Craftsman 917986960 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual
CRRFTSMRII°
TI
COU T
900 Series
14"
T LL
ROTATI
Briggs & Stratton
Tine Width
Model No.
917,986960
ITH
G TI
Engine
E
\
. Espahol, p. 21
This product has a low emission engine which operates
differently from previously built engines. Before you start
the engine, read and understand this Owner's Manual.
Gasoline containing up to 10% ethanol (EIO) is acceptable for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (EIO) will void the product warranty.
Esta m_quina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (EIO).
El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (El0) anular_ la garantia del producto.
IMPORTANT:
Read and follow all Safety Rules and Instructions
before operating this equipment.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman
Safety Rules ........................................ 2-3
Warranty ................................................. 2
Product Specifications ......................... 4
Assembly/Pre-Operation ..................... 6-7
Operation .......................................... 8-12
Maintenance Schedule ........................ 13
Maintenance .................................... 13-15
Service and Adjustments ................ 15-18
Storage ................................................. 18
Troubleshooting .............................. 19-20
Illustrated Parts List ......................... 40-48
Sears Service ........................ Back Cover
LIMITED ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN TILLER
For one (1) year from date of purchase, when this Craftsman Tiller is maintained, lubricated,
and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the owner's
manual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship.
This Warranty does not cover:
Expendable items which become worn during normal use, such as tines, spark plugs,
air cleaners and belts.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crankshafts
and the failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the
owner's manual.
If this Craftsman Tiller is used for commercial or rental purposes, this Warranty applies
for only thirty (30) days from the date of purchase.
Warranty service is available by returning the craftsman power mower to the nearest sears
service center/department in the united states. This warranty applies only while this product
is in use in the united states.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
iMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing
objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury
or death.
TRAINING
Read the Owner's Manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment. Know
how to stop the unit and disengage the
controls quickly.
Never allow children to operate the
equipment. Never allow adults to operate
the equipment without proper instruction.
Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and
pets.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
foreign objects.
Disengage all clutches and shift into
neutral before starting the engine (motor).
Do not operate the equipment without
wearing adequate outer garments. Wear
footwear that will improve footing on
slippery surfaces.
Handle fuel with care; it is highly
flammable.
2
Use an approved fuel container.
Never add fuel toa running engine or hot
engine.
Fill fuel tank outdoors with extreme care.
Never fill fuel tank indoors.
Replace gasoline cap securely and clean
up spilled fuel before restarting.
Use extension cords and receptacles
as specified by the manufacturer for all
units with electric drive motors or electric
starting motors.
Never attempt to make any adjustments
whilethe engine (motor) is running (except
where specifically recommended by
manufacturer).
OPERATION
Do not put hands or feet near or under
rotating parts.
Exercise extreme caution when operating
on or crossing gravel drives, walks, or
roads. Stay alert for hidden hazards or
traffic. Do not carry passengers.
After striking a foreign object, stop the
engine (motor), remove the wire from the
spark plug, thoroughly inspect the tiller
for any damage, and repair the damage
before restarting and operating the tiller.
Exercise caution to avoid slipping or
falling.
If the unit should start to vibrate abnor-
mally, stop the engine (motor) and check
immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
Stop the engine (motor) when leaving the
operating position.
Take all possible precautions when leav-
ing the machine unattended. Disengage
the tines, shift into neutral, and stop the
engine.
Before cleaning, repairing, or inspecting,
shut off the engine and make certain all
moving parts have stopped. Disconnect
the spark plug wire, and keep the wire
away from the plug to prevent accidental
starting. Disconnect the cord on electric
motors.
Do not run the engine indoors; exhaust
fumes are dangerous.
Never operate the tiller without proper
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
Keep children and pets away.
Do not overload the machine capacity
by attempting to till too deep at too fast
a rate.
Never operate the machine at high speeds
on slippery surfaces. Look behind and use
care when backing.
Never allow bystanders near the unit.
Use only attachments and accessories
approved bythe manufacturer of the tiller.
Never operate the tiller without good
visibility or light.
Be careful when tilling in hard ground. The
tines may catch in the ground and propel
the tiller forward. If this occurs, let go of
the handlebars and do not restrain the
machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
Keep machine, attachments, and
accessories in safe working condition.
Check shear pins, engine mounting bolts,
and other bolts at frequent intervals for
proper tightness to be sure the equipment
is in safe working condition.
Never store the machine with fue! in the
fuel tank inside a building where ignition
sources are present, such as hot water
and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
Always refer to the operator's guide
instructions for important details ifthetiller
is to be stored for an extended period.
_l_Look for this symbol to point out important
safety precautions. It means CAUTION!!!
BECOME ALERT!!! YOUR SAFETY IS
INVOLVED.
_,CAUTION: Always disconnect spark plug
wire and place wire where it cannot contact
spark plug in order to prevent acciden-
tal starting when setting up, transporting,
adjusting or making repairs.
,4_WARNING: Engine exhaust, some
of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals
known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other repro-
ductive harm.
3
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline Capacity: 2.9 Quarts (2.74L)
Unleaded Regular
Oil (API SG-SL): SAE 30 Above 32°F/0°C
(Capacity:20oz./0.6L) SAE5w30 Below32°F/0°C
Spark Plug: Champion RC12YC
(Gap: .030"/0.76mm)
CONGRATULATIONS on your purchase
of a Sears Tiller. It has been designed,
engineered and manufactured to give you
the best possible dependability and per-
formance.
Should you experience any problems you
cannot easily remedy, please contact a
Sears or other qualified Service Center.
We have competent, well-trained techni-
cians and the proper tools to service or
repair this unit.
Please read and retain this manual. The
instructions will enable you to assemble
and maintain your tiller properly. Always
observe the "SAFETY RULES".
Your new tiller has been assembled at the
factory with exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To
ensure safe and proper operation of your
tiller all parts and hardware you assemble
must be tightened securely. Use the cor-
rect tools as necessary to insure proper
tightness.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Read and observe the safety rules.
Follow a regular schedule in maintain-
ing, caring for and using your tiller.
Follow the instructions under the "Main-
tenance" and "Storage" sections of this
Owner's Manual.
_I_WARNING: This unit is equipped with
an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grass
covered land unless the engine's exhaust
system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if
any). If a spark arrester is used, it should
be maintained in effective working order
by the operator.
In the state of California the above is
required by law (Section 4442 of the
California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands. A spark ar-
rester for the muffler is available through
your nearest Sears service center (See
REPAIR PARTS section of this manual).
REPAIR PROTECTION
AGREEMENTS
Congratulations on making a smart pur-
chase. Your new Craftsman® product is
designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products,
it may require repair from time to time. That's
when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourself from unexpected
hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 profe-
sional repair specialists.
Unlimited service and no charge for
parts and labor on all covered repairs.
Product replacement if your covered
product can't be fixed.
Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not
covered by the agreement; also, 10%
off regular price of preventive mainte-
nance check.
Fast help by phone- phone support
from a Sears technician on products
requiring in-home repair, plus conve-
nient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a
simple phone call is all that it takes for you
to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service ap-
pointment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5
million quality parts and accessories.
That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your
new purchase for years to come. Pur-
chase your Repair Protection Agreement
today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information
call 1-800-827-6655.
SEARS INSTALLATION SERVICE
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY=HOME®
4
These accessories were available when the tiller was produced. They are also available
at most Sears retail outlets and service centers. Some of these accessories may not
apply to your tiller.
ENGINE
SPARK PLUG MUFFLER AIR FILTER GAS CAN ENGINE OIL STABILIZER
TILLER PERFORMANCE
FURROWOPENER
TILLER MAINTENANCE
BELT TINES SHEAR PiN
o
,I
HAiRPiN CLiP
CONTENTS OF HARDWARE PACK
(2) Handle Locks
(1) Hairpin Clips
o
(2) Shear Pins & Clips
(1) Carriage Bolt
3/8-16 UNC x 1 Gr. 5
@
(1) Center Locknut
3/8-16 UNC
(1) Cable Clip
(1) Pivot Bolt
3/8-16 UNC Grade 5
(1) Flat Washer
13/32xlx11Ga.
©
(1) Handle Lock Lever
5
Your new tiller has been assembled at the
factory with the exception of those parts
left unassembled for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of
your tiller all parts and hardware you as-
semble must be tightened securely. Use
the correct tools as necessary to insure
proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly
easier. Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife
(1) Wire cutter
(1) Tire pressure gauge
(1) Screwdriver
(1) Pair of pliers
(1) 9/16" wrench
OPERATOR'S POSITION
When right or left hand is mentioned in
this manual, it means when you are in the
operating position (standing behind tiller
handles).
LEFT RIGHT
FRONT
OPERATOR'S
POSITION
IMPORTANT: When unpacking and
assembling tiller, be careful of exposed
staples when handling or disposing of
cartoning material.
1. While holding handle assembly, cut
cable ties securing handle assembly to
top frame. Let handle assembly rest on
tiller.
2. Remove top frame of carton.
3. Slowly ease handle assembly up and
place on top of carton.
4. Cut down right hand front and right
hand rear corners of carton, lay side
carton wall down.
5. Remove packing material from handle
assembly.
6. Separate shift rod from handle assem-
bly.
UNPACKING CARTON
,_CAUTION: Be careful of exposed
staples when handling or disposing of
cartoning material.
Shift Rod
Handle
Assembly
6
INSTALL HANDLE
.
Insert one handle lock (with teeth fac-
ing outward) in gearcase notch. (Ap-
ply grease on smooth side of handle
lock to aid in keeping lock in place
until handle assembly is lowered into
position.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
Handle Assembly
Gearcase Notch
Handle Lock
.
Grasp handle assembly. Hold in "up"
position. Be sure handle lock remains
in gearcase notch. Slide handle as-
sembly into position.
INSERT CABLE CLIP
o
clip,
Hoalu__ndle /
Insert plastic cable clip into hole on the
back of handle column. Push cables into
Sable
Cable Clip
3. Rotate handle assembly down. Insert
rear carriage bolt first, with head of
bolt on L.H. side of tiller and loosely
assemble Iocknut.
4. Insert pivot bolt in front part of plate
and tighten.
5. Cut down remaining corners of carton
and lay panels flat.
6. Lower the handle assembly. Tighten
nut on carriage bolt so handle moves
with some resistance. This will allow
for easier adjustment.
7. Place flat washer on threaded end of
handle lock lever.
8. Insert handle lock lever through
handle base and gearcase. Screw in
handle lock lever just enough to hold
lever in place.
9. Insert second handle lock (with teeth
inward) in the slot of the handle base
(just inside of washer).
10. Raise handle assembly to highest po-
sition and securely tighten handle lock
lever by rotating clockwise. Leaving
handle assembly in highest position
will make it easier to connect shift rod.
Gearcase
Handle Flat Handle
Lock Washer Lock
Lever
Handle
Rear
Cartridge
Bolt
" '_ Pivot
Locknut Bolt 7
CONNECT SHIFT ROD
1. Insert end of shift rod farthest from bend
into hole of shift lever indicator.
2. Insert hairpin clip through hole of shift
rod to secure with bend of clip on right
side.
Shift Rod
0--_Attach this End to Shift Lever Indicator
Shift Hairpin
Rod
Shift Lever Indicator
REMOVE TILLER FROM CRATE
1. Adjust handle assemby to lowest posi-
tion. Be sure lock lever is tightened
securely.
2. Make sure shift lever indicator is in "N"
(neutral) position.
3. Tilt tiller forward by lifting handle. Sepa-
rate cardboard cover from leveling shield.
4. Rotate tiller handle to the right and pull
tiller out of carton.
CHECK TIRE PRESSURE
The tires on your unit were overinflated at
the factory for shipping purposes. Correct
and equal tire pressure is important for best
tilling performance.
Reduce tire pressure to 20 PSI.
HANDLE HEIGHT
Handle height may be adjusted to better
suit operator. (See "TO ADJUST HANDLE
HEIGHT" in the Service and Adjustments
section of this manual).
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUALAND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn
and understand their meaning,
F N
TILLING FORWARD NEUTRAL REVERSE CAUTION ENGINE ENGINE FAST SLOW CHOKE FUEL OIL STOP
OR WARNING ON OFF
'Shift Lever Choke Control Throttle Control
Drive Control Bar
Shift Lever Indicator
Depth Stake
Leveling
Recoil
Starter
Handle
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
CHOKE CONTROL - Used when starting
a cold engine.
DRIVE CONTROL BAR - Used to engage
tines,
DEPTH STAKE - Controls depth at which
tiller will dig.
THROTTLE CONTROL - Used to control
engine speed.
LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission
gears.
SHIFT LEVER INDICATOR - Shows which
gear the transmission is in.
RECOIL STARTER HANDLE- Used to start
the engine.
8
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes,
which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye
shields before starting your tiller and while tilling. We recommend a wide vision
safety mask over spectacles or standard safety glasses.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before
adding fuel and oil or attempting to start
engine.
STOPPING
TINES AND DRIVE
1. Release drive control bar to stop
movement.
2. Move shift lever to "N" (neutral) posi-
tion.
ENGINE
Move throttle control to "STOP" posi-
tion. If equipped with stop switch, move
switch to "STOP" position.
NOTE: Never use choke to stop engine.
Drive Control Bar Shift
"ENGAGED" Position ,_ Lever
HARD TO SHIFT GEARS
Briefly engage drive control bar and
release or rock tiller forward and back-
ward until are able to shift gears.
DEPTH STAKE
The depth stake can be raised or lowered
to allow you more versatile tilling and culti-
vating, or to more easily transport your tiller.
Transport Position _._
Shallowest Tilling ._
(Cultivating)
Deeptest Tilling
Depth
Stake
Drive Control Bar
"DISENGAGED" Position
TINE OPERATION -
WiTH WHEEL DRIVE
Always release drive control bar before
moving shift lever into another position.
Tine movement is achieved by moving
shift lever to (_) till position and engag-
ing drive control bar.
FORWARD -
WHEELS ONLY / TINES STOPPED
Release drive control bar and move
shift lever indicator to "F" (forward)
position. Engage drive control bar and
tiller will move forward.
REVERSE -
WHEELS ONLY / TINES STOPPED
1. DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND
TILLER.
2. Release the drive control bar,
3. Move throttle control to "SLOW" posi-
tion.
4. Move shift lever indicator to "R" (re-
verse) position.
5. Hold drive control bar against the
handle to start tiller movement.
TILLING
1. Release depth stake pin. Pull the
depth stake up for increased tilling
depth. Place depth stake pin in hole
of depth stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in till posi-
tion.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
4. Move throttle control to "FAST"
position for deep tilling. To cultivate,
throttle control can be set at any de-
sired speed, depending on how fast or
slow you wish to cultivate.
IMPORTANT: Always release drive control
bar before moving shift lever into another
position.
Depth Stake Pin "RELEASED" Position
\
"Locked"
Position
Nut "B"
Side \
9 Shield "A"
TURNING
1. Release the drive control bar.
2. Move throttle control to "SLOW" posi-
tion.
3. Place shift lever indicator in "F" (for-
ward) position. Tines will not turn.
4. Lift handle to raise tines out of ground.
5. Swing the handle in the opposite di-
rection you wish to turn, being careful
to keep feet and legs away from tines.
6. When you have completed your turn-
around, release the drive control bar
and lower handle. Place shift lever in
(till) position and move throttle control
to desired speed. To begin tilling, hold
drive control bar against the handle.
For cold weather operation you should
change oil for easier starting (See oil
viscosity chart in the Maintenance sec-
tion of this manual).
To change engine oil, see the Mainte-
nance section in this manual.
TO TRANSPORT
,ACAUTION: Before lifting or transport-
ing, allow tiller engine and muffler to
cool. Disconnect spark plug wire. Drain
gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
1. Release the depth stake pin. Move
the depth stake down to the top hole
for transporting the tiller. Place depth
stake pin in hole of depth stake to lock
in position. This prevents tines from
scuffing the ground.
2. Place shift lever indicator in "F" (for-
ward) position for transporting.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tiller movement. Tines
will not turn.
4. Move throttle control to desired speed.
AROUND TOWN
1. Disconnect spark plug wire.
2. Drain fuel tank.
3. Transport in upright position to prevent
oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: Be very careful not to allow
dirt to enter the engine when checking or
adding oil or fue!. Use clean oil and fuel
and store in approved, clean, covered
containers, use clean fill funnels.
CHECK ENGINE OIL LEVEL
The engine in your unit has been shipped,
from the factory, already filled with SAE 30
summer weight oil.
1. With engine level, clean area around
oil filler plug and remove plug.
2. Engine oil should be to point of over-
flowing when engine is level.
For approximate capacity see "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 3 of
this manual. Atl oil must meetA.RI.
Service Classification SG-SL
Oil
ADD GASOLINE
Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do
not overfill. Use fresh, clean, regular
unleaded gasoline with a minimum of
87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide depos-
its and reduce valve life). Do not mix oil
with gasoline. Purchase fuel in quanti-
ties that can be used within 30 days to
assure fuel freshness.
_:_CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion. If gasoline is acciden-
tally spilled, move machine away from
area of spill. Avoid creating any source of
ignition until gasoline vapors have disap-
peared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an open
flame.
IMPORTANT: When operating in tempera-
tures below 32°F(0°C), use fresh, clean
winter grade gasoline to help insure good
cold weather starting.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol)
can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. Drain the gas tank, start
the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See Storage Instructions for
additional information. Never use engine
or carburetor cleaner products in the fuel
0tank or permanent damage may occur.
1
TO START ENGINE
_CAUTION: Keep tine control in "OFF"
position when starting engine.
When starting engine for the first time or
if engine has run out of fuel, it will take
extra pulls of the recoil starter to move
fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is properly
connected.
2. Place throttle control in "FAST" posi-
tion.
3. Move choke control to full "CHOKE"
position. Grasp recoil starter handle
with one hand and grasp tiller handle
with other hand. Pull rope out slowly
until engine reaches start of compres-
sion cycle (rope will pull slightly harder
at this point).
4. Pull recoil starter handle quickly.
Do not let starter handle snap back
against starter. Repeat if necessary.
NOTE: If engine fires but does not start,
move choke control to half choke posi-
tion. Pull recoil starter handle until engine
starts.
5. When engine starts, slowly move
choke control to "RUN" position as
engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less
choking to start.
6. Move throttle control to desired run-
ning position.
7. Allow engine to warm up for a few
minutes before engaging tines.
NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or
in cold temperatures (below 32°F/0°C),
the carburetor fuel mixture may need to
be adjusted for best engine performance.
See "TO ADJUST CARBURETOR" in the
Service and Adjustments section of this
manual.
NOTE: If engine does not start, see
troubleshooting points.
Spark Plug
Choke Control
Throttle
Recoil
11
TILLING HINTS
_CAUTION: Until you are accustomed
to handling your tiller, start actual field
use with throttle in slow position (mid-way
between "FAST" and "IDLE").
Tilling is digging into, turning over, and
breaking up packed soil before plant-
ing. Loose, unpacked soil helps root
growth. Best tilling depth is 4" to 6". A
tiller will also clear the soil of unwanted
vegetation. The decomposition of this
vegetable matter enriches the soil.
Depending on the climate (rainfall and
wind), it may be advisable to till the soil
at the end of the growing season to
further condition the soil.
Soil conditions are important for proper
tilling. Tines will not readily penetrate
dry, hard soil which may contribute to
excessive bounce and difficult handling
of your tiller. Hard soil should be mois-
tened before tilling; however, extremely
wet soil will "ball-up" or clump during
tilling. Wait until the soil is less wet in
order to achieve the best results. When
tilling in the fall, remove vines and long
grass to prevent them from wrapping
around the tine shaft and slowing your
tilling operation.
You will find tilling much easier if you
leave a row untilled between passes.
Then go back between tilled rows.There
are two reasons for doing this. First,
wide turns are much easier to negoti-
ate than about-faces. Second, the tiller
won't be pulling itself, and you, toward
the row next to it.
Do not lean on handle. This takes
weight off the wheels and reduces
traction. To get through a really tough
section of sod or hard ground, apply
upward pressure on handle or lower the
depth stake.
// i/t
J/' //_
CU LTIVATI NG
Cultivating is destroying the weeds
between rows to prevent them from rob-
bing nourishment and moisture from the
plants. At the same time, breaking up the
upper layer of soil crust will help retain
moisture in the soil. Best digging depth is
1" to 3" (2.5-7.5 cm).
Cultivate up and down the rows at a
speed which will allow tines to uproot
weeds and leave the ground in rough
condition, promoting no further growth
of weeds and grass.
/
ADJUST WHEELS FOR
CU LTIVATI NG
1. Place blocks under right hand side of
tiller and remove hairpin clip and clevis
pin from right hand wheel.
2. Move wheel outward approximately 1
inch until hole in inner wheel hub lines
up with inner hole in axle.
3. Replace clevis pin and hairpin clip on
inside of wheel and remove blocks.
4. Repeat preceding steps on left hand
side.
NOTE: In extremely rough conditions
and while cultivating, the wheels should
be moved outward on the axle for in-
creased stability.
OUTER VIEW OF TIRE
Clevis Pin
Hairpin
Clip._
TINE SHEAR PINS
The tine assemblies on your tiller are
secured to the tine shaft with shear pins
(See "TINE REPLACEMENT" in the
Service and Adjustments section of this
manual).
If the tiller is unusually overloaded or
jammed, the shear pins are designed to
break before internal damage occurs to
the transmission.
If shear pin(s) break, replace only with
those shown in the Repair Parts section
of this manual.
\
\
\
\
INNER VIEW OF TIRE
Clevis Pin
Hairpin
Clip
12
MAINTENANCE /_/,_ _/ /
F,LL,.OATES
REGULAR SERVICE _4/ z4/ z4/ z4/ z,_
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
Oil Pivot Points
Inspect Spark Arrester / Muffler
Inspect Air Screen
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge
Clean Engine Cylinder Fins
Replace Spark Plug
RH Gear Case Grease Fitting (1oz.)
v'
v'
v'
v"
v'
v'
SERVICE DATES
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover
items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must main-
tain tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your tiller.
At least once a season, check to see if
you should make any of the adjustments
described in the Service and Adjustments
section of this manual.
At least once a year you should replace
the spark plug, clean or replace air filter,
and check tines and belts for wear. A
new spark plug and clean air filter assure
proper air-fue! mixture and help your
engine run better and last longer.
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Check tine operation.
3. Check for loose fasteners.
LUBRiCATiON
Keep unit well lubricated (See "LUBRICA-
TION CHART") .
LUBRiCATiON CHART
QEngine ®RH Gear Case
Grease Fitting
ODepth Stake Pin
OLeveling Shield Hinges
Oldler
Bracket
OWheel Hub
\
13
O SAE30 or 10W=30 Motor Oil
Q Refer to "ENGINE" in
Maintenance section
Q EP #1 Grease
_CAUTION: Disconnect spark plug
wire before performing any maintenance
(except carburetor adjustment) to prevent
accidental starting of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of
grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove
fuel from tank before tipping unit for main-
tenance. Clean muffler area of all grass,
dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins
as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRiCATiON
Use only high quality detergent oil rated
with API service classification SG-SL Se-
lect the oil's SAE viscosity grade accord-
ing to your expected temperature.
SAE VISCOSITY GRADES
F -20 0 30 32 40 60 80 100
c -do -_ -1_ o ;o do do 4o
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
NOTE: Although multi-viscosity oils
(5W-30, 10W-30, etc.) improve starting in
cold weather, they will result in increased
oil consumption when used above 32°F
(0°C). Check your engine oil level more
frequently to avoid possible engine dam-
age from running low on oil.
Change the oil after every 50 hours of op-
eration or at least once a year if the tiller is
not used for 50 hours in one year.
Check the crankcase oil level before
starting the engine and after each five (5)
hours of continuous use. Add SAE 30
motor oil or equivalent. Tighten oil filler
plug securely each time you check the oil
level.
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range expected
before oil change. All oil must meet API
service classification SG-SL
Be sure tiller is on level surface.
Oil will drain more freely when warm.
Use a funnel to prevent oil spill on tiller,
and catch oil in a suitable container.
1. Remove drain plug.
2. Tip tiller forward to drain oil.
3. After oil has drained completely,
replace oil drain plug and tighten
securely.
4. Remove oil filler plug. Be careful not
to allow dirt to enter the engine.
5. Refill engine with oil. See "CHECK
ENGINE OIL LEVEL' in the Operation
section of this manual.
Oil
Drain
Plug
Oil Oil Level
Fill
Plug
AiR CLEANER
Service air cleaner cartridge every
twenty-five hours, more often if engine is
used in very dusty conditions.
1. Loosen air cleaner screw.
2. Remove air cleaner cover.
3. Carefully remove air cleaner cartridge.
Be careful. Do not allow dirt or debris
to fall into carburetor.
4. Clean by tapping gently on a flat sur-
face.
NOTE: If very dirty or damaged, replace
cartridge.
5. Clean and replace cover. Tighten
screw securely.
_ILCAUTION: Petroleum solvents, such
as kerosene, are not to be used to clean
cartridge. They may cause deterioration
of the cartridge. Do not oil cartridge. Do
not use pressurized air to clean or dry
cartridge.
Air Cleaner
Cartrid(
Cover
Air
Cleaner
Screw
COOLING SYSTEM
Your engine is air cooled. For proper en-
gine performance and long life keep your
engine clean.
Clean air screen frequently using a
stiff-bristled brush.
Remove blower housing and clean as
necessary,
Keep cylinder fins free of dirt and chaff.
14
'linder Fins
Muffler
Blower Housing
Air Screen
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do
not tamper with exhaust system. Dam-
aged mufflers or spark arresters could
create a fire hazard. Inspect periodically
and replace if necessary. If your engine is
equipped with a spark arrester screen as-
sembly, remove every 50 hours for clean-
ing and inspection. Replace if damaged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of
each tilling season or after every 50 hours
of use, whichever comes first. Spark plug
type and gap setting is shown in "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this
manual.
TRANSMISSION
Once a season, lubricate the right hand
gear case grease fitting with 1 oz. of EP
#1 grease.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine
and transmission are hot. We do not rec-
ommend using pressurized water (garden
hose, etc.) to clean your unit unless the
gasket area around the transmission and
the engine muffler, air filter and carburetor
are covered to keep water out. Water in
engine will shorten the useful life of your
tiller.
* Clean engine, wheels, finish, etc. of all
foreign matter.
* Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
* Protect painted surfaces with automo-
tive type wax.
_CAUTION: Disconnect spark plug wire
from spark plug and place wire where it
cannot come into contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT
Select handle height best suited for your
tilling conditions. Handle height will be
different when tiller digs into soil.
1. First loosen handle lock lever.
2. Handle can be positioned at different
settings between "HIGH" and "LOW"
positions.
3. Retighten handle lock lever securely
after adjusting.
Handle (Low) Position
Handle Lock Lever
15
TiRE CARE
_,CAUTION: When mounting tires, un-
less beadsareseated,overinfiationcan
causeanexplosion.
Maintain 20 pounds of tire pressure. If
tire pressures are not equal, tiller will
pull to one side.
Keep tires free of gasoline or oil which
can damage rubber.
TO REMOVE WHEEL
1. Place blocks under transmission to
keep tiller from tipping.
2. Remove hairpin clip and clevis pin
from wheel.
3. Remove wheel and tire.
4. Repair tire and reassemble.
Clevis
Pin
Hairpin Clip
TO REMOVE BELT GUARD
NOTE: For ease of removal, remove hair-
pin clip and clevis pin from left wheel. Pull
wheel out from tiller about 1"
1. Remove two (2) screws from side of
belt guard.
2. Remove hex nut and washer from
bottom of belt guard (located behind
wheel).
3. Pull belt guard out and away from unit.
4. Replace belt guard by reversing above
procedure.
Screws
Hex Nut
and Washer
(Located
Behind
Tire)
Clip and
Belt Clevis
Guard Pin
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT
1. Remove belt guard as described in
"TO REMOVE BELT GUARD".
2. Remove old belt by slipping off engine
pulley first then remove from transmis-
sion pulley.
3. Place new belt in groove of transmis-
sion pulley and into engine pulley.
BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP
OF IDLER PULLEY, NOTE POSITION
OF BELT TO GUIDES.
4. Check belt adjustment as described
below.
5. Replace belt guard.
6. Reposition wheel and replace clevis
pin and hairpin clip.
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT
For proper belt tension, the extension
spring should have about 5/8" stretch
when drive control bar is in "ENGAGED"
position. This tension can be attained as
follows:
1. Loosen cable clip screw securing the
drive control cable,
2. Slide cable forward for less tension
and rearward for more tension until
about
5/8 inch stretch is obtained while the
drive control bar is engaged,
3. Tighten cable clip screw securely.
Clip Screw
Drive Control
Cable
Engine
Pulley
Idler Pulley Transmission Pulley
Extension
Spring
More
TINE REPLACEMENT
_CAUTION: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when handling
tines.
A badly worn tine causes your tiller to
work harder and dig more shallow. Most
important, worn tines cannot chop and
shred organic matter as effectively nor
bury it as deeply as good tines. A tine this
worn needs to be replaced.
NEW TINE WORN TINE
To maintain the superb tilling perfor-
mance of this machine the tines should
be checked for sharpness, wear, and
bending, particularly the tines which
are next to the transmission. If the gap
between the tines exceeds 3-1/2" they
should be replaced or straightened as
necessary.
New tines should be assembled. Sharp-
ened tine edges will rotate rear
0
0
tine 2
Sharp Edges
COUNTER TINE
ROTATION
Sharp Edges
Shear
Pins
/
Sharp Edges
Sharp Edges
17
ENGINE
TO ADJUST CARBURETOR
The carburetor has a high speed fixed
jet and has been preset at the factory
and adjustment should not be neces-
sary. However, minor adjustments may
be required to compensate for differences
in fuel, temperature, altitude or load. If
the carburetor does need adjustment, see
engine manual.
High speed stop is factory adjusted. Do
not adjust or damage may result.
IMPORTANT: Never tamper with the
engine governor, which is factory set for
proper engine speed, overspeeding the
engine above the factory high speed
setting can be dangerous. If you think
the engine-governed high speed needs
adjusting, contact your nearest authorized
service center/department, which has
the proper equipment and experience to
make any necessary adjustments.
Immediately prepare your tiller for storage
at the end of the season or ifthe unit will
not be used for 30 days or more.
_,CAUTION: Never store the tiller with
gasoline in the tank inside a building
where fumes may reach an open flame
or spark. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
TILLER
1. Clean entire tiller (See "CLEANING"
in the Maintenance section of this
manual).
2. Inspect and replace belts, if necessary
(See belt replacement instructions in
the Service and Adjustments section
of this manual).
3. Lubricate as shown in the Mainte-
nance section of this manual.
4. Be sure that all nuts, bolts and screws
are securely fastened. Inspect moving
parts for damage, breakage and wear.
Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose, or tank during stor-
age. Also, alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol)
can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
Empty the fuel tank by starting the en-
gine and letting it run until the fuel lines
and carburetor are empty.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable
alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add
stabilizer to gasoline in fuel tank or stor-
age container. Always follow the mix ratio
found on stabilizer container. Run engine
at least 10 minutes after adding stabilizer
to allow the stabilizer to reach the car-
buretor. Do not empty the gas tank and
carburetor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace
with clean oil. (See "ENGINE" in the
Maintenance section of this manual).
CYLINDER
1. Remove spark plug.
2. Pour 1 ounce (29 ml) of oil through
spark plug hole into cylinder.
3. Pull starter handle slowly several times
to distribute oil.
4. Replace with new spark plug.
OTHER
Do not store gasoline from one season
to another.
Replace your gasoline can if your can
starts to rust. Rust and/or dirt in your
gasoline will cause problems.
If possible, store your unit indoors and
cover it to give protection from dust and
dirt.
Cover your unit with a suitable protec-
tive cover that does not retain moisture.
Do not use plastic. Plastic cannot
breathe which allows condensation to
form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover tiller while
engine and exhaust areas are still warm.
18
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
CAUSE CORRECTIONPROBLEM
Will not start
Hard to start
1. Out of fuel.
2. Engine not "CHOKED"
properly.
3. Engine flooded.
4. Dirty air cleaner.
5. Water in fuel.
.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
.
2.
3.
4.
Clogged fuel tank.
Loose spark plug wire.
Loss of power
Bad spark plug or
improper gap.
Carburetor out of adjust-
ment.
Oil soaked air filter.
Throttle control not set
properly.
Dirty air cleaner.
Bad spark plug or
improper gap.
Stale or dirty fuel.
Loose spark plug wire.
Carburetor out of adjust-
ment.
Engine is overloaded.
Dirty air cleaner.
Low oil level/dirty oil.
Faulty spark plug.
5. Oil in fuel.
6. Stale or dirty fuel.
7. Water in fuel.
8. Clogged fuel tank.
9. Spark plug wire loose.
10. Dirty engine air screen.
11. Dirty/clogged muffler.
12. Carburetor out of adjuts-
ment.
13. Poor compression.
,
2.
3.
4.
5.
.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fill fuel tank.
See "TO START ENGINE" in
the Operation section.
Wait several minutes before
attempting to start.
Clean or replace aircleaner
cartridge.
Empty fuel tank and carbure-
tor, and refill tank with fresh
gasoline.
Remove fuel tank and clean.
Make sure spark plug wire is
seated properly on plug.
Replace spark plug or adjust
gap.
Make necessary adjust
ments.
Replace air filter.
Place throttle control in
"FAST" position.
Clean or replace air cleaner
cartridge.
Replace spark plug or adjust
gap.
Empty fuel tank and refill tank
with fresh, clean gasoline.
Make sure spark plug wire is
seated properly on plug.
Make necessary adjust
ments.
1. Set depth stake and wheels
for shallower tilling.
2. Clean or replace aircleaner
cartridge.
3. Check oil level/change oil.
4. Clean and regap or change
spark plug.
5. Empty and clean fuel tank
and refill, and clean carbure
tot.
6. Emptyfuel tank and refilltank
with fresh, clean gasoline.
7. Empty fuel tank and carbure-
tor, and refill tank with fresh
gasoline.
8. Remove fuel tank and clean.
9. Connect and tighten spark
plug wire.
10. Clean engine air screen.
11. Clean/replace muffler.
12. Make necessary adjust-
ments.
13. Contact a Sears or other
qualified service center.
19
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM
Engine
overheats
Excessive
bounce/difficult
handling
Soil balls up or
clumps
Engine runs but
tiller won"t
move
Engine runs but
labors when
tilling
Tines Skip
over ground
Hard to Shift
into gear
Tiller shuts off
when drive
control bar
engaged
CAUSE CORRECTION
1. Low oil level/dirty oil.
2. Dirty engine air screen.
3. Dirty engine.
4. Partially plugged muffler.
5. Improper carburetor
adjustment.
1. Ground too dry and hard.
1. Ground too wet.
1. Tine control is not
engaged.
2. V-belt not correctly
adjusted.
3. V-belt is off pulley(s).
1. Tilling too deep.
2. Throttle control not
properly adjusted.
3. Carburetor out of
adjustment.
1. Shear pin (s) broken.
1. Gears not timmed.
1. Shift lever set in between
counter rotating till posi-
tion and forward rotating
till position.
2. Tines jammed.
1. Check oil level/change oil.
2. Clean engine air screen.
3. Clean cylinder fins, air
screen, muffler area.
4. Remove and clean muffler.
5. Adjust carburetor to richer
position.
1. Moisten ground or wait for
more favorable soil condi-
tions.
1. Wait for more favorable
soil conditions.
1. Engagetine control.
2. Inspect/adjust V-belt
3. Inspect V-belt
1. Set depth stake for shallower
tilling.
2. Check throttle control setting.
3. Make necessary adjust
ments.
1. Replace shear pin(s).
.
Briefly engage drive control
bar and release or rock tiller
forward and backward until
are able to shift gears.
1. Shift to either counter
rotating till position or
forward rotating
till position.
2. Clear tines.
NEED MOREHELP?
Yo_l_ £sd l:k_ ans_;e__md mo_eon managem_homeocom = for free!
Find this and at[ your other product manuats on[ine.
oGet answers from our team of home experts.
oGet a persona[ized maintenance ptan for your home,
Find information and toots to hetp with home projects.
bro_:_ght to you by Sear_
@
20
Reglas de Seguridad .............................. 21-22
Garantia ........................................................ 21
Especificaciones del producto .................... 23
Montaje/Pre Operacion ........................... 25-26
Operaci6n ............................................... 27-31
Programa de Mantenimiento ....................... 32
Mantenimiento ........................................ 32-34
Servicio y Ajustes ................................... 32-34
AImacenamiento ..................................... 34-37
Identificaci6n de Problemas ................... 38-39
Vea el Manual Ingles ............. Ingles del Duefio
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANO PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por un (1) afio, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segOn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
duefio, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros
de aire y las correas.
= Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cigOefiales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg0n las instrucciones que se
incluyen en el manual del duefio.
= Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente pot
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamen-
to de servicio Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
= Lea el Manual del Due_o cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa como parar la unidad y desenganchar
los controles rApidamente.
= Nunca permita que los nifios operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
= Mantenga el Area de operaci6n despejada
de personas, especialmente nifios pequefios
y animales domesticos.
PREPARAClON
Inspeccione cuidadosamente el Area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extrafios.
Desenganche todos los embragues y
cambie a neutro antes de hacer arrancar el
motor.
21
= No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el
equilibrio en superficies resbalosas.
= Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
= Use un envase de combustible aprobado.
= Nunca afiada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
= Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
= Vuelva a colocar la tapa del dep6sito
de gasolina en forma segura y limpie el
combustible derramado antes de volver a
arrancar.
Use cordones de extension y receptaculos,
seg0n las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsion o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
Nopongani lasmanosnilospiescercao
debajodelaspiezasrotatorias.
Tengamuchocuidadocuandoopereo
cruceentradas para autom6viles de ripio,
senderos o caminos. Este alerta en Io que se
refiere a los peligros escondidos o al tr&fico.
No Ileve pasajeros.
Despues de pegarle a un objeto extrafio,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultJvadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay dafios, y repare
el daho antes de volver a arrancar y operar
la cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente
para verifJcar la causa. La vibraci6n normal-
mente es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles
cuando deje la m&quina desatendida.
Desenganche los brazos, cambie a neutro y
pare el motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegQrese que todas
las partes en movimiento se hart detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y
mantengalo alejado de esta para evitar el ar-
ranque por accidente. Desconecte el cord6n
en los motores electricos.
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec-
clones, y las planchas adecuadas y sin los
dem&s dispositivos de seguridad en su
lugar.
Mantenga a los nifios y a los animales do-
mesticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la maquina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r&pido.
Nunca opere la maquina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
cante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visJbJlJ-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la maquina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN=
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m&quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavJjas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si est&n
apretados en forma segura y asegurarse
que el equJpo este en buenas condiciones
de funcionamiento.
Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algQn lugar
cerrado.
Siempre refi@ase alas instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de
importancia si la cultivadora va a ser guar-
dada por un periodo de tiempo largo.
_,Busque este simbolo que sefiala las precau-
clones de seguridad de Jmportancia. QuJere
decir - iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURJDAD ESTA COMPROMETIDA.
_,PRECAUCl0N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la prepara-
ci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_,ADVERTENClA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algu-
nos componentes del vehiculo contienen o
desprenden productos quimicos conocidos
en el Estado de California como causa de
cancer y defectos al nacimiento u otros dafios
reproductivos.
22
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de gasolina: 2.9Cuartos(2.74L)
Sin plomo, regular
Aceite (API-SG-SL): SAE 30 Above 32°F/0°C
(Capacidad:20 oz./0.6L) SAE 5w30 Below 32°F/0°C
Buijia: Champion RC12YC
(Abertura: .030"/0.76mm)
FELlClTAClONES por la compra de su Cultiva-
dora Sears. Ha sido disefiada, planificada y
fabricada para darle la mejor confJabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centro de servJcio cualificado. Sears cuenta
con tecnicos bien capacitados y competentes
con herramientas adecuadas para darle servi-
cio o para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir&n montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. SJem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURJDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
clones "Mantenimiento" y "AImacenamiento"
de este Manual del Duefio.
_,ADVERTENClA: Esta unidad viene equi-
pada con un motor de combusti6n interno y
no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno
no desarrollado cubierto de bosques, de
arbustos o de cesped, a menos que el sistema
de escape del motor venga equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las
leyes locales o estatales (si existen). SJse
usa un amortiguador de chispas, el operador
debe mantenerlo en condicJones de trabajo
efJcientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio m&s cercano tiene disponible
amortiguadores de chispas para el silenciador.
(Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del duefio.)
ACUERDOS DE PROTECClON PARA
LA REPARAClON
Congratulaciones por su buena compra. Su
nuevo producto Craftsman® est& disefiado y
fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos argos. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n y protegese de molestias y
gastos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguJentes:
ServJcJo experto de nuestros 12.000 espe-
cialistas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
SustitucJ6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corrien-
te del servlcio y de las partes relativas al ser-
vicio no cubiertas por el acuerdo; tamblen el
10% menos sobre el precio corriente de un
control de mantenimiento preventlvo.
Ayuda r_pida pot tel_fono - soporte
telefonico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y ademAs una programacion sobre los
arreglos m&s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telefonica para programar el ser-
vicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche
o fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m&s de 12.000 especialistas pro-
fesionales en la reparacion, que tienen acceso
a m_.s de 4.5 millones de partes y accesorios
de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
afios, iCompre hoy su Acuerdo de Proteccion
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusio=
nes. Para conocer los precios y tenet m_s
informaci6n, Ilame al 1=800=827=6655.
SERVIClO DE INSTALACION SEARS
Para la instalaci6n profesional Sears de apara-
tos de casa, puertas de garaje, calentadores
de agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1=800=4=MY=HOME®
23
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambien est&n dis-
ponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos
accesorios tal vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BUJOA
SILENClADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
¢
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO
C2_
ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA
(2) Cierres del mango
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Abrazaderas de
horquilla
°l
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Arandela plana
13/32xlx11Ga.
G
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
L!
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
©
(1)Palanca de cierre del mango
24
Su cultivadora nueva ha sido montada en la
f&brica, con la excepci6n de aquellas partes
que se dejaron sin montar por razones de en-
vio. Para asegurarse que la cultivadora operar&
en forma segura y adecuada, todas las partes
y los articulos de ferreteria que monte tienen
que estar apretados en forma segura. Use las
herramientas correctas, segQn sea necesario,
para asegurarse de que queden apretadas en
forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar& el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tamafios est&ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICI6N DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operaci6n (parado/a detras de los
mangos de la cultivadora).
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
POSiCl6N DEL OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUCl6N: Tenfa cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche 2.
los materiales de la caja de carton.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables. 25
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable
que aseguran el conjunto del mango al
bastidor superior y a la estaca de profun-
didad. Permita que el conjunto del mango
descanse en la cultivadora.
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lado derecho del-
antera y la trasera de la caja de cart6n,
tienda en el suelo la pared lateral de la caja
de cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
6. Separe la varilla de cambio del conjunto
del mango.
Varilla de Cambio
Conjunto
del Mango
INSTALAClON DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los
dientes mirando hacia afuera) en la muesca
de la caja de cambio. (Aplique grasa en el
lado liso del cierre del mango para ayudar
a mantenerlo en su lugar hasta que el
conjunto del mango se baje a su posici6n.)
VISTA DESDEELLADODERECHO
DE LA CULTiVADORA
Conjunto del Uanfo
Muesca de la Caja de Cambio
Cierre del
Mango
Agarre el conjunto del mango. Manten-
galo en la posici6n "arriba." AsegOrese
que el cierre del mango permanezca en la
muesca de la caja de cambio. Deslice el
conjunto del mango a su posici6n.
Conjunto del mango
posoci6n "Arriba"
SUELTE LA PALANCA DE
CIERRE DEL MANGO PARA
MOVERLA
INSERCl6N - ABRAZADERA DEL CABLE
Inserte la abrazadera del cable de pl&stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Columna /
del M_ 3ables
del Cable
CONEXI6N DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de lavarilla de cambio que
est& mas alejado de la dobladura, en el agu-
jero del indicador de la palanca de cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo.
Inserte el perno portador trasero primero,
con la cabeza del perno en el lado izqui-
erdo de la cultivadora y ponga sueltamente
la tuerca de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte del-
antera de la placa y apriete en forma segura.
5. Corte las esquinas restantes del carton y
p6ngalas planas.
6. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resis-
tencia. Esto facilitara el ajuste.
7. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
8. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguri-
dad del mango, justo Io suficiente como
para sujetar la palanca en su lugar.
9. Inserte el segundo cierre del mango (con los
dientes hacia adentro) en la ranura en la base
del mango (justo dentro de la arandela).
10. Levante el conjunto del mango a la
posici6n mas alta, y apriete la palanca de
cierre del mango, en forma segura, rot_tn-
dola en el sentido de las manillas del reloj.
Si se deja el conjunto del mango en la
oposici6n mas alta, sera mas facil conectar
la palanca de cambios.
Caja de Cambio
Cierre del Arandela Palanca
Mango Plana de Cierre
del Mango
Ranura
Base del
Mango
Perno
portador
trasero
?
Boulon
Tuercasde Seguridad de pivot 26
Adjunte este extremo al indicador dela n
palanca de cambio
_ Varilla de cambio /
Abrazadera de Indicador de la Palanca de Cambio
Horquilla
Varilla de
Cambio
\
REMOCl6N DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
la mas baja. AsegOrese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. Aseg_rese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posici6n neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
carton de la defensa de nivelacion.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de carton.
REVISION DE LA PRESl6N DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fabrica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la mejor
forma que le acomode al operador. (Vea "PARA
AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO" en la
secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.)
Estoss{mbolospuedenaparesersobresucultivadoraenlaliteratureproporcionadaconelpro-
ducto,aprendaycomprendasussignificados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
Compare lae ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU CUL-
TIVADORA
LABOREO MARCHA NEUTRO REVES ATTENCION O MOTOR MOTOR RP,PIDO LENTO ESTRANGU COM- ACEITE
HACIA ADVERTENCIA ENCENDIDO APAGADO LACION BUSTIBLE
MARCHA I
RETEN O
Palanca de Control de la Control de la
cambio Estrangulaci6n aceleraci6n
Barra de control
de la impulsi6n
Indicador de la
palanca de cambio
Estaca de Profundidad
Defensa de nivelaci6n
Mango del
arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la
profundidad a la cual excavar& la cultivadora.
CONTROL DE LA ESTRANGULACION =Uselo
cuando se hace arrancar un motor frio.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSi6N =Se
usa para enganchar los bra,zos.
DEFENSA DE NlVELACiON = Nivela el suelo
labrado.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO
= Se usa para hacer arrancar el motor. PALANCA
DE CAMBIO = Se usa para cambiar los en-
granajes de la transmision.
INDiCADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se en-
cuentra la transmisi6n.
CONTROL DE LA ACELERACK)N = Controla la
velocidad del motor.
27
SEGURIDAD
La operacion de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro
de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos de
seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras
este labrando con ella. Recomendamos el uso de la mascara de seguridad de vision
amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est&ndar.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa como operar todos los controles antes
de agregar combustible y aceite o antes de
tratar de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsion
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posicion
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posicion de "PARADA" (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulaci6n para
parar el motor.
Barra de control de la
impulsi66n en la posici6n _,
"ENGANCHADA'
Palanca de
cambio
Barra de control de la
impulsi6n en la posici6n
"DISENGANCHADA"
OPERACION DE LOS BRAZOS = CON
IMPULSION DE RUEDAS
,' Siempre suelte la barra de control de la
impulsion antes de mover la palanca de
cambio a otra posici6n.
El movimiento de los brazos se Iogra movi-
endo la palanca de cambio a la posici6n(_
) labrado y enganchando la barra de control
de la impulsion.
MARCHA HACIA ADELANTE = RUEDAS SO=
LAM ENTE/BRAZOS PARADOS
" Suelte la barra de control de la impulsion y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsion
y la cultivadora se mover& hacia adelante.
MARCHA ATRAS = RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS DE
LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleracion a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cam-
bio a la posici6n de "R" (marcha atr&s).
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para hacer arrancar
en movimiento a la cultivadora.
ES DIFiCiL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m&s versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Posici6n de
Transporte
Labrado menos "_
profundo
(Oultivating)
Labrado M&s
profundo
Estaca de/f
prof_
LABRADO
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cam-
bio en la (_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,APIDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu&n
r&pido o cu&n lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de con-
trol de la impulsi6n antes de mover la palanca
de cambio a otra posici6n.
Clavija de la estaca de profundidad
en la posici6n "SUELTA"
Tuerca "B"
Posici6n
"CERRADA"
Defensa
28 lateral ",_'
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsion.
2. Mueva el control de la aceleracJ6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cam-
bio en la posici6n de "F" (marcha hacia
adelante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de
mantener los pies y las piernas alejados de
los brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje el
mango. Ponga la palanca de cambio en la
posici6n labrado y mueva el control de la
aceleracion a la velocidad deseada. Para
empezar a cultJvar, sujete la barra de con-
trol de la impulsi6n en contra del mango.
PARA EL TRANSPORTE
_]I, PRECAUCl6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDJN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transpor-
tar la cultivadora. Ponga la clavija de la
estaca de profundidad en el agujero de la
estaca de profundidad para asegurarla en
su lugar. Esto impide que los brazos se
arrastren por el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cam-
bio en la posici6n de "F" (marcha hacia
adelante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos
no van a girar.
4. Mueva el control de la aceleracJ6n a la velo-
cidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posicion derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceJte.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando re-
vise o aSada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y gu&rdelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISION DE NlVEL DE ACEITE DE MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la fabrica Ileno con aceite de calJdad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un &rea alre-
dedor del tap6n del deposito para relleno
del aceJte y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p&gina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplJr la clasJfJcacJ6n de servicJo
API SG o SL.
Para la operaci6n en clima frio, debe cambi-
arse el aceite para facilitar el arranque (vea la
"TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE" en la
seccion de Mantenimiento en este manual).
Para cambiar el aceite del motor, vea la sec-
cJ6n de Mantenimiento en este manual.
Tap6n de
deposito
de
relleno
de aceite
AGREGUE GASOUNA
Llene el estanque de combustible. Llene
hasta la parte inferior del cuello de relleno
del estanque de gasolina. No Io Ilene de-
masiado. Use gasolina regular, sin plomo,
nueva y limpia con el minimo de 87 octanos.
(El uso de gasolina con plomo aumentar&
los dep6sitos de oxido de plomo y carbono
y se reducJra la duraci6n de la valvula).
No mezcle el aceite con la gasolina. Para
asegurar que la gasolina utilizada sea fresca
compre estanques los cuales puedan ser
utilizados durante los primeros 30 dias.
AI_,PRECAUCl6N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si
por casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m&quina del Area del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temper-
aturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina
de invierno limpia y nueva para auedar a ase-
gurar un buen arranque en clima frio.
_,PRECAUCi6N: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formacion de
_.cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dahar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de guardarlo por
un periodo de 30 dias o mas. Vacie el estanque
de combustible, haga arrancar el motor y hagalo
funcionar hasta que las lineas del combustible
y el carburador queden vacios. La pr6xima
temporada use combustible nuevo. Vea las Ins-
trucciones para el Almacenamiento para m&s
informacion. Nunca use productos de limpieza
para el motor o para el carburador en el estanque
del combustible pues se pueden producir dahos
29permanentes.
PARAHACERARRANCAR EL MOTOR
_IbPRECAUCl6N:Mantengalabarrade
controldelaimpulsi6nenlaposici6n"DESEN-
GANCHADO"cuandohagaarrancarelmotor.
Cuandointentearrancarelmotorporlaprim-
eravezosial motorselehaacabadolagaso-
lina,ser&necesarioqueestirevariasvecesdel
mangoarrancadordeculateoparadesplazarla
gasolinadelestanquealmotor.
1. Aseg0resequeelalambredelabujiaeste
conectadoenformaadecuada.
2. Pongaelcontroldelaaceleraci6nenla
posicionde"RAPIDO"(FAST).
3. Conelmotorcompletamenteenlaposici6n
deestrangulaci6n"CHOKE.Agarreel
mangodelarrancadordeculateoconuna
manoyel mangodelacultivadoracon
laotramano.Tireelcordonhaciaafuera,
lentamente,hastaqueelmotorIlegueal
comienzodelciclodelacompresi6n(el
cordonsesentir&unpocomasduroen
estemomento).
4. Tireelmangodelarrancadordeculateo
rapidamente.Nopermitaqueelmangodel
arrancadorsedevuelvaabruptamenteen
contradelarrancador.Vuelvaarepetiren
laposici6ndesemiestrangulaci6nsiIoes
necesario.
AViSO:Silosfuegosdelmotorseencienden
peronoarranca,muevaelcontroldella estran-
gulaci6nalaposici6ndesemiestrangulaci6n.
Tiredelmandoarrancadordeculateohasta
queelmotorarranque.
5. Cuandoarranqueelmotor,lentamente,
muevaelcontroldelaestrangulacionala
posicionde"FUNCIONAMIENTO"(RUN)a
medidaquesecalientaelmotor.
AVlSO: Unmotorcalienterequieremenos
estrangulaci6nparaempezar.
6. Muevaelcontroldelaaceleracionala
posici6ndefuncionamientodeseada.
7. Permitaquesecalienteelmotorporunos
cuantosminutosantesdeengancharlos
brazos.
Bujia
AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas frios (debajo de 32 ° F/0° C) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURA-
DOR" en la seccion de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificacion de problemas.
CONSEJOS PARA LABRAR
_,PRECAUCl6N:Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo
de las raices. La mejor profundidad de labrar
es 4" a 6". La cultivadora tambien puede
despejar el suelo de las malezas indese-
ables.
La descomposicion de estas malezas
enriquece el suelo. Dependiendo del clima
(lluvia o viento), puede ser recomendable
labrar el suelo a fines de la temporada de
cultivo para acondicionar el suelo a0n mas.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una fila sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m&s facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estara empuj&n-
dose a si misma y a usted hacia la proxima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n.
Para atravesar una seccion muy difici! de
tierra herbosa o de suelo duro, aplique una
presi6n hacia arriba en el mango o baje la
estaca de profundidad.
Control
de la
estrang ulaci6n
Control de la
aceleraci6n
Mango del
de culateo
30
7
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que
estas le roben la nutrici6n y la humedad a las
plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa
superior de la costra del suelo, este puede
retener la humedad. La mejor profundidad de
excavaci6n es de 1" a 3".
Cultive hacia arfiba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones &speras, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el cesped.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho
de la cultivadora y remueva la abrazadera
de horquilla y la clavija de horquilla de la
rueda del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AWSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horquilla
Abrazadera
de horquilla
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
est&n afirmados en eje de los brazos por
medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO
DE LOS BRAZOS" en la seccion de Servicio y
Ajustes de este manual).
Si la cultivadora est& muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido disefiadas para
que se quiebren antes de que se produzcan
dafios internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, c&m-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del duefio.
\
\
\
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horquilla
Abraza-
dera de
iorquilla
\
31
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
ou .osu yo.oy
Revisar el nivel del aceite del motor If
Cambiar el aceite del motor 1__
Aceitar los puntos de pivote If
Inspeccionar el supresor del silenciador V'
Inspeccionar la rejilla de aire V'
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire 1_2
Limpiar las aletas del cilindro del motor V'
Cambiar la bujia V'
Raccord de graisse du c6te droit de la
bo_te de vitesse (1 onza) V'
1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que hart estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo
el valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segQn las instrucciones
descritas en este manual. Hay algunos ajustes
que se tienen que hacer en forma peri6dica para
poder mantener su cultJvadora adecuadamente.
AI menos una vez cada estaci6n comprobar si es
necesario efectuar los adjustes descritos en las
secciones de Servicio y Ajustes de este manual.
Una vez al afio, cambie la bujia, limpie o cam-
bie el filtro de aire y revise sJ los brazos y las
correas est&n desgastadas. Una bujia nueva
y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla
de aire-combustible adecuada y le ayuda a
que su motor funcione mejor y que dure mAs.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRJCACJON').
TABLA DE LUBRICACION
Q Motor
(3) Raccord de graisse
du c6te droit de la bore
de vitesse
O Clavija de la estaca
de profundidad
O Bisagra de la
defensa de nivelaci6n
O Puntal
de la guia
O Cubo
de la rueda
\
32
(_) Aoeite de motor SAE 30 O 5W-30
Q Refi6rase "MOTOR" a la seooJ6n
del Mantenimiento
Q Lubricante de EP #1
_,PRECAUCi6N: Desconecte el alambre de la
bujia antes de dar mantenimiento (excepto por
el ajuste del carburador) para evitar que el motor
arranque por accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del &rea
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas
del cifindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL.
de servicio API. Seleccione la calidad de visco-
sidad SAE segOn su temperatura de operaci6n
esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
F -20 0 30 32 40 60 80 100
c -10 -2; -1; ; 10 do 10 4;
3AMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
AVlSO: A pesar de que los aceites de multiv-
iscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el ar-
ranque en clima frio, estos aceites de multivis-
cosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 32°F
(0°C). Revise el nivel del aceite del motor mas
a menudo, para evitar un posible dafio en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 50 horas de oper-
acion o pot Io menos una vez al afio si el tiller
se utiliza menos 50 horas el afio. Revise el
nivel del aceite del ca,rter antes de hacer arran-
car el motor y despues de cada cinco (5) horas
de uso continuado. Agregue aceite de motor
SAE 30 o su equivalente. Apriete el tapon del
deposito de relleno del aceite en forma segura
cada vez que revise el nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SG-SL.
AsegOrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenara mas facilmente cuando
ester caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
, Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operacion de ese manual.
Tap6n de
Drenaje
del aceite
Nivel de Aceite
Bouchon
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y mas a menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas.
1. Suelte los tornillo del filtro de aire.
2. Remueva la cubierta del filtro de aire.
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado. No permita
que mugre o basura caigan dentro del
carburador.
4. Limpielo golpeandolo suavemente en una
superficie plan&
AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o
dafiado, reemplacelo.
5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta.
Apriete los tornillo en forma segura.
,jI_,PREOAUOI6N: Los solventes de petr61eo,
tales como el kerosene, no deben set utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de este. No aceite el cartucho. No
use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo.
Cartucho del
filtero de aire
Cubierta
Tornillo
del filtro
de aire
33
SlSTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendJmiento del motor adecuado y larga dura-
cion mantenga su motor limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
Remueva la caja del ventilador y limpiela si
es necesario.
Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o
paja.
Aletas del cilindor
Silenciador
Oaja del ventilador'
Rejilla de aire
SlLENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los silen-
ciadores o los amortiguadores de chispas
dafiados pueden crear un peligro de incendio.
Inspecci6nelos peri6dicamente y c&mbielos
si es necesario. Si su motor viene equipado
con un conjunto de rejilla para el amortiguador
de chispas, remuevalo cada 50 horas para
limpiarlo e inspeccionarlo. Cambielo si es
necesario.
BUJiA
Cambie las bujias al comienzo de cada
temporada de cultivo, o despues de 50 horas
de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia
y la abertura aparece en las
"ESPECIFICAC!ONES DEL PRODUCTO" en la
pagina 24 de este manual.
TRANSMISION
Una vez pot temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della caja de velo-
cidades con 1 onza de grasa EP #1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomenda-
mos el uso de agua presurizada (manguera
del jardin, etc.) para Iimpiar su unidad a menos
que el Area de la junta alrededor de la trans-
mision y del silenciador del motor, del filtro de
aire y del carburador se cubran ara protejerlos
del agua. El agua en la transmisi6n y/o el mo-
tor acortara la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extrafio del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las rue-
das sin derrames de gasolina, aceite, etc.
Proteja las superficies pintadas con cera tipo
automotriz.
_,PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar
en contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode
para sus condiciones de labracion. La altura
del mango sera diferente cuando la cultivadora
excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango.
2. El mango se puede poner en distintos ajustes
entre las posiciones de "ALTO" (HIGH) y
"BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
Palanca de cierre del
mango
34
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_,PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presion en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
era de horquilla
Tuercas
Tuerca
Hexagonal
y arandela
Ubicadas detras
de la Ilanta)
Abrazadera
de
uilla
Prote- y clavija
de
cci6n d_ horquilla
la correa
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
Si(SN DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segOn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz&ndola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de la
_X polea de la transmisi6n y dentro de la polea
Clavija de del motor. LA CORREA TIENE QUE ESTAR
EN LA RANURA EN LA PARTE SUPER!OR DE
LA CORREA EN RELAC!0N CON LAS GUiAS.
4. Revise el ajuste de la correa segQn se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horqui!la.
PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia
afuera de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de
la protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detr&s de la rueda).
3. Tire la proteccion de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULS!ON
Para obtener la tension de la correa adecuada,
el resorte de extension debe tenet alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsion esta en la posicion
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tension se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que
asegura el cable de control de la impulsion.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atras
para obtener una mayor tension hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del
cable en forma segura.
de la
abrazadera del
cable
de
control de la
impulsi6n
Polea del
Motor
Polea de Guia Polea de la transmisi6n
Resorte de
35 extensidn
M&s
Tensi6n
CAMBIO DE BRAZOS
_,PRECAUCi6N:Losbrazossonafilados.
Useguantesuotraprotecci6ncuandomaneje
losbrazos.
Sihayunbrazomuydesgastadosucultivadora
tienequetrabajarm&syexcava con menos
profundidad. M&s importante ann, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.
BRAZO NUEVO BRAZO DESGASTADO
Para que esta maquina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est&n afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmision. Si el espacio libre entre
los brazos es mas de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segQn sea
necesario.
Los brazos nuevos tienen que montarse
segOn se muestra en la. Los bordes de los
brazos afilados rotar&n hacia atras desde
arriba.
tine 2
o O
Bordes afilados
ROTACION
CONTRARIA
DELBRAZ_
Bordes afilados
Olavija de
seguro
de Horquilla
Bordes afilados
Bordes afilados
36
MOTOR
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro fijo de alta
velocidad y ha sido preajustado en la f&brica y
no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se
pueden necesitar ajustes de menor importan-
cia para compensar por las diferencias en el
combustible, temperatura, altura o carga. Si el
carburador necesita ajustes, proceda segQn Io
siguiente:
El tope de alta velocidad ha sido ajustado en
la f&brica. No Io ajuste - se pueden producir
dafios.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una
velocidad por sobre elajuste de lata velocidad
de la fabric& Si cree que la velocidad alta
regulada del motor necesita ajuste, p6ngase
en contacto con su centro/departmento de
servicio autorizado m&s cercano, el cual cuenta
con el equipoa decuado y la experiencia para
hacer los ajustes necesarios.
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o m&s.
_i_,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA"
en la secciSn de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la seccion de Servi-
cio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segQn se muestra en la secciSn
de Mantenimiento en este manual.
4. Aseg0rese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est&n dafiadas, rotas o desgastadas.
C&mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SiSTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen depSsitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezcla-
dos con alcohol (conocido como gasohol o
que tienen etanol o metanol) pueden atraer
humedad, Io que conduce a la separacion de
&cidos durante el almacenamiento. La gasolina
&cidica puede dafiar el sistema de combustible
de un motor durante el periodo de almace-
namiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej&ndolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor este vacio.
Nunca use los productos para limpieza
del carburador o del motor en el estanque
de combustible pues se pueden producir
dafios permanentes.
Use combustible nuevo la proxima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es
una alternativa aceptable para reducir a un
minimo la formaci6n de depSsitos de goma
en el combustible durante el periodo de
almacenamiento. Agregue estabilizador a la
gasolina en el estanque de combustible o en
el envase para el almacenamiento. Siempre
siga la proporcion de mezcla que se encuentra
en el envase del estabilizador. Haga funcionar
el motor por Io menos 10 minutos despues de
agregar el estabilizador, para permitir que este
Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del
estanque de gasolina y el carburador si se est&
usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c&mbielo con aceite de motor limpio. (Vea
"MOTOR" en la secciSn de Mantenimiento de
este manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agu-
jero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir&n problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un
recinto cerrado y cQbrala para protegerla
contra el polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaciSn,
Io que producir& la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
37via estan calientes.
IDENTIFJCACI6N DE PROBLEMAS:
Vea la secci6n apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio Sears.
CORRECClONCAUSA
1. Sin combustible.
2. Motor sin la"ESTRANGU-
LAC!ON" (CHOKE)
adecuada.
Motor ahogado.
,
4.
PROBLEIVIA
NO arraillCa
Dificil de arrancar
Falta de fuerza
Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
8. Bujia mala o abertura inade-
cuada.
9. Carburador desajustado.
10. La valvula de cierre del com-
bustible este cerrada.
, Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
Filtro de aire sucio.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Combustible rancio o sucio.
,
3.
4.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor est& sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la seccion de
Operaci6n.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. AsegOrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
10. Habra la valvula.
1. Ponga el control de la aceleraci6n
en la posicion de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho
del filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. AsegOrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpJe el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combus
tible y vuelva a Ilenarlo con
gaso!ina nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar el
estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
38
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio Sears.
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
Falta de fuerza
El motor se
calienta
demasiado
Rebote e×cesivo/
manejo dificil
El suelo se hate
bolas o se
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmisi6n
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11 .Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13. Mala compresion.
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motorsucio.
4. Silenciador parcialmente
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno ester muy seco y
duro.
1. El terreno ester muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no ester
enganchada.
2. La correa V no esta ajustada
correctamente.
3. La correa Vesta fuera de
la(s) polea(s).
1. Se ester labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n
no esta, ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador ester des
ajustado.
1 No baje la estaca de arrastre
1 Las transmisiones no est&n
distribuidas.
El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n
la para segarde contra rotacion
delante.
2. Los dientes est_tn atascados.
10. Limpie la rejilla de aire del motor.
11. Limpie/cambie el silenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de
servicio cualificado.
1. Revise el nivel del aceite/
cambie el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el Area del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
taponado.
5. Ajuste el carburador para una
posici6n de mezcla mas rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
mas favorables.
1. Espere a que existan condiciones
del suelo mas favorables.
1. Enganche el control de la
impulsi6n.
2. Inspeccione/ajuste la correaV.
3. Inspeccione la correaV.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.
1. Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o
posici6n para segar hacia
y la posicion para segar
haciaadelante.
2. Aciare los dientes.
39
CRAFTSMAN TILLER - - MODEL NUMBER 917.986960
HANDLES
7.. 9_
6\ _
4
26
24
21
20 19
18
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
2 141406 Grip, Handle
3 110673X Grommet, Handle
4 127254X Control Bar Assembly
5 6712J Cap, Vinyl
6 189347X428 Panel, Control
7 110641X Bushing, Split
9 72010520 Bolt 5/16-18 x 2-1/2
10 110646X Handle, Grip
11 4497H Retainer, Spring
12 81328 Bolt, Shoulder
13 187497X479 Handle, Shift
14 109313X Grommet, Rubber
15 110702X Rod, Shift
16 72110608 Bolt, Carriage, Grade 5
3/8-16 x 1
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
17 109229X Lock, Handle
18 73680600 Nut, Crownlock 3/8-16
19 19131611 Washer 13/32xlx11Gauge
20 109228X Lever, Lock, Handle
21 420524X479 Handle Column Assembly
22 165197 Clip, Plastic, Cable
23 86777 Screw, Hex Washer Head
# 10-24 x 1/2
24 9484R Clip
25 73970500 Locknut, Hex, Flanged
26 110675X Clutch, Cable
27 73900400 Nut, Hex, Flanged 1/4-20 UNC
31 150696 Bolt, Pivot
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch = 25.4 mm
40
CRAFTSMAN TILLER - - MODEL NUMBER 917.986960
MAINFRAME, LEFT SiDE
68
68
65 _!
37
36
31
30
66
28
mainframe lefL32pita
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
19
21
22
23
24
25
26
27
28
73930600
432420X428
164329
110111X
72110404
8700JX479
86777
9484R
73510400
23230506
156117
19111116
145102
12000028
131691
74770508
150747X613
126875X
4497H
165501X615
132801
104679X
KEY PART
NO. NO.
Nut, Hex 3/8-16 UNC 29
Shield, Inner, Belt Guard 30
Pin, Shift Lever 31
Lever, Shift 32
Bolt, Carriage, Grade 5 33
1/4-20 x 1/2 34
Plate, Shift Indicator 36
Screw, Hex Washer Head, 37
Slotted #10-24 x 1/2 38
Clip 39
Nut, Hex, Keps 1/4-20 40
Screw, Set, Hex 5/16-18 x 3/8
Spacer, Split 0.327 x 0.42 x 1.220 44
Washer 11/32 x 11/16 x 16 Gauge 65
Sheave, Transmission 66
Ring, Retainer 67
Spacer, Split 0.327 x 0.42 x 2.09
Bolt, Hex Head 5/16 x2-1/2 68
Tire 69
Rivet, Drilled 70
Clip, Hairpin 73
Guard, Belt
Belt, V
Pulley, Idler
12000032
580949102
102194X
102141X
74760616
102173X
102331X479
130812
74760544
140062
170488
73800500
73970500
19131316
74760524
73510600
164173
59289
19131312
DESCRIPTION
Ring, Klip
Bracket, Idler
Bolt 3/8-16 x 10
Shaft, Idler Arm
Bolt, Hex Head 3/8-16 x 1
Counterweight
Bracket, Reinforcement, LH
Sheave, Engine
Bolt, Hex Head 5/16-18 x 2-3/4
Cap, Plunger
Screw, Slotted, Hex Washer Head
#10-24 x 1/2
Locknut, Hex 5/16-18
Nut, Hex, Flanged
Washer, Flat
Bolt, Hex Head
5/16-18 UNC x 1-1/2
Nut, Hex, Keps 3/8-16 UNC
Belt Keeper, Engine
Washer
Washer 13/32 x 13/16 x 12 Gauge
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch = 25.4 mm
41
CRAFTSMAN TILLER - - MODEL NUMBER 917.986960
MAINFRAME, RIGHT SIDE
15
/
13
11
/
!- / u,;,
5
44
10
mainframe right 22 rl
KEY PART
NO, NO, DESCRIPTION
2 73970500
5 102332X479
7 102173X
10 74760524
11 4497H
12 126875X
13 150748X613
15 ---
44 73510600
Locknut, Hex, Flanged 5/16-18
Bracket, Reinforcement
Counter Weight
Bolt, Hex Head 5/16-18 x 1-1/2
Clip, Hairpin
Rivet, Drilled
Tire
Engine, Briggs & Stratton, Model Number
12T402-1613-F8 (See breakdown)
Nut, Hex, Keps 3/8-16 UNC
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch = 25.4 mm
42
CRAFTSMAN TILLER - - MODEL NUMBER 917.986960
TRANSMiSSiON
12
9
11
10
60
6
9
14
18
2
44
24
25
52
51 58
50
transmission 24
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
1 188554 Transmission Assembly 30 150737
(includes Key Numbers 2-52) 31 143008
2 188482 Housing, Gearcase, with Bearing, 32 106388X
LH (Includes Key Number 4) 33 102121X
3 431022 Gasket, Gearcase 34 102112X
4 5020J Bearing, Needle 35 102101X
5 1370H Washer, Thrust 5/8 x 1.10 x 1/32 36 154355
6 137335 Pinion, Input
7 145101 Shaft, Input 37 4422J
8 4895H Bearing, Needle 38 154356
9 154467 Washer, Seal 39 105345X
10 7392M Ball, Steel 40 105346X
11 100371K Spring, Shift, Fork 41 8358J
12 106160X O-Ring 42 4220R
13 142145 Arm, Shift 43 106146X
14 8353J Fork, Shift 44 155236
15 12000039 Ring, Klip 48 188485
16 154466 Shaft, Shift
18 4358J Washer 49 431485
19 12000040 Ring, Klip 50 106147X
20 102114X Gear, Assembly, Reverse Idler 51 17720408
(Includes Key Nos. 21 and 22) 52 73220500
21 102115X Gear, Reverse Idler 53 165140
22 6803J Bearing, Needle 58 179520
23 102111X Shaft, Reverse Idler 60 183226
24 10040700 Washer, Lock 7/16 62 431015
25 73610700 Nut, Hex 7/16-20 - - 6066J
27 431219 Bearing, Shaft, Ground Drive, L.H.
29 102134X Chain #35-50 Pitch
Ground Shaft Assembly
Bearing, Shaft, Ground Drive R.H.
Spacer 0.70 x 1.00 x 1.150
Sprocket and Gear Assembly
Shaft, Reduction, 2nd
Screw, WhizLock 5/16-18 x 3-1/2
Sprocket Assembly, with Bearing
(Includes Key Nos. 37 and 38)
Bearing, Needle
Sprocket, Tine
Gear, Cluster, Red, 1st & 2nd
Gear, Reverse
Shaft, Reduction, 1st
Washer, Thrust
Spacer 1.01 x 1.75 x 0.760
Seal Assembly, Oil
Housing, Gearcase, with Bearing,
RH (includes Key Number 8)
Shaft, Tine
Chain, Roller #50-50 Pitch
Screw 1/4-20 x 1/2
Nut, Hex 5/16-18
Bearing Kit, Tine Shaft
Bolt, Shoulder
Fitting, Grease
Spacer 1.015 x .50 x .650
Grease, Plastilube #1
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
43 1 inch = 25.4 mm
CRAFTSMAN TILLER - - MODEL NUMBER 917.986960
TINE SHIELD
29
23
27
tine_shield-rear 27 pita
23
20
5
7
8
19
38
i6
9
5
39 29
38 30 14
KEY PART
NO. NO.
1 155377
3 8393J
4 12000035
5 180847
6 8394J
7 8392JX479
8 109230X
9 102152X615
13 72110510
14 124343X479
16 73900400
18 72040410
19 102701X
20 73220600
21 102156X479
22 74930632
23 4440J
DESCRIPTION
Locknut, Hex, Flanged 5/16-18
Pin, Depth Stake
Ring, Klip
Bolt 5/16-18 x 3/4
Spring
Bracket, Latch
Spring, Depth Stake
Shield, Tine
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4
Bracket, Tine Shield
Nut, Hex, Flanged
Bolt, Carriage, Grade 5
1/4-20 x 1-1/4
Grip
Nut, Hex 3/8-16
Stake, Depth
Bolt, Hex Head 3/8-16 x 2
Hinge
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
24 72140404 Bolt, Carriage, Grade 5
1/4-20 x 1/2
25 6712J Cap, Vinyl
26 109227X Pad, Idler
27 102686X615 Shield, Leveling
28 120588X Pin, Hinge
29 581812704 Shield, Side
30 73970500 Locknut, Hex, Flanged
32 73220400 Nut, Fin, Hex 1/4-20 UNC
33 10040400 Washer, Lock, Heavy Helical
Spring 1/4
35 72110505 Bolt, Carriage
38 73510500 Nut, Hex, Keps 5/16-18 UNC
39 428867 Bolt
40 181156 Speed Nut
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch = 25.4 mm
44
CRAFTSMAN TILLER - - MODEL NUMBER 917.986960
TINE ASSEMBLY
6
/
2
5
9
9
10
4
\
\
,\
KEY PART
NO, NO, DESCRIPTION
1 4459J Tine, Outer, L.H.
2 132673 Pin, Shear
3 6554J Tine, Inner, L.H.
4 3146R Clip, Hairpin
5 132721X479 Assembly, Hub and Plate, L.H.
6 73540600 Nut, Crownlock 3/8-24
8 74610616 Bolt, Hex Head 3/8-24 x 1
9 4460J Tine, Outer, R.H.
10 132722X479 Assembly, Hub and Plate, R.H.
11 6555J Tine, Inner, R.H.
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch -- 25.4 mm
45
CRAFTSMAN TILLER - - MODEL NUMBER 917.986960
DECALS
\
15
1
side views 170
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRiPTiON NO. NO. DESCRIPTION
1
3
5
6
7
9
409143 Decal, Tank 11 162215 Decal, Warning, Tine Shield
420447 Decal 15 432278 Decal, Engine
137538 Decal - - 581420196 Manual, Owner's,
141907 Decal, Hand Placement English / Spanish
102180X Decal, Shift Indicator
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
141906 Decal, Warning 1 inch -- 25.4 mm
46
CRAFTSMAN TILLER - - MODEL NUMBER 917.986960
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 12T402-1613-F8
[48SHORTBLOCK] [10SBOPER_ORSMANUALI11329REPLACEMENTENG,NEI [133oREPA,RMANUAL]11036EM,SS,ONSLABELI
12
358 ENGINE GASKET SET
51
868
238
35 _ O
y
24 0
993
1022
619
®
1034
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
.... 633 ®
104 Q_ _,,_
127 0 163 _,,# 987
742
746_
22,_
15A@
914A(%
365
334
356
47
CRAFTSMAN TILLER - - MODEL NUMBER 917.986960
ENGINE, BR[GGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 12T402-1613-F8
130
9s, l°80
692 l
127
276 i_)
914A
836
J
445
305 _
832
635
592
65k_ 455
65A _
951 !1
3O4
209A (_
6oi%_
300
613
45
1026 .-©
......U#;;";_S;_.....
KEY
NO.
1
2
3
5
7
11
12
13
15
15A
16
18
2O
PART
NO.
699510
796961
299819s
797439
698210
790632
699485
699482
691686
691682
797070
699696
692550
DESCRIPTION
Cylinder Assembly
Kit-Bushing/Seal (Magneto Side)
Seal-Oil (Magneto Side)
Head-Cylinder
Gasket-Cylinder Head
Tube-Breather
Gasket-Crankcase
Screw (Cylinder Head)
Plug-Oil Drain
Plug-Oil Drain
Crankshaft
Cover-Crankshaft
Seal-Oil (PTO Side)
KEY
NO.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
32
48
PART
NO.
281658s
699478
699488
796335
222698s
795429
795430
791969
793001
691866
499423
798813
797437
DESCRIPTION
Cap-Oil Fill
Screw (Crankcase Cover/Sump)
Flywheel
Key-Flywheel (Steel)
Key-Flywheel (Aluminum)
Piston Assembly (Standard)
Piston Assembly (.020" Oversize)
Ring Set (Standard)
Ring Set (.020" Oversize)
Lock-Piston Pin
Pin-Piston
Rod-Connecting
Screw (Connecting Rod)
(M6x31 ram)
CRAFTSMAN TILLER ==MODEL NUMBER 917.986960
ENGINE, BRIGGS & STRATTON ==MODEL NUMBER 12T402-1613=F8
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRiPTiON
33 499642 Valve-Exhaust 552 692346
34 795443 Valve-intake 562 691119
35 691304 Spring-Valve (intake) 592 690800
36 691304 Spring-Valve (Exhaust) 601 791850
40 692194 Retainer-Valve 608 591301
45 690977 Tappet-Valve 613 699209
46 693404 Camshaft 615 692576
48 N/A Short Block (Not Available at This 616 692547
Printing) 619 699230
51 692555 Gasket-intake 621 692310
58 693389 Rope-Starter 632 693408
60 490652 Grip-Starter Rope 633 693867
65 690837 Screw (Rewind Starter)
(#10-32x.37) 635 692076
65A 699228 Screw (Rewind Starter) 668 694257
(M5x6.35mm) 676 796956
95 691636 Screw (Throttle Valve) 677 699203
97 797628 Shaft-Throttle 692 797624
98 797156 Kit-idle Speed 718 690959
104 797622 Pin-Float Hinge 741 695087
105 797139 Valve-Float Needle 742 692564
108 692567 Valve-Choke 746 790278
109 790624 Shaft-Choke 773 694258
117 591298 Jet-Main (Standard) 830 797441
121 797634 Kit-Carburetor Overhaul 832 693583
122 795643 Spacer-Carburetor 836 699632
125 591299 Carburetor
127 797633 Plug-Welch 851
130 797630 Valve-Throttle 868
133 797136 Float-Carburetor 869
137 797625 Gasket-Float Bowl 883
146 690979 Key-Timing 914
155 797442 Plate-Cylinder Head
161 790631 Base-Air Cleaner 914A 692557
163 696024 Gasket-Air Cleaner
187 791867 Line-Fuel (Formed) 951 790630
187A 791766 Line-Fuel (Cutto required length) 957 799719
188 699479 Screw (Control Bracket) 958 698180
190 699220 Screw (Fuel Tank) 968 791082
192 797440 Adjustor-Rocker Arm 971 798649
209 692571 Spring-Governor (#3 Hole)
209A 691278 Spring-Governor (Idle Speed 972 799863
Adjust) (Platinum) 975 797631
219 693578 Gear-Governor 987 797629
220 691724 Washer (Governor Gear) 993 694088
222 793107 Bracket-Control 1005 794273
227 794367 Lever-Governor Control 1022 691890
238 691300 Valve-Cap 1023 499924
271 694256 Lever-Control (Control Bracket) 1026 790287
276 797632 Washer-Sealing 1029 797443
300 693593 Muffler 1034 691343
304 699598 Housing-Blower 1036
305 699481 Screw (Blower Housing)
306 795334 Shield-Cylinder
307 699483 Screw (Cylinder Shield) 1058 277040
332 792723 Nut (Flywheel) 1070 699201
333 796964 Armature-Magneto 1095 791798
334 699477 Screw (Magneto Armature) 1147 798458
337 491055s Plug-Spark 1329 N/A
356 692390 Wire-Stop
358 791797 GasketSet-Engine 1330 272147
365 699484 Screw (Carburetor) (M6x35.5mm)
415 693463 Plug
445 491588 Filter-Air Cleaner Cartridge
455 591302 Cup-Flywheel
504 695383 WasherSet-Friction(ControIBracket)
505 691251 Nut (Governor Control Lever)
Bushing-Governor Crank
Bolt (Governor Control Lever)
Nut (Rewind Starter)
Clamp-Hose (Green)
Starter-Rewind
Screw (Muffler) (M6x20mm)
Retainer-Governor Shaft
Crank-Governor
Screw (Cylinder Head Plate)
Switch-Stop
Spring/Link-Mechanical Governor
Seal-Choke/Throttle Shaft (Choke
Shaft)
Boot-Spark Plug
Spacer (Control Bracket)
Defiector-M uffler
Screw (Muffler Deflector)
Spring-Detent
Pin-Locating
Gear-Timing
Retainer-E Ring
Gear-idler
Retainer (Control Bracket)
Stud-Rocker Arm
Guard-Muffler
Screw (Muffler Guard)
(M6x14mm)
493880s Terminal-Spark Plug
795440 Seal-Valve
691155 Seal-Valve
691893 Gasket-Exhaust
699481 Screw (Rocker Cover)
(M6x15.88mm)
Screw (Rocker Cover)
(M6x9.53mm)
Lever-Choke
Cap-Fuel Tank
Valve-Fuel Shut Off
Cover-Air Cleaner
Screw (Air Cleaner Base to
Carburetor) (M5x12mm)
Tank-Fuel
Bowl-Float
Seal-Throttle Shaft
Gasket-Cylinder Head Plate
Fan-Flywheel
Gasket-Rocker Cover
Cover-Rocker
Rod-Push
Arm-Rocker
Guide-Push Rod
Label-Emissions (Available from a
Briggs & Stratton Authorized
Dealer)
Operator's Manual
Screw (Flywheel Fan)
Gasket Set-Valve
Nut (Control Bracket)
Replacement Engine
(Not Available at This Printing)
Repair Manual
Carburetor Overhaul Kit Key No. 121
Engine Gasket Set Key No. 358
Valve Gasket Set Key No. 1095
49
S_RV|C_ NOTES
5O
NOTAS S_RV|C|O
5]
NEED HORE HELP?
Y_u'_I find the amwcei at@ mo_e ©_ mai_agemyhome_com _ for free!
o Find this and a[[ your other product manuals online.
o Get answers from our team of home experts.
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME e Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1 =800=488=1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.corn
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_:ais:
1-800-LE-FOYER MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Serifs
© Sears Brands, LLC
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica / SMMarca de Servicio de Sears Brands, LLC
MCMarque de commerce / MDMarque depos6e de Sears Brands, LLC
581420196 Rev. 2 o7.25.13TH/BY/BY PrintedinU.S.A.
1 / 1

Craftsman 917986960 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas