponible
(Figura 1.9). Considere estos factores:
• La instalación del generador debe cumplir estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70.
• Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos
prevalecientes causarán voladura o arrastre, considere el uso de un cortavientos para proteger la unidad.
• Instale el generador en terreno alto donde los niveles de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No debe funcionar en agua estancada
o estar sujeto a ella.
• Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad debe ser instalada de acuerdo con las
normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas según corresponda, como así también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en
cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por
lo menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del generador, 3 ft (0.91 m) de separación en los costados y el frente y un mínimo de 18 in (457 mm)
de separación en la parte trasera de la unidad.
• Instale la unidad donde los tubos de descarga de los canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el riego de la parquización, los rociadores
de agua o la descarga de la bomba de sumidero no inunden la unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda abertura de admisión o salida.
• Instale la unidad donde los servicios no sean afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios ocultos, subterráneos o cubiertos como:
electricidad, combustible, teléfono, aire acondicionado o irrigación. Esto podría afectar la cobertura de garantía.
• Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del generador hacia el viento
prevaleciente.
• Instale el generador tan cerca como sea posible del suministro de combustible para reducir la longitud de la tubería. RECUERDE QUE
LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
• Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN
ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
• El generador debe ser instalado en una superficie nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm) en todas direcciones.
• El generador normalmente se emplaza sobre gravilla, piedra triturada o basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué
tipo se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales.
3.1.1
DIRECTRICES DE INSTALACIÓN PARA GENERADORES ESTACIONARIOS ENFRIADOS POR AIRE
DE 8, 11, 13, 14, 15, 16, 17 Y 20 KW
La Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación y uso de los motores
de combustión estacionarios. La norma es la NFPA 37, sus requisitos fijan los límites de la separación de un generador cerrado a una
estructura o pared (Figura 1.10).
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores: Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si tienen), que estén instalados
en exteriores deben estar ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que tengan
paredes combustibles. No se requerirá una separación mínima cuando exista cualquiera de las siguientes condiciones:
1. La pared adyacente a la estructura tiene una calificación de resistencia al fuego de 1 hora como mínimo.
2. El gabinete resistente a la intemperie está construido con materiales no combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro del gabinete
no encenderá materiales combustibles fuera del mismo.
Anexo A - Material explicativo
A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son: por medio de la prueba de incendio de escala real o por procedimientos de cálculo.
Dado los espacios limitados que están frecuentemente disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto que la excepción (2) sería
beneficiosa para muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos
independiente para efectuar pruebas de incendio de escala real, para asegurar que el gabinete no encenderá materiales combustibles fuera
del mismo.
NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la instalación respecto de estructuras.
Southwest Research es una agencia de ensayos y registro de terceros reconocida nacionalmente.
Los criterios fueron determinar el peor caso de incendio adentro del generador y determinar la inflamabilidad de los elementos afuera del gabinete
del motor a varias distancias. El gabinete está construido con materiales no combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio de ensayos
independiente indicaron que cualquier incendio adentro del gabinete del generador no causará ningún riesgo de encendido a los combustibles
y estructuras cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos.
11
Figura 3.2 - Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute (ubicada adentro del generador, próxima a su etiqueta
adhesiva de datos) http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los generadores se modifican
a 18 in (457 mm) desde el lado trasero del generador a una pared estacionaria o edificio. Para tener un espacio adecuado para mantenimiento
y flujo de aire, la zona por arriba del generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del
gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y arbustos. La vegetación que no cumpla con estos parámetros de separación puede obstruir el flujo
de aire. Además, las emanaciones de escape del generador pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los detalles en la Figura 3.1 y el plano
de instalación del manual del propietario.
El escape del generador contiene gas monóxido de carbono MORTAL. Este peligroso gas puede causar inconsciencia o la muerte. No ubique la
unidad cerca de ventanas, puertas, tomas de aire fresco (estufas, etc.) ni de ninguna abertura en el edificio o estructura, incluso ventanas y puertas
de un garaje adjunto.
¡ADVERTENCIA!
batería. Si el suministro del servicio público no se coloca en OFF, puede producirse chisporroteo en los bornes de batería,
Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros de arranque y arrancar tan pronto se conecten los cables de
que puede causar una explosión.
3.2 PREPARACIÓN DEL SITIO
• Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia y el suministro de combustible.
• Deje espacio adecuado alrededor de la zona para acceso para servicio (compruebe el código local) y colóquelo suficientemente alto para
evitar que las crecientes de agua alcance al generador.
• Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire adecuado y sin obstrucciones.
• Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las
emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire (vea la sección "Selección del sitio").
• Seleccione el tipo de base: gravilla o concreto, como desee o como requieran las leyes o códigos locales. Verifique sus requisitos locales antes
de seleccionar.
3.2.1
PIEDRA TRITURADA O GRAVILLA
• Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad y 6 in (152 mm) más larga y más ancha que la planta del
generador. Cubra con película de poliuretano, si desea, y rellene con gravilla o piedra triturada. Compacte y nivele las piedras. Puede vertirse
un basamento de concreto si lo desea o se requiere. El basamento debe ser de 4-5 in (102-127 mm) de espesor y extenderse 6 in (152 mm)
más allá del exterior del generador en todas las direcciones.
NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga todos los códigos federales, estatales o locales correspondientes.
12
Figura 3.3 - Sitio de gravilla compactada
Figura 3.4 - Sitio de basamento de concreto
Después de completar la SELECCIÓN y PREPARACIÓN
DEL SITIO,
es el momento del Paso 3:
SECCIÓN 4 - EMPLAZAMIENTO DEL GENERADOR
Sección 4
Emplazamiento del generador
4.1 EMPLAZAMIENTO DEL GENERADOR
Efectuada la selección y preparación del sitio, continúe con el emplazamiento e instalación del generador en sí mismo.
Todos los generadores enfriados por aire se entregan con un basamento de material compuesto. El basamento de material compuesto eleva el
generador y ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte inferior del generador (Figura 3.1). Puede emplazar el generador con
basamento de material compuesto sobre 4 in (102 mm) de gravilla compactada o sobre un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales
para ver qué tipo de base del sitio se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales.
Emplace el generador en su basamento de montaje y colóquelo en posición correctamente según la información dimensional dada en la Sección 2.
NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm).
13
Figure 4.1 - Basamento de material compuesto
Al montar el generador en concreto, hay cuatro agujeros de montaje disponibles para fijar el generador, si los códigos lo requieren (dos agujeros
dentro del compartimiento del frente del generador y dos agujeros atrás). Vea la Figura 3.2.
Figure 4.2 - Ubicación de los agujeros de montaje
3.2.2
INSTALACIÓN DEL FRENTE (SI CORRESPONDE)
• Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho negro roscados que se encuentran en la bolsa del Manual del propietario.
• Retire los cuatro (4) parachoques de la bolsa y enrósquelos en los agujeros roscados situados dentro de las piezas del extremo del
frente (dos de cada uno) opuestos entre sí (A).
• Una vez que haya instalado los parachoques, encaje una de las piezas de extremo en una de las piezas delanteras/traseras del frente.
Repita esto con las dos piezas restantes del frente. NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este momento (B).
• Coloque ambos conjuntos en la base del generador y encaje los parachoques de caucho en los agujeros de izado de la base del generador (C).
• Una vez que estén alineados, encaje entre sí los dos puntos de conexión restantes.
14
B
A
C
Figura 3.5 - Instalación del frente
Después de completar el EMPLAZAMIENTO DE
GENERADOR, continúe hasta el
Paso 4:
SECCIÓN 5 - CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE, REQUISITOS
DEL GAS y CONEXIONES
Sección 5
Conversión de combustible, requisitos
del gas y conexiones
5.1 CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE
El generador fue configurado en la fábrica para funcionar con gas natural. Presione y gire la perilla de combustible 180° para conmutar a vapor de LP.
NOTA: La perilla anaranjada de conversión de combustible está ubicada en la parte superior del mezclador de combustible en el motor
de dos cilindros en V, y debajo del mezclador de combustible en el motor de un cilindro.
Presione y gire la perilla de combustible hacia la marca de flecha de la fuente de combustible hasta que se detenga. La perilla de combustible girará
180° y se deslizará adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP.
15
UBICACIONES DE LA PERILLA DE COMBUSTIBLE MOSTRADAS COMO
SE VE DESDE LA CAJA DE AIRE DEL GENERADOR
GENERADOR DE 8 kW
PERILLA DE COMBUSTIBLE
Generadores de 11-20 kW
PERILLA ANARANJADA DE
CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE
PERILLA DE COMBUSTIBLE
Figura 5.1 - Ubicación de la perilla de conversión de combustible para generadores de uno y dos cilindros
5.2 REQUISITOS Y RECOMENDACIONES PARA EL COMBUSTIBLE
Con gas LP, use solo el sistema de extracción de vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba del combustible líquido
en el tanque de almacenamiento.
Este motor ha sido equipado con un sistema de carburación de combustible que satisface las especificaciones del Comité de Recursos de
Aire de California (CARB) de 1997 para los sistemas de combustible dobles a prueba de modificaciones. La unidad funcionará con gas natural
o gas LP, pero ha sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural. Si el combustible primario debe cambiarse a gas LP, el sistema
de combustible se debe volver a configurar. Vea la sección Conversión de combustible para las instrucciones sobre conversión del sistema de
combustible.
Los combustibles recomendados deben tener un contenido de BTU de por lo menos 1000 BTU por pie cúbico (37.26 MJ por metro cúbico) para gas
natural, o de por lo menos 2500 BTU por pie cúbico (93.15 MJ por metro cúbico) para gas LP. Pregunte al proveedor de combustible el contenido
de BTU del combustible.
La presión de combustible requerida para gas natural es 3.5-7 in de columna de agua (7-13 mm de mercurio). La presión de combustible
requerida para vapor de propano líquido es 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio). El regulador primario para el suministro
de propano NO ESTÁ INCLUIDO con el generador.
NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA 54 para aplicaciones
de gas natural y la NFPA 58 para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador esté instalado, verifique que la presión
de combustible NUNCA caiga debajo de su valor nominal de presión de combustible requerida. Para más información respecto de
los requisitos de la NFPA, consulte su sitio Web en www.nfpa.org.
Antes de la instalación del generador, el instalador debe consultar con los proveedores locales de combustible o el jefe de bomberos para
comprobar los códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los códigos locales indicarán el tendido correcto de las tuberías de
combustible alrededor de jardines, arbustos y otros paisajismos para evitar daños.
Se deben tener en cuenta consideraciones especiales al instalar la unidad en lugares donde las condiciones locales incluyan inundaciones,
tornados, huracanes, terremotos y terreno inestable para la flexibilidad y la resistencia de las tuberías y sus conexiones.
Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todas las conexiones roscadas.
Todas las tuberías de combustible gaseoso instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con los códigos,
normas y reglamentos locales.
16
5.3 CONSUMO DE COMBUSTIBLE
NOTA: La presión de combustible requerida para gas natural es 3.5-7 in de columna de agua (7-13 mm de mercurio). La presión
de combustible requerida para vapor de LP es 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio).
Estos son valores aproximados, use la planilla de especificaciones apropiada o el manual del propietario para los valores específicos.
Unidad
Natural Gas
Vapor de LP
1/2 carga
Plena carga
1/2 carga
Plena carga
7/8 kW
78/2.21
121/3.43
0.87/3.29
1.42/5.37
10/11 kW
124/3.51
195/5.52
1.18/4.45
1.92/7.28
13/13 kW
157/4.45
255/7.22
1.64/6.2
2.95/11.15
14/14 kW
177/5.01
279/7.9
1.85/6.99
3.07/11.61
15/15 kW
185/5.24
296/8.38
1.83/6.91
2.86/10.82
16/16 kW
193/5.47
312/8.83
1.9/7.2
3.19/12.07
16/17 kW
193/5.47
312/8.83
1.99/7.53
3.57/13.53
18/20 kW
205/5.8
308/8.72
2.08/7.87
3.85/14.57
* Gas natural en pies cúbicos por hora/metros cúbicos por hora.
** Propano líquido, se expresa en galones por hora/litros por hora.
*** Los valores dados son aproximados.
Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos domésticos y todas
las otras cargas.
¡PELIGRO!
pequeña puede encender tales combustibles y causar una explosión. No se permiten fugas de combustible. El gas natural,
más
que es más liviano que el aire, tiende a acumularse en zonas altas. El gas LP es más pesado que el aire y tiende a asentarse
Los combustibles gaseosos como el gas natural y el gas de propano líquido (LP) son altamente explosivos. Hasta la chispa
en zonas bajas.
NOTA: Debe instalarse como mínimo una válvula de cierre manual de paso completo en la tubería de suministro de combustible gaseoso.
La válvula debe ser fácilmente accesible. Los códigos locales determinan la ubicación correcta.
NOTA: EL SUMINISTRO Y LA TUBERÍA DE GAS DEBEN DIMENSIONARSE PARA EL VALOR NOMINAL
DE BTU/MEGAJOULES PARA 100% DE CARGA.
5.4 DIMENSIONAMIENTO DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE
• Primero, determine que tamaño de tubo se requiere. Consulte la norma NFPA 54 para gas natural o la NFPA 58 para LP para más información.
• Siempre consulte el manual del propietario para las BTU/megajoules correctos y las presiones de gas requeridas. Para calcular los valores en
BTU o megajoules:
– Gas natural: BTU = Pies cúbicos/hora x 1000
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26
– Vapor de propano líquido: BTU = Pies cúbicos/hora x 2500
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15
• Comience midiendo la distancia desde el generador a la fuente de gas. El generador se debe conectar con tubería directa a la fuente,
no desde el extremo de un sistema existente.
• Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (.76 m) por cada ángulo o curva de la tubería y añada esto a la distancia total de la tubería.
17
5.4.1
DIMENSIONAMIENTO DEL TUBO DE GAS NATURAL
Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y desplácese a la derecha.
El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en pies/metros) para los tamaños de la tubería de la parte superior.
Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios, válvulas (deben ser de paso total),
codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (.76 m) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total.
kW
7-8
11
13-14
16-17
20
0.75/19
55/16.76
20/6.1
10/3.05
Tamaño de la tubería (in /mm)
1/25
1.25/32
1.5/38
200/60.96
820/249.94
85/25.91
370/112.78
800/243.84
50/15.24
245/74.68
545/166.12
40/12.19
190/57.91
425/129.54
20/6.1
130/39.62
305/92.96
2/51
945/288.04
kW
7-8
11
13-14
16-20
0.75/19
20/6.1
Tamaño de la tubería (in /mm)
1/25
1.25/32
60/18.29
175/53.34
30/9.14
125/38.1
20/6.1
80/24.38
10/3.05
60/18.29
1.5/38
200/60.96
175/53.34
125/38.1
Para presiones inferiores a 5 in de columna de agua (9 mm de mercurio) hasta
3.5 in de columna de agua (7 mm de mercurio)
Para 5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio)
5.4.2
DIMENSIONAMIENTO DEL TUBO PARA VAPOR DE LP
Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y desplácese a la derecha. El número
a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en pies/metros) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños
de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios
en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total.
NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un regulador de segunda etapa.
NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es de 250 gal. (946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el uso de un tanque
más grande. Los tanques verticales, que se miden en libras (o kilogramos) generalmente no cumplirán el requisito de tamaño mínimo
del tanque. Se requiere un tanque vertical de 1050 lb (476 kg) de tamaño como mínimo.
kW
7-8
11
13-14
16-17
20
5.4.3
Tamaño de la tubería (in /mm)
0.75/19
1/25
1.25/32
165/50.29
570/173.74
70/21.33
255/77.72
1000/304.8
45/13.72
170/51.82
690/210.31
25/7.62
130/39.62
540/164.59
15/4.57
115/35.05
480/146.3
RESUMEN DE LA INSTALACIÓN DE GAS
EL DIMENSIONAMIENTO DE LA TUBERÍA DE GAS ES UNO DE LOS ERRORES QUE SE COMETE MÁS
FRECUENTEMENTE. UNA TUBERÍA DE GAS DIMENSIONADA CORRECTAMENTE ES CRÍTICA PARA EL
FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL GENERADOR. EL TAMAÑO DE ENTRADA AL GENERADOR NO AFECTA
EL TAMAÑO DE LA TUBERÍA DE GAS APROPIADA.
NOTA: EL SUMINISTRO Y LA TUBERÍA DE GAS DEBEN DIMENSIONARSE PARA EL VALOR NOMINAL
DE BTU/MEGAJOULES PARA 100% DE CARGA.
5.5 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE GAS
1. El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias altamente volátiles, de manera que es esencial adherir estrictamente a todos
los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad.
Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un fontanero certificado familiarizado con los códigos locales.
Siempre use tubos para gas aprobados de AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas de buena calidad.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a la provisión de combustible suficiente,
tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de operación.
• Regulador de combustible instalado de acuerdo con la ley o las especificaciones del fabricante
• Tubo de gas aprobado de AGA
• Tubería de combustible flexible
– ¡No la doble!
– No la una directamente al generador
– Compruebe todas las conexiones en busca de fugas
• Trampa colectora de sedimentos cerca del generador (si corresponde o lo requieren los códigos)
• Válvula de cierre de paso total cerca del generador de acuerdo con la jurisdicción o código local
18
2. La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de cierre de paso total, manual y externa, en la tubería de combustible.
Figura 5.2 - Válvula de cierre de paso total manual
3. Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección de tubería de combustible flexible listada por UL o aprobada de AGA, provista
de acuerdo con los reglamentos locales. El propósito de la tubería de combustible flexible es asegurar que la vibración del generador
no cause fugas de gas en uno de los puntos de conexión, de manera que es importante que la tubería sea instalada con tan pocos
dobleces como sea posible. Configure la trampa colectora de sedimentos cerca del generador (si corresponde o lo requieren los
códigos) como se ilustra.
TRAMPA COLECTORA
DE SEDIMENTOS
Figura 5.3 - Trampa colectora de sedimentos
Figura 5.4 - Tendido incorrecto de la manguera flexible
19
4. Nunca doble la tubería de combustible flexible para evitar usar un codo. Doblar la tubería de combustible flexible disminuye su capacidad
para absorber vibraciones y va contra su propósito. También restringe el flujo de combustible real. Vea la Figura 5.5.
5. Compruebe si hay fugas rociando todos los puntos de conexión con solución jabonosa hecha con jabón de lavavajillas y agua. No debe ver que
la solución se "vuele" o forme "burbujas". Luego, compruebe la presión de gas en el regulador del generador siguiendo estos pasos.
– Cierre la válvula de suministro de combustible.
– Retire del regulador la lumbrera de prueba de presión de gas superior (vea la Figura 5.6) e instale el probador de presión de gas (manómetro).
– Abra la válvula de suministro de combustible y asegúrese de que la presión esté dentro de los valores especificados.
NOTA: Vea en el manual del propietario o planilla de especificaciones las especificaciones de presión de combustible apropiada.
Si la presión de gas no está dentro de las especificaciones, comuníquese con el proveedor de gas local.
4) Cierre la válvula de gas al terminar.
Lumbrera de prueba de presión
de gas superior
Regulador de combustible
Manómetro de
presión de gas
Figure 5.5 - Comprobación de presión con el manómetro
Etiqueta adhesiva de BTU y presión
Compruebe la distancia con el proveedor de gas
Dimensione el medidor para
las cargas del generador
más las cargas de TODOS
los artefactos.
Tubería de combustible flexible
Cierre de seguridad con lumbrera de presión
BTU DE NG = Pies cúbicos/hora x 1000
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26
Para instalaciones subterráneas,
verifique que el sistema de tuberías
cumpla con el código.
Dimensione la tubería de gas con la Guía de dimensionamiento
de tuberías o de acuerdo con los códigos locales.
Figura 5.6 - Instalación típica de vapor de gas natural
20
Regulador primario según el proveedor de LP
Etiqueta adhesiva de BTU y presión
Compruebe la distancia con el proveedor de LP
Compruebe la distancia
con el fabricante del fabricante
Tanque de
combustible
Tubería de combustible flexible
Dimensione el tanque
suficientemente grande
para proveer los BTU
requeridos para el
generador y las cargas de
TODOS los artefactos
conectados. Asegúrese de
corregir por evaporación
climática.
Tubería de alta presión dimensionada
según el proveedor de LP
Cierre de seguridad de paso total
con lumbrera de presión
Regulador secundario con ventilación
LP - BTU = Pies cúbicos/hora x 2500
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15
Dimensione la tubería de gas desde el regulador secundario con la Guía de dimensionamiento de tuberías o de acuerdo co
Figura 5.7 - Instalación típica de vapor de LP
NOTA: Al dimensionar un regulador secundario para aplicaciones de LP o de gas natural a alta presión, asegúrese de tener en cuenta las
capacidades de carga individuales máximas que deben ser menores que la capacidad total. Esto puede hacer impacto en el desempeño
del arranque del generador si se dimensiona demasiado pequeño.
NOTA: No se recomienda reducir el tamaño de la tubería de combustible que sale del regulador secundario salvo que sea necesario para
acomodar la tubería de combustible flexible de ½ in o ¾ in que se envía con el generador. Esto puede causar problemas potenciales
de arranque o rendimiento.
Después de completar REQUISITOS DEL GAS, CONEXIONES
y CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE,
es el momento del Paso 5:
SECCIÓN 6 - Conexiones eléctricas
Sección 6
Conexiones eléctricas
6.1 CONEXIONES DEL GENERADOR
NOTA: El cableado de control ya puede estar instalado en los generadores precableados. De ser así, apriete el conducto de conexión
flexible de 5 ft dentro del gabinete. De no ser así, el cableado debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales.
1. Retire el tapón desprendible para el cableado de la línea principal de CA/de control de la parte trasera del generador.
2. Instale el conducto y los cables de la línea principal de CA y de control entre el generador y el interruptor de transferencia. Vea en la Figura 2.6
las ubicaciones del tapón desprendible (verifique el cableado y las conexiones del interruptor de transferencia específico según el modelo).
NOTA: Estas conexiones de cableado ya pueden estar presentes en los modelos precableados.
NOTA: Este cableado se puede tender en el mismo conducto si se usan los cables y aislamiento de la clase apropiada.
3. Selle el conducto en el generador y cumpliendo todos los códigos.
4. Pele el aislamiento de los extremos de los cables. No quite demasiado aislamiento.
5. Para conectar los cables de control, empuje hacia abajo el punto de conexión cargado a resorte con un destornillador de cabeza plana,
inserte el cable y suelte.
NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de conexión, solo cable desnudo.
21
6.2 CABLEADO DE CONTROL
Largo y tamaño recomendados del cable de control
Largo máximo del cable
Tamaño recomendado
del cable
1-115 ft (1-35 m)
AWG Núm. 18
116-185 ft (36-56 m)
AWG Núm. 16
186-295 ft (57-89 m)
AWG Núm. 14
296-460 ft (90-140 m)
AWG Núm. 12
CONEXIONES DEL TABLERO DE CONTROL
Etiqueta adhesiva con numeración
de los terminales
A
Números de cable
AMARILLO Núm. 1 Y 2
N1 y N2 - 240 VCA - Detección de caída y activación del servicio
público
B
AZUL núm. 3
T1 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías (vea la NOTA)
C
NEGRO núm. 3
0 - DC (-) Cable común de conexión a tierra
D
ROJO núm. 4
194 - CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia
E
BLANCO núm. 5
23 - Cable de señal lógica del control de transferencia
PUNTOS DE CONEXIÓN CARGADOS A RESORTE
A
B*
(*vea la nota a continuación)
CONTACTOS DEL
RELÉ DE ALARMA
OPCIONAL
(Normalmente
C
abierto)
D
E
ESPECIFICACIÓN DE APRIETE DE
TUERCA DE TERMINAL NEUTRO
GRANDE 2/CAL. 0 A 14 AWG, 120 LB-IN
(13.56 N-M)
CAL. 4-6 AWG, 35 LB-IN (3.95
N-M; CAL. 8 AWG, 25 LB-IN (2.82
N-M); CAL. 10-14 AWG, 20 LB-IN
(2.26 N-M)
ESPECIFICACIÓN DE APRIETE DE
TUERCA DE TERMINAL DE CONEXIÓN A
TIERRA GRANDE 2/CAL. 0 A 14 AWG, 120
LB-IN (13.56 N-M)
Figura 6.1 - Cableado de control (se encuentra detrás de la tarjeta de control)
NOTA: *Los cables 23, 194 y 0 se deben tender a través del blindaje para cable suministrado en la bolsa del manual para separar los cables
de bajo voltaje de los cables de alto voltaje salvo que se cumpla el requisito de la sección 300.3(c)(1) del NEC (vea la sección Piezas que
se envían sueltas).
NOTA: Debe estar conectado para mantener la batería cargada estando o no la unidad funcionando.
6.3 CABLEADO DE LA LÍNEA PRINCIPAL DE CA
Figura 6.2 - Cableado de la línea principal de CA
22
NOTA: El cableado de CA debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales.
6.
7.
8.
9.
Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento.
Retire las dos tapas de inserción ubicadas detrás de la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo.
Afloje los terminales del disyuntor a través de los agujeros de acceso.
Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través de la abertura en la cubierta trasera y dentro del terminal inferior. Apriete con la
especificación apropiada.
NOTA: Hay tres (3) tornillos adentro de la parte superior del tablero del disyuntor (detrás de la puerta del disyuntor). Quitar estos tornillos
permitirá extraer cuidadosamente la caja del disyuntor completa. Al volver a instalarla, cerciórese de que las lengüetas de la parte inferior
traben en su lugar.
10. Conecte el cable neutro en el terminal neutro y apriete a la especificación requerida. Vea la Figura 6.1.
11. Conecte el cable de conexión a tierra en el terminal de conexión a tierra y apriete a la especificación requerida. Vea la Figura 6.1.
NOTA: Conexión de neutro a masa - Para las instalaciones que requieren que el neutro esté conectado a masa, esto debe hacerse en los
terminales de conexiones del cliente dentro del generador. Conecte un cable dimensionado apropiadamente desde la barra de neutro hasta
la barra de conexión a tierra. Normalmente, esto se requiere cuando el generador es la fuente en un sistema derivado por separado. No se
requiere cuando el generador es una fuente de respaldo en un sistema eléctrico con alimentación de servicio público con un interruptor
de transferencia de 2 polos. Vea la Figura 6-1.
NOTA: Apriete los terminales de cableado, barras de bus y puntos de conexión con las especificaciones de par de apriete apropiadas.
Las especificaciones de par de apriete del disyuntor principal de línea (MLCB) se pueden encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada en el
interior de la puerta del disyuntor principal de línea.
6.4 REQUISITOS DE LA BATERÍA
Grupo 26R, 12 V, 525 A de arranque en frío (amperios mínimos de arranque en frío)
6.5 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito apropiado y tenga la batería completamente cargada antes de instalarla.
Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos siguientes:
1. Verifique que el generador se haya colocado en OFF.
2. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia.
3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador.
Los cables de batería fueron conectados en la fábrica en el generador. Vea la Figura 6.3. Conecte los cables a los bornes de batería como sigue:
4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de arranque) al borne de batería indicado por POS o (+) positivo.
5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión a tierra del bastidor) al borne de batería indicado por NEG o (-) negativo.
6. Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida).
NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de batería para ayudar en la prevención de la oxidación.
NOTA: Se producirán daños si las conexiones de batería son hechas en forma invertida.
CONDUCTOR
NEGRO (DEL
BASTIDOR)
CONDUCTOR ROJO
(DEL CONTACTOR
DEL ARRANCADOR)
ROJO
BATERÍA
NEGRO
Figura 6.3 - Conexiones de los cables de batería
NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda instalar un calentador de batería tipo
almohadilla para ayudar con el arranque en clima frío. Esto está disponible en un kit para clima frío a través de un concesionario autorizado.
23
Con las CONEXIONES ELÉCTRICAS completadas, continúe
hasta el último paso - Paso 6:
SECCIÓN 7 - TABLERO DE CONTROL, ACTIVACIÓN, PUESTA
EN MARCHA INICIAL, PRUEBAS
Sección 7
Tablero de control, activación, puesta
en marcha inicial, pruebas
7.1
INTERFAZ DEL TABLERO DE CONTROL
7.1.1
USO DE LOS BOTONES AUTO/MANUAL/OFF (FIGURA 7.1)
¡ADVERTENCIA!
el botón AUTO pulsado hacia adentro, el motor puede efectuar giro de arranque y arrancar en cualquier momento sin
advertencias. Tal arranque automático ocurre cuando el voltaje de alimentación del servicio público cae debajo de un nivel
Con
preestablecido o durante el ciclo de ejercitación normal. Para evitar posibles lesiones que podrían ser causadas por tales
arranques repentinos, siempre coloque el conmutador en OFF y retire el fusible antes de trabajar en o alrededor del generador
o interruptor de transferencia. Luego coloque el rótulo "NO ACCIONAR" en el tablero del generador y en el interruptor de
transferencia.
1. Botón "OFF" (Apagado) - Este botón para el motor y evita el funcionamiento automático.
2. Botón "MANUAL" - Este botón controla los giros de arranque y arranca el motor. La transferencia a la alimentación de reserva no ocurrirá salvo
que haya un fallo del servicio público.
3. Botón "AUTO" (Automático) - Seleccionando este botón se activa el funcionamiento completamente automático del sistema. También permite
que la unidad arranque el motor y efectúe ejercitaciones automáticamente cada siete días con la configuración del temporizador de ejercitación
(vea la sección Configuración del temporizador de ejercitación).
Figura 7.1 - Tablero de control de los generadores de 8/11/13/14/15/16/17/20 kW
24
Menús de la interfaz de pantalla
La pantalla LCD está organizada como se detalla a continuación:
• La página "Principal" es la página predeterminada y se visualizará si no se pulsan teclas durante cinco (5) minutos. Esta página normalmente
muestra el mensaje de estado actual y la fecha y hora reales. En esta página se mostrará automáticamente la alarma y/o advertencia de más
alta prioridad, y la iluminación de fondo destellará cuando se detecte este evento. En el caso de varias alarmas o advertencias, solo se mostrará
el primer mensaje. Para borrar una alarma o advertencia, pulse el botón OFF y luego pulse la tecla ENTER.
• La iluminación de fondo de la pantalla normalmente está apagada. Si el usuario pulsa alguna tecla, la iluminación de fondo de la pantalla
se encenderá automáticamente y permanecerá encendida durante 30 segundos después de pulsada la última tecla.
• La página "Menú principal" permitirá que el usuario se desplace a todas las otras páginas o submenús usando las teclas Arriba/Abajo y
Enter. A esta página se puede acceder en cualquier momento pulsando varias veces la tecla Escape. Cada pulsación de la tecla Escape
lo lleva hacia atrás a los menús previos, hasta llegar al menú principal. Esta página muestra las opciones siguientes: HISTORIAL, ESTADO,
EDITAR Y DEPURAR. (Vea el diagrama del sistema de menús en el Manual del propietario).
7.2 ACTIVACIÓN DEL GENERADOR
Cuando se aplique alimentación de la batería al generador durante el proceso de instalación, el controlador se encenderá. Sin embargo,
el generador aún debe ser activado antes de que funcione automáticamente en caso de una interrupción del servicio público.
Activar el generador es un simple proceso de única vez que es guiado por las indicaciones de la pantalla del controlador. Una vez que
el producto está activado, la pantalla del controlador no le dará indicaciones para activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería
del generador.
Después de obtener su código de activación, complete los pasos siguientes en el tablero de control del generador según la Tabla de activación.
Después del primer encendido del generador, la interfaz de la pantalla iniciará el asistente de instalación. El asistente de instalación dará
indicaciones al usuario para configurar los ajustes mínimos para operar el generador. Estos ajustes son simplemente: Fecha/hora actuales
y día/hora de ejercitación. Los intervalos de mantenimiento serán inicializados cuando se ingrese la hora de ejercitación.
La configuración de ejercitación se puede cambiar en cualquier momento mediante el menú "EDITAR".
Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el fusible, el asistente de instalación funcionará al restablecerse la alimentación eléctrica.
La única diferencia es que la pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha actuales.
7.2.1
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE EJERCITACIÓN
Este generador tiene un temporizador de ejercitación. Una vez que se configure el temporizador, el generador iniciará una ejercitación cada siete
días, en el día de la semana y a la hora del día especificados. Durante el período de ejercitación, la unidad funciona aproximadamente 12 minutos
y luego para. La transferencia de cargas a la salida del generador no ocurre durante el ciclo de ejercitación excepto que se pierda la alimentación
eléctrica.
SI EL INSTALADOR PRUEBA EL GENERADOR ANTES DE LA INSTALACIÓN, PULSE EL BOTÓN "ENTER" PARA EVITAR CONFIGURAR
LA HORA DE EJERCITACIÓN.
Las unidades de 17 y 20 kW pueden funcionar a 2400 rpm durante la ejercitación. A la vez que proporcionan el funcionamiento de ejercitación
periódico y necesario, las rpm más bajas también reducen el consumo de combustible, el desgaste del motor y el ruido.
NOTA: El ejercitador solo funcionará cuando el generador esté en modo AUTO y no funcionará a menos que se efectúe este
procedimiento. La fecha y hora actuales deberán ser restablecidas cada vez que se desconecte y vuelva a conectar la batería de 12 V,
y/o cuando se retire el fusible.
7.3 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA INICIAL
NOTA: Estas unidades funcionaron y fueron probadas en la fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún tipo de rodaje inicial.
¡PRECAUCIÓN!
use el motor con el nivel de aceite debajo de la marca "Add" (Añadir) de la varilla de medición. Hacer esto podría dañar
el motor.
Nunca
NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser necesario, añada
la cantidad apropiada con la viscosidad correcta.
25
TABLA DE ACTIVACIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La pantalla indica:
Idioma
Inglés
Use las teclas de FLECHA para desplazarse
al idioma deseado. Pulse ENTER para
seleccionar.
Si se elige un idioma erróneo, se puede
cambiar después usando el menú "Editar".
Pulse ENTER para comenzar el proceso
de activación.
Si se pulsa ESCAPE en lugar de ENTER,
el generador solo funcionará en modo manual
(con propósito de prueba) y se mostrará
NO ACTIVADO. Será necesario retirar el
fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador Y desconectar los conectores T1,
N1 y N2 en la caja de conexiones externas
(si tiene); o desconectar la entrada del servicio
público (disyuntor principal) al interruptor
de transferencia durante 3-5 segundos y
reconectar. Luego comience con el Paso 1.
+
La pantalla indica:
Actíveme (ENT) o
ESC para funcionar en manual
La pantalla indica:
Para activar vaya a
www.activategen.com
Si no tiene su código de activación,
vaya a www.activategen.com o llame al
1-888-9ACTIVATE (922-8482, solo EE. UU.
y Canadá).
Si ya tiene su código de activación, espere
3 a 5 segundos para la próxima pantalla.
La pantalla indica:
Núm. Serie 123456789
Código acceso XXXXX +/-
Use las teclas de dirección para desplazarse
y busque el primer número de su código
de activación.
Pulse ENTER para seleccionar.
Repita este paso hasta haber ingresado
todos los dígitos.
Use ESCAPE para corregir dígitos anteriores.
La pantalla indica:
Seleccione hora (0-23)
- 6 +
La activación está completa cuando todos los
dígitos estén ingresados arriba y su pantalla
muestre esta visualización.
Siga las indicaciones del controlador para
continuar la configuración de la función
hora. Consulte las preguntas en su
Manual del propietario.
Figura 7.2 - Secuencia de activación
26
¿Qué pasa si aparece "Código de acceso
erróneo, intente nuevamente"?
Vuelva a ingresar el código de activación. Si el
segundo intento no es exitoso, compruebe el
número contra el código dado en activategen.
com. Si es correcto y el generador no lo
acepta, comuníquese con el 1-888-9ACTIVATE
(922-8482, EE. UU. y Canadá solamente).
7.3.1 Asistente de instalación
Interconecte la función de autoprueba del sistema (siga las indicaciones pantalla)
Al encenderse, este controlador efectúa una autoprueba del sistema que buscará la presencia de voltaje del servicio público en los circuitos
de CC. Esto se hace para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los cables de detección de alimentación eléctrica de CA del servicio
público en el bloque de terminales de CC. Si se detecta voltaje del servicio público, el controlador mostrará un mensaje de advertencia y bloqueará
eléctricamente al generador, evitando daños al controlador. Se debe desconectar la alimentación eléctrica al controlador para borrar esta
advertencia.
Se debe conectar el voltaje del servicio público para que esté presente en los terminales N1 y N2 dentro del tablero de control del generador para
efectuar y pasar esta prueba.
NOTA: El generador se debe hacer funcionar con todos los paneles apropiados instalados, incluso durante la resolución de problemas
a cargo de un técnico.
7.3.2 Antes de arrancar, complete lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
Asegúrese de que el generador esté en OFF.
Coloque el disyuntor principal de línea del generador en la posición OFF (o ABIERTO).
Coloque en OFF todos los disyuntores que serán alimentados por el generador.
Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y, de ser necesario, llene hasta la marca FULL (Lleno) con el aceite recomendado. No llene
arriba de la marca "FULL" (Lleno).
5. Compruebe el suministro de combustible. Las tuberías de combustible gaseoso deben haber sido correctamente purgadas y probadas en
busca de fugas, de acuerdo con los códigos de gas combustible correspondientes. Todas las válvulas de cierre de combustible de las tuberías
de suministro de combustible deben estar abiertas.
Solo durante la puesta en marcha inicial el generador puede exceder la cantidad normal de intentos de arranque y experimentar un fallo
de "arranque fallido". Esto se debe al aire acumulado en el sistema de combustible durante la instalación. Restablezca la tarjeta de control
del generador pulsando el botón OFF y la tecla ENTER, y vuelva a arrancar dos veces más de ser necesario. Si la unidad falla en arrancar,
comuníquese con un concesionario local para obtener ayuda.
7.4 COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN MANUAL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
Consulte los procedimientos en la sección "Operación de transferencia manual" del manual del propietario.
¡PELIGRO!
de transferencia hayan sido colocados en OFF en forma positiva. No desconectar todos lossuministros de voltaje
interruptor
de alimentación puede provocar choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente mortal.
No intente la operación manual del interruptor de transferencia hasta que todos los suministros de voltaje de alimentación al
7.5 COMPROBACIONES ELÉCTRICAS
Complete las comprobaciones eléctricas como sigue:
1.
2.
3.
4.
Asegúrese de que el generador esté en OFF.
Coloque el disyuntor principal de línea del generador en la posición OFF (o ABIERTO).
Coloque en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentadas por el generador.
Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor
principal de línea del servicio público).
¡PELIGRO!
extremadamente peligroso y posiblemente mortal. Proceda con precaución.
El interruptor de transferencia está ahora eléctricamente "vivo". El contacto con piezas "vivas" producirá choque eléctrico
5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar la fuente de alimentación del servicio público entre los terminales N1 y N2 del interruptor de
transferencia. El voltaje nominal entre las líneas debe ser 240 VCA. En caso contrario, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente
de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia.
6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre el terminal N1 y el terminal neutro del interruptor de transferencia;
luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y neutro debe ser 120 VCA. En caso contrario, verifique la salida y el cableado
de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia.
7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje de servicio público es compatible con el interruptor de transferencia y los valores nominales
del circuito de carga, coloque en OFF la alimentación del servicio público al interruptor de transferencia.
8. En el tablero del generador, pulse el botón MANUAL. El motor debe efectuar efectúan giros de arranque y arrancar.
9. Deje que el motor se caliente alrededor de cinco minutos para permitir que se estabilicen las temperaturas internas. Luego, coloque el disyuntor
principal de línea del generador en su posición ON (o CERRADO).
27
¡PELIGRO!
del interruptor de transferencia producirá choque eléctrico peligroso y posiblemente mortal.
¡Proceda con precaución! El voltaje del generador ahora se suministra al interruptor de transferencia. El contacto con piezas vivas
10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro precisos entre los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. El voltaje debe ser
238 a 242 V con una frecuencia de 59.5 a 60.5 Hz. De no ser así, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA y la frecuencia
(Hercios o Hz) en el MLCB. También verifique el cableado entre el generador y los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia.
11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y neutro. En ambos casos, las indicaciones
de voltaje deben ser 119 a 121 VCA. De no ser así, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA entre E1 y E2 del MLCB
y neutro del generador. También verifique el cableado entre los terminales E1, E2 y neutro del interruptor de transferencia.
12. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición OFF (o ABIERTO).
13. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar.
NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son correctos y están dentro
de los límites establecidos.
7.6 PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO CARGA
Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas aplicadas, efectúe lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador esté en OFF.
2. Coloque en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentados por el generador.
3. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos
(como un disyuntor principal de línea del servicio público).
¡ADVERTENCIA!
interruptor de transferencia hayan sido colocados en OFF en forma positiva. No desconectar todos los suministros de voltaje
No intente la operación manual del interruptor de transferencia hasta que todos los suministros de voltaje de alimentación al
de alimentación puede provocar choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente mortal.
4. Coloque manualmente el interruptor de transferencia en la posición de RESERVA, esto es, los terminales de carga conectados a los terminales
E1 y E2 del generador. La palanca de accionamiento del interruptor de transferencia debe estar hacia abajo.
5. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor debe efectuar efectúan giros de arranque y arrancar de inmediato.
6. Deje que el motor se estabilice y caliente unos pocos minutos.
7. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición ON (o CERRADO). Las cargas ahora están alimentadas por el
generador de reserva.
8. Coloque en ON el disyuntor y las cargas que son alimentadas por el generador una a una.
9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje debe ser aproximadamente 240 V
y la frecuencia debe ser 60 Hz. Si el voltaje y la frecuencia caen rápidamente a medida que se aplican las cargas, el generador puede estar
sobrecargado o puede haber un problema de combustible. Compruebe el valor del amperaje de las cargas y/o la presión de combustible.
10. Deje funcionar el generador con carga nominal plena durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca de ruidos inusuales, vibraciones y otras
indicaciones de funcionamiento anormal. Compruebe en busca de fugas de aceite, evidencia de sobrecalentamiento, etc.
11. Verifique la presión de gas mientras esta bajo carga plena.
12. Cuando finalice la prueba bajo carga, coloque en OFF las cargas eléctricas.
13. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en la posición OFF (o ABIERTO).
14. Deje funcionar al generador con carga nominal plena durante 2 a 5 minutos.
15. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar.
7.7 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática, efectúe lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador esté en OFF.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia.
3. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos
(como un disyuntor principal de línea del servicio público).
NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de servicio público.
4. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición ON (o CERRADO).
5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema ahora está listo para funcionamiento automático.
6. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia.
28
Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe efectuar giros de arranque y arrancar cuanto la fuente de alimentación
del servicio público se coloca en OFF después de un retardo de 10 segundos (configuración predeterminada de fábrica). Después de arrancar,
el interruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de reserva después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el
sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático.
Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por la salida de CA del generador, conecte el suministro de alimentación del servicio público
al interruptor de transferencia. Debe ocurrir lo siguiente:
• Luego de aproximadamente 15 segundos, el interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la alimentación del servicio público.
• Aproximadamente un minuto después de volver a transferir, el motor debe pararse.
7.8 RESUMEN DE LA INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada a cabo apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos
correspondientes.
2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario.
3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio.
¡Importante! Si el usuario final en algún momento encuentra necesario colocar el generador en OFF durante
apagones prolongados del servicio público para efectuar tareas de mantenimiento o conservar combustible,
instrúyalo sobre estos pasos simples pero importantes:
Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en línea):
1. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del servicio público.
2. Coloque en OFF (o ABIERTO) el disyuntor principal de línea (MLCB) en el generador.
3. Coloque el generador en OFF.
Para encender el generador nuevamente:
1. Coloque el generador de vuelta en AUTO y permítale arrancar y calentarse unos pocos minutos.
2. Coloque en ON (o CERRADO) el MLCB del generador.
El sistema ahora estará funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión principal del servicio público puede ser puesto en ON
(o CERRADO), pero para apagar la unidad, debe repetirse este proceso completo.
29
Sección 8
Resolución de problemas
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor no efectúa giros de arranque.
1. Fusible quemado.
1. Corrija la condición de cortocircuito
sustituyendo el fusible de 7.5 A en el
tablero de control del generador.
2. Apriete, limpie o sustituya como
sea necesario.*
3. *Vea el núm. 2.
4. *Vea el núm. 2.
5. Cargue o sustituya la batería.
2. Cables de batería sueltos, corroídos
o defectuosos.
3. Contacto del arrancador defectuoso.
4. Motor del arrancador defectuoso.
5. Batería agotada.
El motor efectúa giros de arranque pero
no arranca.
1. Sin combustible.
2. Solenoide de combustible (FS) defectuoso.
3. Abra el cable núm. 14 de la tarjeta de control
del motor.
4. Bujía(s) defectuosa(s).
5. Huelgo de válvulas fuera de ajuste.
El motor arranca con dificultad y funciona
en forma irregular.
1. Depurador de aire obstruido o dañado.
2. Bujía(s) defectuosa(s).
3. Presión de combustible incorrecta.
1. Cargue combustible o abra la válvula
de combustible.
2. *
3. Repare el cableado.
4. Limpie, ajuste la separación o sustituya
la(s) bujía(s).
5. Vuelva a ajustar el huelgo de válvulas.
1. Revise o sustituya el depurador de aire.
2. Limpie, ajuste la separación o sustituya
la(s) bujía(s).
3. Confirme que la presión de combustible
al regulador sea 10-12 in de columna de
agua (19-22 mm de mercurio) para LP,
y 3.5.-7 in de columna de agua (7 - 13 mm
de mercurio) para gas natural.
4. Selector de combustible en posición errónea.
4. Mueva el selector a la posición correcta.
El generador está en OFF, pero el motor
sigue funcionando.
1. Controlador cableado incorrectamente.
1. Repare el cableado o sustituya el controlador.
2. Tarjeta de control defectuosa.
2. *
No hay salida de CA del generador.
1. El disyuntor principal de línea se encuentra en 1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO).
la posición OFF (o ABIERTO).
2. Fallo interno de generador.
No hay transferencia a reserva luego del
fallo del servicio público.
2. *
1. El disyuntor principal de línea se encuentra en 1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO).*
la posición OFF (o ABIERTO).
2. Bobina del interruptor de transferencia
defectuosa
3. Relé de transferencia defectuoso
4. Circuito del relé de transferencia abierto
2. *
3. *
3. *
5. *
5. Tarjeta de control lógica defectuosa.
La unidad consume grandes cantidades
de aceite.
1. Motor llenado excesivamente con aceite.
1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2. Respiradero del motor defectuoso.
2. *
3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
3. Vea "Recomendaciones para el aceite de
motor".
4. Junta, sello o manguera dañado.
4. Compruebe en busca de fugas de aceite.
* Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado para obtener ayuda.
30
Sección 9
Guía de referencia rápida
Problema
LED
Unidad funcionando en AUTO VERDE
pero no hay alimentación en la
casa.
La unidad se para durante
ROJO
el funcionamiento.
Cosas a comprobar
Compruebe el MLCB.
Alarma activa
NINGUNA
Solución
Compruebe el MLCB si el MLCB está en la posición ON. Si está en la posición
ON comuníquese con el concesionario de servicio.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
ALTA TEMPERATURA
La unidad se para durante
el funcionamiento.
ROJO
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
SOBRECARGA,
RETIRAR LA CARGA
Compruebe la ventilación alrededor del generador, admisión, escape y parte
trasera del generador. Si no hay obstrucción, comuníquese con el concesionario
de servicio.
Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a colocar
en AUTO y vuelva a arrancar.
La unidad estaba funcionando
y se para, e intenta volver
a arrancar.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio úblico.
ROJO
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
PÉRDIDA DE
DETECCIÓN DE RPM
NINGUNA
Vea si la pantalla indica que la
unidad no está activada.
NO ACTIVADA
VERDE
Compruebe la pantalla en
busca de la cuenta regresiva
del retardo de arranque.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
Ninguno
Si el retardo de arranque es mayor que lo esperado, comuníquese con el
concesionario de servicio para ajustarlo entre 2 y 1500 segundos.
BAJA PRESIÓN DE
ACEITE
Compruebe el nivel de aceite/añada aceite según el manual del propietario.
Si el nivel de aceite es correcto, comuníquese con el concesionario de servicio.
ROJO
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
PÉRDIDA DE
DETECCIÓN DE RPM
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
ROJO
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
ARRANQUE FALLIDO
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del servicio
público.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del servicio
público.
ROJO
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
VOLTAJE BAJO,
RETIRAR CARGA
Borre la alarma. Compruebe la batería usando el tablero de control con el
menú PRINCIPAL y la opción MENÚ DE BATERÍA. Si indica que la batería está
en BUEN ESTADO, comuníquese con el concesionario de servicio. Si indica
COMPROBAR BATERÍA, sustituya la batería.
Compruebe que la válvula de cierre de la tubería de combustible esté en la
posición ON. Borre la alarma. Intente arrancar la unidad en MANUAL. Si esto
no la hace arrancar, o arranca y funciona con dificultad, comuníquese con el
concesionario de servicio.
Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a colocar
en AUTO y vuelva a arrancar.
ROJO
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
ROJO
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
PROBLEMA DE FUSIBLE Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está en malas condiciones, sustitúyalo con
un fusible ATO de 7.5 A, de no ser así, comuníquese con el concesionario
de servicio.
SOBREVELOCIDAD
Comuníquese con el concesionario de servicio.
ROJO
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
BAJO VOLTAJE
Comuníquese con el concesionario de servicio.
ROJO
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
BAJA VELOCIDAD
Comuníquese con el concesionario de servicio.
ROJO
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
SOBRECORRIENTE DE
MOTOR PASO A PASO
Comuníquese con el concesionario de servicio.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
CABLEADO
INCORRECTO
Comuníquese con el concesionario de servicio.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de alarmas.
SOBREVOLTAJE
Comuníquese con el concesionario de servicio.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio úblico.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
La unidad no arranca en
AUTO con pérdida del
servicio público.
ROJO
La unidad no arranca en
ROJO
AUTO con pérdida del
servicio público.
La unidad no arranca en
ROJO
AUTO con pérdida del servicio
público.
El LED amarillo se enciende
AMARILLO
en cualquier estado.
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a
colocar en AUTO y vuelva a arrancar. Puede ser un problema de combustible,
de manera que comuníquese con el concesionario de servicio.
Consulte la sección activación del manual del propietario.
Compruebe la pantalla en
CARGA BAJA DE
busca de información adicional. BATERÍA
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
AMARILLO Compruebe la pantalla en
busca de información adicional.
Borre la alarma. Compruebe la batería usando el tablero de control con el
menú PRINCIPAL y la opción MENÚ DE BATERÍA. Si indica que la batería está
en BUEN ESTADO, comuníquese con el concesionario de servicio. Si indica
COMPROBAR BATERÍA, sustituya la batería.
PROBLEMA DE BATERÍA Comuníquese con el concesionario de servicio.
ADVERTENCIA DEL
CARGADOR
SERVICIO A
SERVICIO B
Inspeccionar la batería
Comuníquese con el concesionario de servicio
Efectúe el programa de mantenimiento de SERVICIO A. Pulse ENTER
para borrar.
Efectúe el programa de mantenimiento de SERVICIO B, pulse ENTER
para borrar.
Inspeccione la batería, pulse ENTER para borrar.
31
Sección 10
Accesorios
Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire.
Accesorio
Descripción
Kit para clima frío
Recomendado en zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de 32 °F (0 °C).
Kit de mantenimiento programado
Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con las
recomendaciones para el aceite.
Bloqueo del interruptor
de transferencia auxiliar
Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee completamente una carga eléctrica
grande conectándolo en su sistema de control.
Banda de la falda del frente
Es estándar en todas las unidades de 20 kW. Está disponible para todas las unidades enfriadas por aire
actualmente en producción. Encaja entre sí alrededor de la base del generador para proporcionar una
apariencia suave y contorneada, así como también protección contra roedores e insectos.
Mobile Link™
Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el programa de mantenimiento,
el historial de eventos y mucho más. Este portal es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone.
Envía correos electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún cambio en el
estado del generador. Los ajustes de notificación pueden ser personalizados a qué tipo de alerta se envía
y con qué frecuencia. Para obtener más información, visite www.standbystatus.com.
Kit de pintura para retoques
Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del generador. Este kit incluye pintura
para retoques e instrucciones.
Comuníquese con un concesionario para información adicional sobre accesorios.
32
Sección 11
Notas
33
Sección 13
Diagrama de instalación
13.1 PLANO DE INSTALACIÓN 0J9945-D
36
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
© Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Solo para uso interno - No para distribución
Núm. de pieza 0J9944SPFR
Revisión H (08/10/14)
Impreso en EE. UU.