Zanussi ZHC4284X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
ES 22
Manual de instrucciones
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS .........................................................................................................................................23
CARACTERÍSTICAS ..........................................................................................................................................................26
INSTALACIÓN ....................................................................................................................................................................28
USO ....................................................................................................................................................................................32
MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................................33
ES 23
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo
tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no
pertenecen a su aparato en concreto.
INSTALACIÓN
El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación
o uso indebido.
La distancia mínima de seguridad entre el plano de
cocción y la campana extractora es de 650 mm
(algunos modelos pueden ser instalados a una altura
inferior; véase el párrafo relativo a las dimensiones de
trabajo y la instalación).
Compruebe que la tensión de alimentación corresponda
a la indicada en la placa de datos colocada en el interior
de la campana.
Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red
eléctrica doméstica tenga una conexión a tierra adecuada.
Conecte la campana extractora al conducto de humo a través de un tubo con un
diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria del humo debe ser lo más corta
posible.
No conecte la campana extractora a los conductos de humo que transportan humo
de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.).
Si la campana extractora se utiliza en combinación con
aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas),
debe garantizarse un grado suficiente de ventilación en el
recinto para evitar el retorno del flujo de los gases de
escape. La cocina debe tener una abertura comunicante
directamente con el exterior para asegurar la entrada de
aire fresco. Cuando se utiliza la campana para cocina en
combinación con aparatos no alimentados por corriente eléctrica, la presión
negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evitar que el humo sea
reaspirado en el recinto por la campana.
En caso de daños en el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el
fabricante o el departamento de servicio para evitar cualquier riesgo.
ES 24
Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una
distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se
tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire.
Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la
campana.
Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones
puede provocar descargas eléctricas.
Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un interruptor bipolar
con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm.
USO
La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina.
Nunca utilice la campana para fines distintos de aquellos para los que fue diseñada.
No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionamiento.
Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de
cocción, asegurándose de que no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser controladas continuamente
durante su uso: el aceite recalentado puede
incendiarse.
No realice flambeados bajo la campana: se podría
producir un incendio.
Este aparato puede ser usado por niños de edad no
inferior a 8 años y por personas con reducidas capacidades psicológicas, físicas y
sensoriales o con experiencia o conocimiento inadecuados, siempre que estén
cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el
equipo y los peligros que esto implica. Asegúrese de que los niños no jueguen con
el aparato. La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por los niños, a menos que sean supervisados.
ES 25
ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de
aparatos de cocción.
MANTENIMIENTO
Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro
de incendio).
Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor
frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas.
El filtro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4
meses de funcionamiento aproximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza
muy frecuentemente.
“Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las
instrucciones”.
Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
El símbolo
en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe
considerar un desecho doméstico normal. El producto a eliminar se debe llevar a un
centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Mediante la eliminación de este producto de manera apropiada, se contribuye a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud, que pudieran
derivarse de una eliminación inadecuada del producto. Para obtener informaciones
más detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el
ayuntamiento, el servicio local de eliminación de desechos o la tienda donde se
compró el producto.
ES 27
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1  &XHUSR&DPSDQDGRWDGRFRQPDQGRVOX]¿O
tros
2 1 Chimenea superior
7.1 1 Armazón metálico telescópico dotado de
Aspirador, formado por:
7.1a 1 Armazón superior
7.1b 1 Armazón inferior
9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm
10 1 Anillo adaptador ø120-125 mm
13 1 Guarnición adhesiva
14 1 Extensión de salida del aire del cuerpo de la
campana
15 1 Racor de salida del aire
25 2 Braçadeiras para tubos (no incluido)
26 1 Enganche chimenea superior
29 1 Tubo Empalme Salida Aire
Ref. Cant. Componentes de Instalación
12c 4 Tornillos 2,9 x 9,5
12f 2 Tornillos M6 x 15
12q 4 Tornillos
3,5 x 9,5
12w 2 Tornillos M3 x 8
21 1 Plantilla de perforación
22 4 Arandelas ø 6,4
24 2 Pomos sujeción Empalme Salida Aire
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones
15
24
1
2
7.1
7.1b
7.1a
21
12w
14
29
26
12c
13
10
9
25
12f
12q
22
ES 28
INSTALACIÓN
7DODGUDGRGHOFLHORUUDVRUHSLVD\¿MDFLyQGHODUPD]yQPHWiOLFR
TALADRADO CIELORRASO/REPISA
• Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del plano de cocción.
Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro
SUR\HFWDGR \ DOLQHDQGR ORV HMHV GH OD SODQWLOOD FRQ ORV HMHV GHO SODQR GH FRFFLyQ
 0DUFDU ORV FHQWURV GH ORV RUL¿FLRV GH OD SODQWLOOD
 7DODGUDU ORV SXQWRV PDUFDGRV
 &LHOR GH KRUPLJyQ PDFL]R VHJ~Q ORV WDFRV SDUD KRUPLJyQ HPSOHDGRV
 &LHOR GH ODGULOORVKXHFRVFRQ HVSHVRU UHVLVWHQWHGH  PP¡ PP LQVHULUUiSLGDPHQWHORV7DFRV 11 en
dotación).
 &LHOR FRQ YLJDV GH PDGHUD VHJ~Q ORV WRUQLOORV SDUD PDGHUD HPSOHDGRV
 5HSLVD GH PDGHUD ¡  PP
 3DVR GHO FDEOH HOpFWULFR GH DOLPHQWDFLyQ ¡  PP
 6DOLGD DLUH 9HUVLyQ$VSLUDQWH VHJ~Q HO GLiPHWUR GH OD FRQH[LyQ D ODWXEHUtD GH HYDFXDFLyQ H[WHUQD
 $WRUQLOODUFUX]iQGRODV \ GHMDQGR  PPV GHO WHFKR GRV WRUQLOORV
 3DUD KRUPLJyQ PDFL]R WDFRV SDUD KRUPLJyQ QR HQ GRWDFLyQ
 3DUD /DGULOOR FRQ FiPDUDV GH DLUH FRQ HVSHVRU UHVLVWHQWH GH XQRV PPV  7RUQLOORV K HQ GRWDFLyQ
• Para vigas de madera, 4 tornillos para madera, no en dotación.
• Para repisa de madera, 4 tornillos 12g con arandelas 22 y tuercas 23, en dotación.
ES 29
FIJACIÓN DEL ARMAZÓN
En el caso en que se desee regular la altura del
DUPD]yQSURFHGHUGHODVLJXLHQWHPDQHUD
• Destornillar los tornillos métricos que unen las dos
FROXPQDV VLWXDGRV D ORV ODGRV GHO DUPD]yQ
 5HJXODU D OD DOWXUD GHVHDGD DO DUPD]yQ \ YROYHU D
atornillar los tornillos que se han quitado previamente.
 8QLUOD¿MDFLyQGHODFKLPHQHDVXSHULRU26DODUPD]yQ
superior usando los dos tornillos 12w 0 [ 
Apretar los dos tornillos y atornillar los otros dos en
GRWDFLyQDQWHVGHDSUHWDUORVWRUQLOORVGH¿QLWLYDPHQWH
es posible efectuar algunas regulaciones girando el
DUPD]yQ SUHVWDQGR DWHQFLyQ D TXH ORV WRUQLOORV QR
VREUHVDOJDQ GHO FHQWUR GHO RMDO GH UHJXODFLyQ
A partir de este momento se pueden atornillar los
4 tornillos de seguridad. Para hacerlo seguir las
VLJLHQWHV LQVWUXFFLRQHV
 $JXMHUHDUFRQXQDSXQWDGH¡HOWHFKRXVDQGR
ORVDJXMHURV VLWXDGRVHQ ORVODGRV GHOFLHUUH GHOD
chimenea superior.
 &RORFDU ORV  WDFRV LQFOXtGRV HQ OD GRWDFLyQ
 &RORFDUODV$UDQGHODVLQFOXtGDVHQODGRWDFLyQHQ
los tornillos y apretarlos.
 /DVXMHFLyQGHO$UPD]yQWLHQHTXHVHUVHJXUDWHQLHQGR
en cuenta el peso de la Campana y las solicitaciones
FDXVDGDVSRUHPSXMRQHVRFDVLRQDOHVDODSDUDWRXQD
YH]LQVWDODGR8QDYH]UHDOL]DGDODVXMHFLyQYHUL¿FDU
TXH OD EDVH VHD HVWDEOH DXQTXH HO $UPD]yQ VHD
REMHWR GH ÀH[LRQHV
En todos los casos en los que el Techo no sea
VX¿FLHQWHPHQWH UREXVWR HQ HO SXQWR GH VXVSHQVLyQ
HOWpFQLFRWHQGUiTXHUHIRU]DUORHVWUXFWXUDOPHQWHFRQ
SODFDV DGHFXDGDV \ FRQWUDSODFDV ¿MDGDV D SDUWHV
resistentes.
2
2
1
1
12w
26
ES 30
Conexiones Salida del Aire
Versión Aspirante
Para la instalación de la versión aspirante, conectar la
FDPSDQD DO WXER GH VDOLGD PHGLDQWH XQ WXER UtJLGR R
ÀH[LEOHGH¡RPPDGLVFUHFLyQGHOLQVWDODGRU
3DUD FRQH[LyQ ¡ PP LQVHUWDU OD %ULGD GH
reduc-ción 9 en la Salida del Cuerpo Campana
y el anillo adaptador 10 ¡ PP HQ OD
Brida.
 )LMDU HO WXER FRQ DEUD]DGHUDV DGHFXDGDV 25 (no
includo).
 4XLWDU ORV ¿OWURV DQWLRORU DO FDUEyQ DFWLYR
24
15
14
15
9
29
Conexiones Salida del Aire
Versión Filtrante
• Colocar la Arandela de reducción 9 en la salida del
aspirador.
Aplicar la Guarnición Adhesiva Novastik 13 en el
Empalme Salida del Aire 15 \ VXMHWDUOR DO DUPD]yQ
superior con los dos Pomos 24.
Aplicar la Arandela Empalme Salida del Aire 14 al
Empalme Salida del Aire 15.
Conectar las dos salidas con el Tubo Empalme Salida
del Aire 29 .
9
ø 150
ø 125
25
25
9.1
10
ES 31
0RQWDMHGHODFKLPHQHD\¿MDFLyQGHO
cuerpo de la campana
 ,QWURGXFLU OD &KLPHQHD VXSHULRU \ ¿MDUOD HQ OD SDUWH
superior a la Conexión Chimenea Superior con los
Tornillos 12c  [  VXPLQLVWUDGRV HQ GRWDFLyQ
Versión Filtrante
Asegurarse de que el Empalme Salida del Aire 15
FRLQFLGD FRQ OD 5HMLOOD GH OD &KLPHQHD
 6LQRIXHUDDVtTXLWDUODFKLPHQHD\DMXVWDUODSRVLFLyQ
del Empalme Salida del Aire 15YROYHUDFRORFDUODV
SLH]DV FRPR VH GHVFULEH DQWHULRUPHQWH
$QWHVGH¿MDUHOFXHUSRGHODFDPSDQDDODUPD]yQ
Atornillar hasta la mitad los 2 tornillos 12f en la parte
inferior del poste en posición lateral en el punto
FRUUHVSRQGLHQWH D ORV  RUL¿FLRV SUHGLVSXHVWRV
• Abra el Panel Aspirante pulsando.
Desenganchar el panel del cuerpo de la campana
GHVOL]DQGR OD OHYD GHO SHUQR GH VXMHFLyQ
 4XLWDUORV¿OWURVDQWLJUDVDGHOFXHUSRGHODFDPSDQD
 4XLWDU HYHQWXDOHV ¿OWURV DQWLRORU GH FDUEyQ DFWLYR
Levantar el cuerpo de la campana y encastrar los
tornillos 12f (ref. A) hasta el tope.
 )LMDU GHVGH DEDMR FRQ  WRUQLOORV T y 4 arandelas
22 en dotación el cuerpo de la campana al poste
predispuesto (ref. B\DSUHWDUGH¿QLWLYDPHQWHWRGRV
los tornillos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica
instalando un interruptor bipolar con apertura de los
FRQWDFWRV GH  PP FRPR PtQLPR
Quitar el panel aspirante y los Filtros antigrasa y
asegurase de que el conector del Cable de acome-
tida esté colocado correctamente en el enchufe del
Aspirador.
• Efectuar las conmutaciones delas conexiones.
En la Versione Filtrante colocar el Filtro Antiolor al
Carbón activado.
 9ROYHUDFRORFDUORV¿OWURV$QWLJUDVD\VXFHVLYDPHQWH
el panel aspirante.
A
B
12c
22
12f
12q
ES 32
USO
Tablero de mandos
La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspondiente pulsador
VLQ SDVDU SRU HO SXOVDGRU  PRWRU
L
S1
T1 T2 T3 T4
Tecla Led Función
L
-
(QFLHQGH$SDJDODVOXFHVDODPi[LPDYHORFLGDG
T1
)LMR
Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad
T2
)LMR
Enciende el motor a la segunda velocidad.
0DQWHQLHQGRSUHVLRQDGDODWHFODSRUDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVFXDQGR
WRGDVODVFDUJDVHVWiQDSDJDGDV0RWRU/X]VHDFWLYDODDODUPDGHORV¿OWURVDO
FDUERQRDFWLYRYLVXDOL]DQGRXQGREOHSDUSDGHRGHOOHGFRUUHVSRQGLHQWH
3DUDGHVDFWLYDUORVHSUHVLRQDGHQXHYRODWHFODSRURWURVVHJXQGRVYLVXDOL-
]DQGRXQSDUSDGHRVLPSOHGHOOHGFRUUHVSRQGLHQWH
T3
)LMR
Enciende el motor a la tercera velocidad.
Manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 3 segundos, cuando
WRGDVODVFDUJDVHVWiQDSDJDGDV0RWRU/X]VHHIHFW~DHOUHVHWYLVXDOL]DQGRHO
triple parpadeo del led S1.
T4
)LMR
Enciende el motor a la velocidad INTENSIVA.
(VWDYHORFLGDGHVWiWHPSRUL]DGDHQPLQXWRV8QDYH]WHUPLQDGRHOWLHPSRHO
VLVWHPDYXHOYHDXWRPiWLFDPHQWHDODYHORFLGDGVHOHFFLRQDGDSUHFHGHQWHPHQWH
6LVHDFWLYDGHVGHPRWRUDSDJDGRXQDYH]WHUPLQDGRHOWLHPSRSDVDDODPRGD-
lidad OFF.
0DQWHQLHQGRSUHVLRQDGDSRUVHJXQGRVVHKDELOLWDHOWHOHPDQGRYLVXDOL]DQGR
un doble parpadeo del mismo led.
0DQWHQLHQGRSUHVLRQDGDODWHFODSRUVHJXQGRVVHGHVKDELOLWDHOWHOHPDQGR
YLVXDOL]DQGRHOSDUSDGHRGHOOHGFRUUHVSRQGLHQWHXQDVRODYH]
S1
)LMR
6HxDODODDODUPDGHVDWXUDFLyQ¿OWURVDQWLJUDVDPHWiOLFRV\ODQHFHVLGDGGH
lavarlos.
/DDODUPDHQWUDHQIXQFLyQGHVSXpVGHKRUDVGHWUDEDMRHIHFWLYRGHODFDP-
pana.
Intermitente
6HxDODFXDQGRHVWiDFWLYDGDODDODUPDGHVDWXUDFLyQ¿OWURDQWLRORUDOFDUERQR
DFWLYRTXHGHEHVHUVXVWLWXLGRGHEHQODYDUVHDGHPiVORV¿OWURVDQWLJUDVDPHWi-
OLFRV/DDODUPDGHVDWXUDFLyQ¿OWURDQWLRORUDOFDUERQRDFWLYRHQWUDHQIXQFLyQ
GHVSXpVGHKRUDVGHWUDEDMRHIHFWLYRGHODFDPSDQD
ES 33
MANTENIMIENTO
Limpieza de los Confort Panel
• Abrir el Confort Panel tirando de èl.
 'HVHQJDQFKDUHOSDQHOGHOFXHUSRGHODFDPSDQDGHVOL]DQGR
OD OHYD GHO SHUQR GH VXMHFLyQ
 (O FRQIRUW SDQHO QR VH SXHGH ODYDU HQ HO ODYDYDMLOODV
 /LPSLDUOR H[WHUQDPHQWH FRQXQSDxR K~PHGR \GHWHUJHQWH
OtTXLGR QHXWUR
 /LPSLDUORLQWHUQDPHQWHXVDQGRXQSDxRK~PHGR\GHWHUJHQWH
QHXWUR QR XVDU SDxRV R HVSRQMDV PRMDGDV QL FKRUURV GH
DJXD QR XVDU VXEVWDQFLDV DEUDVLYDV
 8QDYH]¿QDOL]DGDODRSHUDFLyQYROYHUDHQJDQFKDUHOSDQHO
al cuerpo de la campana y cerrarlo girando la manopla en
sentido contrario al de apertura
.
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Reset de la señal de alarma
• Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
Presionar la tecla T3 por almenos 3 segundos, hasta el
WULSOH SDUSDGHR GH FRQ¿UPDFLyQ GHO OHG
/LPSLH]D GH ORV ¿OWURV
 6H SXHGHQ ODYDU HQ HO ODYDYDMLOODV /DYDUORV FXDQGR VH
encienda el led S1 R DO Pi[LPR FDGD  PHVHV GH XVR GH
la Campana.
• Abrir el Comfort Panel tirando de él.
 4XLWDUORV)LOWURVHPSXMiQGRORVKDFLDODSDUWHSRVWHULRUGHO
JUXSR \ WLUDQGR FRQWHPSRUDQHDPHQWH KDFLD DEDMR
Lavar los Filtros evitando que se doblen, y asegurarse de
que estén bien secos antes de volver a montarlos.
Volver a montarlos prestando atención a que la manilla
quede hacia la parte visible externa.
• Volver a montar el Comfort Panel
ES 34
Filtro antiolor (Versión Filtrante)
No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 meses. La señal de
Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración.
Activación de la señal de alarma
 (QODVFDPSDQDVGHYHUVLyQ¿OWUDQWHODVHxDOL]DFLyQGHDODUPDVDWXUDFLyQ¿OWURVGHEHDFWLYDUVHHQHOPRPHQWR
de la instalación o sucesivamente.
• Apagar las luces y el motor de aspiración.
 3UHVLRQDU SRU  VHJXQGRV OD WHFOD T2KDVWD HO GREOH SDUSDGHR GH FRQ¿UPDFLyQ GHO OHG
SUBSTITUCION
Reset de la señal de alarma
• Apagar las Luces y el Motor de aspiración
Presionar la tecla T3 por almenos 3 segundos, hasta el
WULSOH SDUSDGHR GH FRQ¿UPDFLyQ GHO OHG
Substitución Filtro
• Abrir el Comfort Panel tirando de él.
 4XLWDU ORV )LOWURV HPSXMiQGRORV KDFLD OD SDUWH SRVWHULRU GHO
JUXSR \ WLUDQGR FRQWHPSRUDQHDPHQWH KDFLD DEDMR
Quitar el Filtro antiolor al Carbón activo saturado,obrando
en los enganches.
 0RQWDU HO )LOWUR QXHYR HQJDQFKiQGROR HQ VX VHGH
• Volver a montar el Comfort Panel.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Lámparas halógenas de 20 W
 4XLWDU ORV GRV WRUQLOORV TXH ¿MDQ HO VRSRUWH
 ([WUDHU OD OiPSDUD GHVGH HO VRSRUWH
 6XVWLWXLUOD FRQ XQD QXHYD FRQ ODV PLVPDV FDUDFWHUtVWLFDV
poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes
en el asiento del soporte.
 0RQWDUQXHYDPHQWHHOVRSRUWH¿MiQGRORFRQORVGRVWRUQLOORV
TXH VH KDEtDQ TXLWDGR SUHFHGHQWHPHQWH
/iPSDUD &RQVXPRGHHQHUJtD: Casquillo 9ROWDMH9 Dimensión (mm) Código ILCOS
 GU4  [ +5*6*8
 *8  [ +5*6*8

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ......................................................................................................................................... 23 CARACTERÍSTICAS .......................................................................................................................................................... 26 INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................... 28 USO .................................................................................................................................................................................... 32 MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................. 33 ES 22 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido. • La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura inferior; véase el párrafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación). • Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de datos colocada en el interior de la campana. • Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. Conecte la campana extractora al conducto de humo a través de un tubo con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria del humo debe ser lo más corta posible. • No conecte la campana extractora a los conductos de humo que transportan humo de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.). • Si la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), 2° debe garantizarse un grado suficiente de ventilación en el recinto para evitar el retorno del flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se utiliza la campana para cocina en combinación con aparatos no alimentados por corriente eléctrica, la presión negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en el recinto por la campana. • En caso de daños en el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicio para evitar cualquier riesgo. ES 23 • Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana. Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas. • Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm. USO • La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. • Nunca utilice la campana para fines distintos de aquellos para los que fue diseñada. • No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionamiento. • Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados. • Las freidoras deben ser controladas continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse. • No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio. • Este aparato puede ser usado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reducidas capacidades psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadecuados, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el equipo y los peligros que esto implica. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por los niños, a menos que sean supervisados. ES 24 • ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de • • • • • limpieza o mantenimiento. Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio). Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas. El filtro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente. “Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones”. Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. El símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe considerar un desecho doméstico normal. El producto a eliminar se debe llevar a un centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Mediante la eliminación de este producto de manera apropiada, se contribuye a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud, que pudieran derivarse de una eliminación inadecuada del producto. Para obtener informaciones más detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el ayuntamiento, el servicio local de eliminación de desechos o la tienda donde se compró el producto. ES 25 Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1  2 7.1 1 1 7.1a 7.1b 9 10 13 14 1 1 1 1 1 1 15 25 26 29 1 2 1 1 &XHUSR&DPSDQDGRWDGRFRQPDQGRVOX]¿O tros Chimenea superior Armazón metálico telescópico dotado de Aspirador, formado por: Armazón superior Armazón inferior Brida de reducción ø 150-120 mm Anillo adaptador ø120-125 mm Guarnición adhesiva Extensión de salida del aire del cuerpo de la campana Racor de salida del aire Braçadeiras para tubos (no incluido) Enganche chimenea superior Tubo Empalme Salida Aire Ref. Cant. 12c 4 12f 2 12q 4 12w 2 21 1 22 4 24 2 Cant. 1 ES Componentes de Instalación Tornillos 2,9 x 9,5 Tornillos M6 x 15 Tornillos 3,5 x 9,5 Tornillos M3 x 8 Plantilla de perforación Arandelas ø 6,4 Pomos sujeción Empalme Salida Aire Documentación Manual de instrucciones 12w 21 26 7.1a 13 15 7.1 24 7.1b 14 12c 29 2 10 9 25 1 12f 22 12q 27 INSTALACIÓN 7DODGUDGRGHOFLHORUUDVRUHSLVD\¿MDFLyQGHODUPD]yQPHWiOLFR TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del plano de cocción. • Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro SUR\HFWDGR \ DOLQHDQGR ORV HMHV GH OD SODQWLOOD FRQ ORV HMHV GHO SODQR GH FRFFLyQ  ‡ 0DUFDU ORV FHQWURV GH ORV RUL¿FLRV GH OD SODQWLOOD ‡ 7DODGUDU ORV SXQWRV PDUFDGRV ‡ &LHOR GH KRUPLJyQ PDFL]R VHJ~Q ORV WDFRV SDUD KRUPLJyQ HPSOHDGRV ‡ &LHOR GH ODGULOORV KXHFRV FRQ HVSHVRU UHVLVWHQWH GH  PP ¡  PP LQVHULU UiSLGDPHQWH ORV7DFRV 11 en dotación). ‡ &LHOR FRQ YLJDV GH PDGHUD VHJ~Q ORV WRUQLOORV SDUD PDGHUD HPSOHDGRV ‡ 5HSLVD GH PDGHUD ¡  PP ‡ 3DVR GHO FDEOH HOpFWULFR GH DOLPHQWDFLyQ ¡  PP ‡ 6DOLGD DLUH 9HUVLyQ$VSLUDQWH  VHJ~Q HO GLiPHWUR GH OD FRQH[LyQ D OD WXEHUtD GH HYDFXDFLyQ H[WHUQD ‡  $WRUQLOODU FUX]iQGRODV \ GHMDQGR  PPV GHO WHFKR GRV WRUQLOORV ‡ 3DUD KRUPLJyQ PDFL]R WDFRV SDUD KRUPLJyQ QR HQ GRWDFLyQ ‡ 3DUD /DGULOOR FRQ FiPDUDV GH DLUH FRQ HVSHVRU UHVLVWHQWH GH XQRV  PPV  7RUQLOORV K HQ GRWDFLyQ • Para vigas de madera, 4 tornillos para madera, no en dotación. • Para repisa de madera, 4 tornillos 12g con arandelas 22 y tuercas 23, en dotación. ES 28 FIJACIÓN DEL ARMAZÓN En el caso en que se desee regular la altura del DUPD]yQSURFHGHUGHODVLJXLHQWHPDQHUD • Destornillar los tornillos métricos que unen las dos FROXPQDV VLWXDGRV D ORV ODGRV GHO DUPD]yQ ‡ 5HJXODU D OD DOWXUD GHVHDGD DO DUPD]yQ \ YROYHU D atornillar los tornillos que se han quitado previamente. ‡ 8QLUOD¿MDFLyQGHODFKLPHQHDVXSHULRU26DODUPD]yQ superior usando los dos tornillos 12w 0 [   • Apretar los dos tornillos y atornillar los otros dos en GRWDFLyQDQWHVGHDSUHWDUORVWRUQLOORVGH¿QLWLYDPHQWH es posible efectuar algunas regulaciones girando el DUPD]yQ SUHVWDQGR DWHQFLyQ D TXH ORV WRUQLOORV QR VREUHVDOJDQ GHO FHQWUR GHO RMDO GH UHJXODFLyQ • A partir de este momento se pueden atornillar los 4 tornillos de seguridad. Para hacerlo seguir las VLJLHQWHV LQVWUXFFLRQHV ‡ $JXMHUHDUFRQXQDSXQWDGH¡HOWHFKRXVDQGR ORV DJXMHURV VLWXDGRV HQ ORV ODGRV GHO FLHUUH GHOD chimenea superior. ‡ &RORFDU ORV  WDFRV LQFOXtGRV HQ OD GRWDFLyQ ‡ &RORFDUODV$UDQGHODVLQFOXtGDVHQODGRWDFLyQHQ los tornillos y apretarlos. ‡ /DVXMHFLyQGHO$UPD]yQWLHQHTXHVHUVHJXUDWHQLHQGR en cuenta el peso de la Campana y las solicitaciones FDXVDGDVSRUHPSXMRQHVRFDVLRQDOHVDODSDUDWRXQD YH]LQVWDODGR8QDYH]UHDOL]DGDODVXMHFLyQYHUL¿FDU TXH OD EDVH VHD HVWDEOH DXQTXH HO $UPD]yQ VHD REMHWR GH ÀH[LRQHV • En todos los casos en los que el Techo no sea VX¿FLHQWHPHQWH UREXVWR HQ HO SXQWR GH VXVSHQVLyQ HOWpFQLFRWHQGUiTXHUHIRU]DUORHVWUXFWXUDOPHQWHFRQ SODFDV DGHFXDGDV \ FRQWUDSODFDV ¿MDGDV D SDUWHV resistentes. ES 12w 26 1 2 1 2 29 Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante Para la instalación de la versión aspirante, conectar la FDPSDQD DO WXER GH VDOLGD PHGLDQWH XQ WXER UtJLGR R ÀH[LEOHGH¡RPPDGLVFUHFLyQGHOLQVWDODGRU • 3DUD FRQH[LyQ ¡ PP LQVHUWDU OD %ULGD GH reduc-ción 9 en la Salida del Cuerpo Campana y el anillo adaptador 10 ¡ PP HQ OD Brida. ‡ )LMDU HO WXER FRQ DEUD]DGHUDV DGHFXDGDV 25 (no includo). ‡ 4XLWDU ORV ¿OWURV DQWLRORU DO FDUEyQ DFWLYR ø 150 ø 125 25 9.1 10 25 9 24 15 Conexiones Salida del Aire Versión Filtrante • Colocar la Arandela de reducción 9 en la salida del aspirador. • Aplicar la Guarnición Adhesiva Novastik 13 en el Empalme Salida del Aire 15 \ VXMHWDUOR DO DUPD]yQ superior con los dos Pomos 24. • Aplicar la Arandela Empalme Salida del Aire 14 al Empalme Salida del Aire 15. • Conectar las dos salidas con el Tubo Empalme Salida del Aire 29 . 15 14 29 9 ES 30 0RQWDMHGHODFKLPHQHD\¿MDFLyQGHO cuerpo de la campana ‡ ,QWURGXFLU OD &KLPHQHD VXSHULRU \ ¿MDUOD HQ OD SDUWH superior a la Conexión Chimenea Superior con los Tornillos 12c  [   VXPLQLVWUDGRV HQ GRWDFLyQ Versión Filtrante • Asegurarse de que el Empalme Salida del Aire 15 FRLQFLGD FRQ OD 5HMLOOD GH OD &KLPHQHD ‡ 6LQRIXHUDDVtTXLWDUODFKLPHQHD\DMXVWDUODSRVLFLyQ del Empalme Salida del Aire 15YROYHUDFRORFDUODV SLH]DV FRPR VH GHVFULEH DQWHULRUPHQWH $QWHVGH¿MDUHOFXHUSRGHODFDPSDQDDODUPD]yQ • Atornillar hasta la mitad los 2 tornillos 12f en la parte inferior del poste en posición lateral en el punto FRUUHVSRQGLHQWH D ORV  RUL¿FLRV SUHGLVSXHVWRV • Abra el Panel Aspirante pulsando. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana GHVOL]DQGR OD OHYD GHO SHUQR GH VXMHFLyQ ‡ 4XLWDUORV¿OWURVDQWLJUDVDGHOFXHUSRGHODFDPSDQD ‡ 4XLWDU HYHQWXDOHV ¿OWURV DQWLRORU GH FDUEyQ DFWLYR • Levantar el cuerpo de la campana y encastrar los tornillos 12f (ref. A) hasta el tope. ‡ )LMDU GHVGH DEDMR FRQ  WRUQLOORV T y 4 arandelas 22 en dotación el cuerpo de la campana al poste predispuesto (ref. B \DSUHWDUGH¿QLWLYDPHQWHWRGRV los tornillos. 12c 12f 22 12q B A CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los FRQWDFWRV GH  PP FRPR PtQLPR • Quitar el panel aspirante y los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador. • Efectuar las conmutaciones delas conexiones. • En la Versione Filtrante colocar el Filtro Antiolor al Carbón activado. ‡ 9ROYHUDFRORFDUORV¿OWURV$QWLJUDVD\VXFHVLYDPHQWH el panel aspirante. ES 31 USO Tablero de mandos La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspondiente pulsador VLQ SDVDU SRU HO SXOVDGRU  PRWRU S1 L Tecla T1 T2 T3 T4 Led Función L - (QFLHQGH$SDJDODVOXFHVDODPi[LPDYHORFLGDG T1 )LMR Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad T2 )LMR Enciende el motor a la segunda velocidad. 0DQWHQLHQGRSUHVLRQDGDODWHFODSRUDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVFXDQGR WRGDVODVFDUJDVHVWiQDSDJDGDV 0RWRU/X] VHDFWLYDODDODUPDGHORV¿OWURVDO FDUERQRDFWLYRYLVXDOL]DQGRXQGREOHSDUSDGHRGHOOHGFRUUHVSRQGLHQWH 3DUDGHVDFWLYDUORVHSUHVLRQDGHQXHYRODWHFODSRURWURVVHJXQGRVYLVXDOL]DQGRXQSDUSDGHRVLPSOHGHOOHGFRUUHVSRQGLHQWH T3 )LMR Enciende el motor a la tercera velocidad. Manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 3 segundos, cuando WRGDVODVFDUJDVHVWiQDSDJDGDV 0RWRU/X] VHHIHFW~DHOUHVHWYLVXDOL]DQGRHO triple parpadeo del led S1. T4 )LMR Enciende el motor a la velocidad INTENSIVA. (VWDYHORFLGDGHVWiWHPSRUL]DGDHQPLQXWRV8QDYH]WHUPLQDGRHOWLHPSRHO VLVWHPDYXHOYHDXWRPiWLFDPHQWHDODYHORFLGDGVHOHFFLRQDGDSUHFHGHQWHPHQWH 6LVHDFWLYDGHVGHPRWRUDSDJDGRXQDYH]WHUPLQDGRHOWLHPSRSDVDDODPRGDlidad OFF. 0DQWHQLHQGRSUHVLRQDGDSRUVHJXQGRVVHKDELOLWDHOWHOHPDQGRYLVXDOL]DQGR un doble parpadeo del mismo led. 0DQWHQLHQGRSUHVLRQDGDODWHFODSRUVHJXQGRVVHGHVKDELOLWDHOWHOHPDQGR YLVXDOL]DQGRHOSDUSDGHRGHOOHGFRUUHVSRQGLHQWHXQDVRODYH] S1 ES )LMR 6HxDODODDODUPDGHVDWXUDFLyQ¿OWURVDQWLJUDVDPHWiOLFRV\ODQHFHVLGDGGH lavarlos. /DDODUPDHQWUDHQIXQFLyQGHVSXpVGHKRUDVGHWUDEDMRHIHFWLYRGHODFDPpana. Intermitente 6HxDODFXDQGRHVWiDFWLYDGDODDODUPDGHVDWXUDFLyQ¿OWURDQWLRORUDOFDUERQR DFWLYRTXHGHEHVHUVXVWLWXLGRGHEHQODYDUVHDGHPiVORV¿OWURVDQWLJUDVDPHWiOLFRV/DDODUPDGHVDWXUDFLyQ¿OWURDQWLRORUDOFDUERQRDFWLYRHQWUDHQIXQFLyQ GHVSXpVGHKRUDVGHWUDEDMRHIHFWLYRGHODFDPSDQD 32 MANTENIMIENTO Limpieza de los Confort Panel • Abrir el Confort Panel tirando de èl. ‡ 'HVHQJDQFKDUHOSDQHOGHOFXHUSRGHODFDPSDQDGHVOL]DQGR OD OHYD GHO SHUQR GH VXMHFLyQ ‡ (O FRQIRUW SDQHO QR VH SXHGH ODYDU HQ HO ODYDYDMLOODV ‡ /LPSLDUOR H[WHUQDPHQWH FRQ XQ SDxR K~PHGR \ GHWHUJHQWH OtTXLGR QHXWUR ‡ /LPSLDUORLQWHUQDPHQWHXVDQGRXQSDxRK~PHGR\GHWHUJHQWH QHXWUR QR XVDU SDxRV R HVSRQMDV PRMDGDV QL FKRUURV GH DJXD QR XVDU VXEVWDQFLDV DEUDVLYDV ‡ 8QDYH]¿QDOL]DGDODRSHUDFLyQYROYHUDHQJDQFKDUHOSDQHO al cuerpo de la campana y cerrarlo girando la manopla en sentido contrario al de apertura . Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Reset de la señal de alarma • Apagar las Luces y el Motor de aspiración. • Presionar la tecla T3 por almenos 3 segundos, hasta el WULSOH SDUSDGHR GH FRQ¿UPDFLyQ GHO OHG /LPSLH]D GH ORV ¿OWURV ‡ 6H SXHGHQ ODYDU HQ HO ODYDYDMLOODV /DYDUORV FXDQGR VH encienda el led S1 R DO Pi[LPR FDGD  PHVHV GH XVR GH la Campana. • Abrir el Comfort Panel tirando de él. ‡ 4XLWDUORV)LOWURVHPSXMiQGRORVKDFLDODSDUWHSRVWHULRUGHO JUXSR \ WLUDQGR FRQWHPSRUDQHDPHQWH KDFLD DEDMR • Lavar los Filtros evitando que se doblen, y asegurarse de que estén bien secos antes de volver a montarlos. • Volver a montarlos prestando atención a que la manilla quede hacia la parte visible externa. • Volver a montar el Comfort Panel ES 33 Filtro antiolor (Versión Filtrante) No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 meses. La señal de Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración. Activación de la señal de alarma ‡ (QODVFDPSDQDVGHYHUVLyQ¿OWUDQWHODVHxDOL]DFLyQGHDODUPDVDWXUDFLyQ¿OWURVGHEHDFWLYDUVHHQHOPRPHQWR de la instalación o sucesivamente. • Apagar las luces y el motor de aspiración. ‡ 3UHVLRQDU SRU  VHJXQGRV OD WHFOD T2 KDVWD HO GREOH SDUSDGHR GH FRQ¿UPDFLyQ GHO OHG SUBSTITUCION Reset de la señal de alarma • Apagar las Luces y el Motor de aspiración • Presionar la tecla T3 por almenos 3 segundos, hasta el WULSOH SDUSDGHR GH FRQ¿UPDFLyQ GHO OHG Substitución Filtro • Abrir el Comfort Panel tirando de él. ‡ 4XLWDU ORV )LOWURV HPSXMiQGRORV KDFLD OD SDUWH SRVWHULRU GHO JUXSR \ WLUDQGR FRQWHPSRUDQHDPHQWH KDFLD DEDMR • Quitar el Filtro antiolor al Carbón activo saturado,obrando en los enganches. ‡ 0RQWDU HO )LOWUR QXHYR HQJDQFKiQGROR HQ VX VHGH • Volver a montar el Comfort Panel. Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Lámparas halógenas de 20 W ‡ 4XLWDU ORV GRV WRUQLOORV TXH ¿MDQ HO VRSRUWH ‡ ([WUDHU OD OiPSDUD GHVGH HO VRSRUWH ‡ 6XVWLWXLUOD FRQ XQD QXHYD FRQ ODV PLVPDV FDUDFWHUtVWLFDV poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte. ‡ 0RQWDUQXHYDPHQWHHOVRSRUWH¿MiQGRORFRQORVGRVWRUQLOORV TXH VH KDEtDQ TXLWDGR SUHFHGHQWHPHQWH /iPSDUD ES &RQVXPRGHHQHUJtD : Casquillo 9ROWDMH 9 Dimensión (mm) Código ILCOS  GU4  [ +5*6*8  *8  [ +5*6*8 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Zanussi ZHC4284X Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario