Wacker Neuson RTKx-SC3 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RTKx-SC3
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100018517 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RTKx-SC3
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100018517 - 103
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
14
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
20
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
24
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
26
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
30
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
32
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
42
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
48
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
54
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
56
RTKx-SC3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100018517 - 103
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200
5200017279
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
202
5200015686
1
Exciter/Drive pump
Erreger/Antriebs Pumpe
Bomba del excitador/accionamiento
Pompe de l'excitatrice/d'entra
204 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
205
5200017277
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
206
5200017278
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
207 0156315 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
208
5200015684
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
211
5200016458
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
212
5200016459
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
214 0176114 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
215
5200015413
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
217
5200017659
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222
5200015702
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Acoplamiento compl.
Accouplement compl.
223
5200018397
1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purge
224
5200019619
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
467 0160579 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8 x 3/4-16
555
5200025081
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
651 0119929 1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
662
5200017605
1
Lanyard
Trageschlaufe
Cordón
Cordon
664 0119938 3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
665 0119960 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
677 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
678 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
RTKx-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5100018517 - 103
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
682 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
684 0011151 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN603
688 0117969 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
697 0157151 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
698 0011542 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
699 0011543 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
700 0157154 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
701 0011549 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
708 0016434 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
713 0028404 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
715 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
720 0033988 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
729 0011440 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
732 0110969 3
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
733 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
742 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
754 0011570 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
755 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
767 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
768 0081333 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
145Nm/107ft.lbs
769 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
770 0114328 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16
771 0164304 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
772 0154344 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
784 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
RTKx-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5100018517 - 103
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
785 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
870
5200015685
1
Intake manifold hose
Einlasskrümmerschlauch
Manguera del distribuidor de admisión
Tuyau de collecteur d'admissio
1221 0119683 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
1227 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1240 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1259 0164069 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278 0171456 1
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
1294 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
1400
5200025185
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
1406
5200025190
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
1409
5200025543
1
Bowl
Napf
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
1410
5200025544
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1411
5200025545
1
Drain valve
Ablaßventil
Válvula de vaciado
Soupape de drainage
RTKx-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5100018517 - 103
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100 0116471 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101 0154348 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102 0177118 1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
104 0150205 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105 0150206 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106
5200015682
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
107
5200015683
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
108
5200021560
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
110 0157209 1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111 0157255 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
112
5200015663
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
113
5200015665
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
114
5200015667
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
115
5200019631
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
218 0150225 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221 0150228 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
458
5200024880
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
459 0155114 2
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
652 0157166 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 45
654 0119954 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
RTKx-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5100018517 - 103
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
655 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
670 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
691 0011310 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 85
25Nm/18ft.lbs
DIN931
716 0030066 13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
722 0073164 18
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
726 0085957 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
727 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
732 0110969 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
739 0155841 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
747 0157161 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
776 0081583 2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
777 0029117 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
792 0010373 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
867 0160294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
871
5200017276
1
Suction manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
1035 0163899 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1040
5200016530
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1041 0163464 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
1260 0164350 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
1307 0159559 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1.0in
1308 0159560 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
1309 0159561 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
RTKx-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5100018517 - 103
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1407 0114086 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 24in
1408 0114072 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1-4 x 20-1/2in
RTKx-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5100018517 - 103
19
Rear Frame
Hinterrahmen
RTKx-SC3
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
20
5100018517 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
300 0117176 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301 0153625 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303 0150089 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0152305 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306 0154260 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309 0154751 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311 0156164 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312 0154712 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450
5200025568
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552 0165515 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
576 0170950 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
650 0157165 14
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 X 25 8,8
654 0119954 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
666 0119927 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
RTKx-SC3
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
5100018517 - 103
21
Rear Frame
Hinterrahmen
RTKx-SC3
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
22
5100018517 - 103
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RTKx-SC3
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
24
5100018517 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0115448 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171 0089323 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173 0119066 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174 0079161 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175 2004705 4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
176 0119067 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177 0117018 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178 0017088 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20
185 0119629 1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680 0010618 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
686 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
701 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
703 0012368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
705 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
706 0013618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN7349
708 0016434 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
715 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
717 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741 2005276 1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
1274 0165049 1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
RTKx-SC3
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
5100018517 - 103
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
552 0165515 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554 0170949 3
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
555
5200025081
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
556 0150109 1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
560
5200024858
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
561 0150114 1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
570
5200017874
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571
5200017875
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
576 0170950 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
578
5200016533
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583 0154403 2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
585 0170174 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
700 0157154 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
735
5200018074
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
1/8 BSPT x 1/8
NPT
742 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
1245 0160840 1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1247 0160842 1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1248 0161278 1
Coolant bypass wiring harness
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf
Conjunto de cables para desviación del
enfriador
Harnais de câbles électriques
1293 0172989 1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
1306 0182304 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RTKx-SC3
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
5100018517 - 103
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1400
5200025185
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
1401
5200025184
2
Relay
Relais
Relai
Relais
12V, 70A
1402 0158713 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
1403
5200025183
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
1404 0153489 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
1405
5200008565
1
Relay
Relais
Relai
Relais
1406
5200025190
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
RTKx-SC3
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
5100018517 - 103
29
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RTKx-SC3
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
30
5100018517 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
772 0151767 4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
774 0151768 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
775 0081340 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
S8
776 0081340 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
1203
5200010939
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
S8
1205
5200010940
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1275
38Nm/28ft.lbs S8
1207
5200006474
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1470
60Nm/44ft.lbs S8
1208
5200006478
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
54Nm/40ft.lbs S8
1212 0182222 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
985mm
41Nm/30ft.lbs S8
1213 0182221 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1525mm
41Nm/30ft.lbs S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
1286
5200006554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
60Nm/44ft.lbs S8
1287
5200006476
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1510
1288
5100014108
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1060mm
RTKx-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5100018517 - 103
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
455 0078816 3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
41Nm/30ft.lbs S8
456 0158572 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
462 0156401 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S9
464 0156204 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
S9
470 0111716 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
No.8
651 0119929 2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
S8
653 0150051 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.16
665 0119960 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
667 0119962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
730 0088342 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
1200 0119663 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201
5200017878
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1202
5200020055
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1560
1209
5200017879
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1610
60Nm/44ft.lbs
1210
5200017910
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1211
5200020054
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1215 0182223 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
285mm
41Nm/30ft.lbs S8
1216 0182636 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
450mm
S8
1217 0182224 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
425mm
41Nm/30ft.lbs S8
1218 0164955 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1220 0182225 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
590mm
41Nm/30ft.lbs S8
1224 0119934 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
RTKx-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5100018517 - 103
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
RTKx-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5100018517 - 103
35
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RTKx-SC3
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
5100018517 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
408
5200018183
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
433
5200019786
1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
444
5200019779
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
445
5200019784
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446 0153425 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
447 0170979 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
553 0165514 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554 0170949 2
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
556
5000178862
1
Display module
Anzeigemodul
Módulo de visualización
Module d'affichage
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565
5200014987
1
Cap cpl.
Kappe kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
566
5100026695
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
577 0154417 1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583 0154403 1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
674 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
677 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
678 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
682 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
710 0172857 1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724 0155839 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
753 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
761 0163950 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
762 0164579 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
RTKx-SC3
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
5100018517 - 103
39
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RTKx-SC3
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
5100018517 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
764 0012356 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
765
5200020974
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
766 0010372 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
792 0010373 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
1007 0011474 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
1261 0164490 1
Plug connector (9 pin)
9-Stift Anschlusssstecker
Enchufe de (9 agujas)
Fiche à (9 broches)
1281 0089676 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1282 0088821 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
1283 0116889 1
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
RTKx-SC3
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
5100018517 - 103
41
Rear Cover
Hinterdeckel
RTKx-SC3
Tapa de atrás
Couvercle arrière
42
5100018517 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
401
5200017705
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402
5200017707
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
416 0154400 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
418
5200019751
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419 0181906 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
424 0154401 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427
5200019757
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428
5200019758
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
442
5200019756
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
447 0170979 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
684 0011151 7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN603
711 0163957 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
711 0163956 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/8in ID
716 0030066 19
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
761 0163950 10
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
766 0010372 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
1007 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
1026 0021563 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
1235 0159562 2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
RTKx-SC3
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
5100018517 - 103
43
Drum Drive
Bandagenantrieb
RTKx-SC3
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
5100018517 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
17
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0150252 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0150253 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
S3
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RTKx-SC3
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
5100018517 - 103
45
Drum Drive
Bandagenantrieb
RTKx-SC3
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
46
5100018517 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
17
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5200008651
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41
5200008650
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56 0116909 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
69 0119329 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
RTKx-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
5100018517 - 103
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
80 0119377 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
81 0117564 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
82 0154320 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83 0117612 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0151152 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85 0085783 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86 0027402 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87 2006236 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88 2001042 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN472
89 2004639 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75 DIN472
90 0152277 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91 0089840 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92 0054245 3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 3/4 in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95 0154482 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
825Nm/609ft.lbs S3
672 0150020 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
682 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
683 0153379 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
688 0117969 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
693 0011469 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S4
698 0011542 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
S3
RTKx-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
5100018517 - 103
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42
5200020383
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
44
5200020386
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
72 2004814 6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
369
5200003694
2
Drum extension
Bandageverlängerung
Tambor de Extensión
Extension de Tambour
370 0087217 2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
372
5200007072
4
Narrow scraper
Bandage-schmal
Barra raspadora-angosto
Racleur étroit
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
683 0155519 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
685 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
S3
694
5000157150
12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
36Nm/27ft.lbs
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719 0031826 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
761 0011380 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 80
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
790
5200009076
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
RTKx-SC3
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
5100018517 - 103
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0155293 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
39
5200010002
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46
5200020388
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
48
5200020389
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
72 2004814 6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
369
5200003694
2
Drum extension
Bandageverlängerung
Tambor de Extensión
Extension de Tambour
370 0087217 2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
372
5200007072
4
Narrow scraper
Bandage-schmal
Barra raspadora-angosto
Racleur étroit
669 0011465 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
DIN933
677 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
678 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
682 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
683 0155519 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
685 0011341 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
S3
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719 0031826 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
761 0011380 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 80
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
790
5200009076
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
RTKx-SC3
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
5100018517 - 103
57
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RTKx-SC3
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
5100018517 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
2 0171032 2
Exciter shaft w/o counterbore
Erregerwelle ohne Senkung
Eje del excitador s/escariador
Arbre de l'excitatrice sans lo
3 0171033 2
Exciter shaft w/counterbore
Erregerwelle mit Senkung
Eje del excitador c/escariador
Arbre de l'excitatrice avec lo
4 0171034 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5 0171035 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
6 0171028 8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
45 x 1,69in
8
5200001515
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9 0116958 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0116959 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11 0182917 1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12 0080742 4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0115699 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 16 DIN6885
14 0171000 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70 0014398 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692 0011457 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
695 0011534 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
702 0012361 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
720 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
798 0172326 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8.4
1269
5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1276 0171445 2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice san
1277 0171446 2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice ave
RTKx-SC3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
5100018517 - 103
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182725 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
2 0182726 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
3 0182727 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
4 0182728 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
5 0159546 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
6 0159551 1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
7 0182729 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
8 0173865 2
Control valve
Steuerventil
Válvula de control
Valve de régulation
9 0013575 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
10 0025657 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
11 0025647 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0086581 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
13 0081583 5
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
14 0158574 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
15 0158572 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
16 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
17 0182735 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
18 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
19 0010621 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
20 0182736 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
21 0182737 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
22 0182738 2
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
M16 x 2, 7/16-20
UNC
23 0159543 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
24 0159552 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
25 0159545 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
RTKx-SC3
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
5100018517 - 103
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
2 0182746 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
3 0182747 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
No.6 x 90
4 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5 0182748 1
Return filter
Rückleitungsfilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
6
5200000845
1
Breather tube
Entlüftungskappe
Tapa respiradero
Capuchon reniflard
7 0116236 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
8 0083412 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
10 0182750 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0182752 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
16 0159508 4
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M10
20 0182733 1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
RTKx-SC3
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
5100018517 - 103
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114783 1
Band
Band
Cinta
Ruban
2 0177083 2
Steering Lever-Kit
Steuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-Juego
Levier de Direction-Jeu
3 0210156 1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
4 0209157 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
5 0209158 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
6 0209760 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
7 0209763 1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
8 0209761 1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
9 0117184 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0213091 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762 1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12
5200000726
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
553 0165514 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
RTKx-SC3
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
5100018517 - 103
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
731 0158667 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
732 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
902
5100017558
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
903
5100017559
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
905
5100016851
1
Display board
Anzeigetafel
Placa de la pantalla
Carte d'affichage
906
5100017555
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
908
5100018167
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1/8in
910
5100017581
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
911 0163957 5
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
912 0183750 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
913 0011553 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
914 0011340 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
915 0163951 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 25
1011 0033198 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
RTKx-SC3
Compatec cpl.
Compatec kpl.
Compatec compl.
Compatec compl.
5100018517 - 103
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5100022591
1
Stop Solenoid
Abstellmagnet
Dejar de solenoide
Arrêter solénoïde
3
5200024858
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
4
5200023778
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
5 0176754 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
6 0176755 1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
7
5200004743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
8
5100027959
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
RTKx-SC3
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
5100018517 - 103
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
801
5200023102
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0222136 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
100 OD
805
5200022195
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
807 0171055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
808 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
810 0153799 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
816 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RTKx-SC3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100018517 - 103
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162787 1
Smooth drum kit
Bandagensatz
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
1000mm/40in
2
5200006892
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
3 0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
4 0011542 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
202Nm/149ft.lbs
ISO4762
S3
5 0031826 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs S3
6 0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
7 0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
8 0171665 4
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
820
RTKx-SC3
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
5100018517 - 103
77

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RTKx-SC3 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100018517 - 103 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras RTKx-SC3 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100018517 - 103 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RTKx-SC3 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 8 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 14 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière 20 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé 24 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage 26 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 30 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 32 Front Cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 36 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 38 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 42 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour 44 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F 48 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 54 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 56 5100018517 - 103 5 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 200 5200017279 202 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 5200015686 1 Exciter/Drive pump Erreger/Antriebs Pumpe Bomba del excitador/accionamiento Pompe de l'excitatrice/d'entra 204 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 205 5200017277 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 206 5200017278 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 207 0156315 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 208 5200015684 1 Air hose Druckluftschlauch Manguera de aire Tuyau à air 211 5200016458 1 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 212 5200016459 1 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 214 0176114 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Boîtier de filtre complet 215 5200015413 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 217 5200017659 1 Bracket Konsole Soporte Support 222 5200015702 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. 223 5200018397 1 Fuel filter w/water separator Kraftstoffilter mit Wasserabscheider 224 5200019619 1 Cover Deckel Acoplamiento compl. Accouplement compl. Filtro de combustible con dispositivo para separar Filtre de carburant avec purge Tapa Couvercle 467 0160579 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 555 5200025081 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 651 0119929 1 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon 662 5200017605 1 Lanyard Trageschlaufe Cordón Cordon 664 0119938 3 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.32 665 0119960 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 673 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 674 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 677 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 678 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 5100018517 - 103 9 M6 x 10 No.8 x 3/4-16 No.8 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTKx-SC3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 8 ISO7090 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 DIN603 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 697 0157151 6 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 35 698 0011542 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 699 0011543 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 700 0157154 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 701 0011549 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 708 0016434 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 720 0033988 12 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 729 0011440 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 DIN933 732 0110969 3 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 733 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 742 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz M6 754 0011570 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 755 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 767 0010620 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 768 0081333 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 20 769 0011553 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 770 0114328 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1,6 x 16 771 0164304 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 772 0154344 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 784 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 682 0010622 8 Flat washer Scheibe 684 0011151 2 688 0117969 713 0028404 715 0028949 5100018517 - 103 11 25Nm/18ft.lbs ISO4762 25Nm/18ft.lbs ISO4762 24Nm/18ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs 120Nm/89ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs ISO4032 ISO4762 5Nm/4ft.lbs 145Nm/107ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 0,21-0,63 ISO4762 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 ISO4032 785 0010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 870 5200015685 1 Intake manifold hose Einlasskrümmerschlauch Manguera del distribuidor de admisión Tuyau de collecteur d'admissio 1221 0119683 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 380 1227 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1240 0160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 1259 0164069 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 1278 0171456 1 Clamp Klemme Abrazaderaro de aire Pince 1294 0162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 1400 5200025185 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Caja compl. Carter compl. 1406 5200025190 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Caja compl. Carter compl. 1409 5200025543 1 Bowl Napf Taza del filtro Ecuelle du filtre 1410 5200025544 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 1411 5200025545 1 Drain valve Ablaßventil Válvula de vaciado Soupape de drainage 5100018517 - 103 13 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 0116471 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 101 0154348 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 102 0177118 1 Radiator guard Kühlerschutzbügel Guardarradiador Pare-chocs de radiateur 104 0150205 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 x 19-60 Sh 105 0150206 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38,1 x 25,4-60 Sh 106 5200015682 1 Upper radiator hose Oberes Kühlerschlauch Manguera superior de radiador Tuyau supérieur de radiateur 107 5200015683 1 Lower radiator hose Unteres Kühlerschlauch Manguera inferior de radiador Tuyau de radiateur du bas 108 5200021560 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 110 0157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 111 0157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 112 5200015663 1 Fan cover Gebläsedeckel Tapa de ventilador Couvercle de ventilateur 113 5200015665 1 Fan cover Gebläsedeckel Tapa de ventilador Couvercle de ventilateur 114 5200015667 1 Fan cover Gebläsedeckel Tapa de ventilador Couvercle de ventilateur 115 5200019631 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 218 0150225 1 Seal Dichtung Empaque Joint 221 0150228 1 Seal Dichtung Empaque Joint 403 0119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 0181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 0150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 0150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 458 5200024880 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 459 0155114 2 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 652 0157166 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 45 654 0119954 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 40 5100018517 - 103 15 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.20 x 0,81 x 1,75in 655 0119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 670 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 674 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 682 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 691 0011310 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 85 DIN931 716 0030066 13 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 722 0073164 18 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 726 0085957 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 727 0155125 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 732 0110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 739 0155841 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 747 0157161 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 776 0081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 777 0029117 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 785 0010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 792 0010373 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 867 0160294 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 871 5200017276 1 Suction manifold Saugverteiler Distribuidor de succión Collecteur d'aspiration 1035 0163899 1 Bracket Konsole Soporte Support 1040 5200016530 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 1041 0163464 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1260 0164350 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 1307 0159559 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1.0in 1308 0159560 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 17in 1309 0159561 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1000 5100018517 - 103 17 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 1 x 1-3/4 x 1/4in Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1407 0114086 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 24in 1408 0114072 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1-4 x 20-1/2in 5100018517 - 103 19 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTKx-SC3 20 5100018517 - 103 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 300 0117176 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 301 0153625 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 302 5200000844 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 303 0150089 1 Housing Gehäuse Caja Carter 305 0152305 1 Plate Platte Placa Plaque 306 0154260 1 Bracket Konsole Soporte Support 309 0154751 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 311 0156164 2 Rod Stange Varilla Tringle 312 0154712 1 Bracket Konsole Soporte Support 403 0119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 0181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 0150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 0150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 450 5200025568 1 Hydraulic manifold Hydraulikverteiler Distribuidor hidráulico Tubulure hydraulique 552 0165515 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 569 0165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 576 0170950 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles éle 650 0157165 14 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 X 25 8,8 654 0119954 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 40 666 0119927 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4in 668 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 670 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 673 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 674 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 5100018517 - 103 21 12V Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTKx-SC3 22 5100018517 - 103 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RTKx-SC3 24 5100018517 - 103 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff AM6 DIN71412 170 0115448 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 171 0089323 2 Bracket Konsole Soporte Support 173 0119066 2 Pin Stift Pasador Goupille 174 0079161 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 175 2004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 176 0119067 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 177 0117018 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 178 0017088 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 185 0119629 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 680 0010618 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 686 0011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 701 0011549 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 703 0012368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 705 0011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 706 0013618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 13 708 0016434 16 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 715 0028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 717 0031121 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 734 0111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 741 2005276 1 Cotter pin Splint Clavija hendida Goupille fendue 1274 0165049 1 Hose guard Schlauchschutz Protector de manguera Protecteur 5100018517 - 103 25 M20 210Nm/155ft.lbs ISO4762 17Nm/13ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs No.3-9/16in DIN7349 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 552 0165515 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 554 0170949 3 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 555 5200025081 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 556 0150109 1 Module Modul Módulo Module 557 0150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 558 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 560 5200024858 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 561 0150114 1 Vacuum switch Vakuumschalter Interruptor Interrupteur à vide 562 0150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 570 5200017874 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 571 5200017875 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 576 0170950 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles éle 578 5200016533 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 579 0154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 583 0154403 2 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 585 0170174 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 700 0157154 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 735 5200018074 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 742 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz 1245 0160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1247 0160842 1 Lock wedge Haltekeil 1248 0161278 1 Coolant bypass wiring harness Kabelbaum für Kühlmittelumlauf 1293 0172989 1 Diagnostic control module Diagnose-Controllermodul Cuña de retención Cale de fixation Conjunto de cables para desviación del enfriador Harnais de câbles électriques Módulo controlador de diagnóstico Module contrôle de diagnostic 1306 0182304 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5100018517 - 103 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 1/8 BSPT x 1/8 NPT M6 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1400 5200025185 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Caja compl. Carter compl. 1401 5200025184 2 Relay Relais Relai Relais 12V, 70A 1402 0158713 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 50A 1403 5200025183 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 1404 0153489 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 20A 1405 5200008565 1 Relay Relais Relai Relais 1406 5200025190 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Caja compl. Carter compl. 5100018517 - 103 29 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTKx-SC3 30 5100018517 - 103 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 45 773 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 774 0151768 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 775 0081340 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 772 0151767 Qty. St. S8 S8 776 0081340 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 1203 5200010939 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1360 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1275 1205 5200010940 1207 5200006474 1208 5200006478 1212 0182222 1213 0182221 S8 38Nm/28ft.lbs 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1470 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 995 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 985mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1525mm 60Nm/44ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1227 0080737 16 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 0080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1275 0170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 1286 5200006554 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1287 5200006476 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1510 1288 5100014108 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1060mm 1225 0080731 5100018517 - 103 31 60Nm/44ft.lbs S8 S8 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 41Nm/30ft.lbs S8 Description Beschreibung Descripción Description 3 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 456 0158572 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 462 0156401 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8-3/8 NPT 455 0078816 464 0156204 Qty. St. S9 S9 470 0111716 1 Cap Kappe Tapa Capuchon No.8 651 0119929 2 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 653 0150051 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.16 665 0119960 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 773 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 1200 0119663 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1135 1201 5200017878 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1202 5200020055 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1560 1209 5200017879 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1610 1210 5200017910 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1211 5200020054 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1215 0182223 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 285mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 450mm 425mm 667 0119962 730 0088342 1216 0182636 S8 S8 S8 S8 60Nm/44ft.lbs 41Nm/30ft.lbs S8 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1218 0164955 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1220 0182225 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 590mm 1217 0182224 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 570 1225 0080731 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1226 0080736 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 1224 0119934 5100018517 - 103 33 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1227 0080737 16 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 0080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1275 0170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 5100018517 - 103 35 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTKx-SC3 38 5100018517 - 103 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTKx-SC3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 682 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 710 0172857 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 724 0155839 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 753 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 761 0163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 762 0164579 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 408 5200018183 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 433 5200019786 1 Tab Zunge Orejeta Onglet 444 5200019779 1 Mount Konsole Ménsula Support 445 5200019784 1 Bracket Konsole Soporte Support 446 0153425 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 447 0170979 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 553 0165514 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 554 0170949 2 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 556 5000178862 1 Display module Anzeigemodul Módulo de visualización Module d'affichage 557 0150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 562 0150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 565 5200014987 1 Cap cpl. Kappe kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 566 5100026695 1 Gasket Dichtung Junta Joint 577 0154417 1 Charging cable Ladungskabel Cable de carga Câble de charge 579 0154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 583 0154403 1 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 674 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter 677 0010368 2 678 0010624 5100018517 - 103 39 DIN985 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTKx-SC3 40 5100018517 - 103 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 764 0012356 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 765 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 766 0010372 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 792 0010373 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 1007 0011474 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 DIN933 6Nm/4ft.lbs S3 1261 0164490 1 Plug connector (9 pin) 9-Stift Anschlusssstecker Enchufe de (9 agujas) Fiche à (9 broches) 1281 0089676 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1282 0088821 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 1283 0116889 1 Plug cpl. Stopfen kpl. Tapón compl Bouchon compl 5200020974 5100018517 - 103 41 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière RTKx-SC3 42 5100018517 - 103 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière RTKx-SC3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 DIN603 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/16in ID Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/8in ID 716 0030066 19 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 724 0155839 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 727 0155125 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 761 0163950 10 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 766 0010372 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 1007 0011474 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 DIN933 1026 0021563 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 20 1235 0159562 2 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 822 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 401 5200017705 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 402 5200017707 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 416 0154400 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 418 5200019751 1 Bracket Konsole Soporte Support 419 0181906 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 424 0154401 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 427 5200019757 1 Bracket Konsole Soporte Support 428 5200019758 1 Bracket Konsole Soporte Support 442 5200019756 2 Bracket Konsole Soporte Support 447 0170979 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 684 0011151 7 Carriage bolt Schloßschraube 711 0163957 1 711 0163956 1 5100018517 - 103 43 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO10642 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RTKx-SC3 44 5100018517 - 103 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 5200007278 1 Bracket Konsole Soporte Support 46 0150252 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 47 0150253 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 50 0118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 0116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 0116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 0116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 0119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 57 0118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 0181899 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 59 0082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 0119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 0116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 0119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 0116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN471 64 0044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN472 65 0080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 67 0116872 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN6885 68 0116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 DIN6885 70 0014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 93 0119505 1 Plate Platte Placa Plaque 5100018517 - 103 45 100 x 120 x 12 S3 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RTKx-SC3 46 5100018517 - 103 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 5200007278 1 Bracket Konsole Soporte Support 40 5200008651 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 41 5200008650 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 50 0118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 0116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 0116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 0116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 0119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 56 0116909 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 57 0118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 0181899 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 59 0082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 0119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 0116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 0119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 0116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN471 64 0044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN472 65 0080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 67 0116872 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN6885 68 0116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 DIN6885 69 0119329 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 85,32 x 3,53 70 0014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 5100018517 - 103 49 100 x 120 x 12 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 9/16-18in 71 0078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 80 0119377 1 Housing Gehäuse Caja Carter 81 0117564 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 82 0154320 1 Shaft Welle Eje Arbre 83 0117612 1 Plate Platte Placa Plaque 84 0151152 1 Ring Ring Anillo Anneau 85 0085783 1 Spring Feder Resorte Ressort 86 0027402 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 87 2006236 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 88 2001042 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN472 89 2004639 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 42 x 1,75 DIN472 90 0152277 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1,25 x 0,05 91 0089840 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 92 0054245 3 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 93 0119505 1 Plate Platte Placa Plaque 94 0152276 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 95 0154482 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 671 0116871 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M36 x 3 672 0150020 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M36 674 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 682 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 683 0153379 3 Gasket Dichtung Junta Joint 688 0117969 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 DIN933 10Nm/7ft.lbs S4 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 ISO4762 41Nm/30ft.lbs S3 693 0011469 698 0011542 5100018517 - 103 51 7/32 x 3/4 in 81,92 x 5,33 825Nm/609ft.lbs S3 25Nm/18ft.lbs Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0150306 1 Plate Platte Placa Plaque 42 5200020383 1 Clamp Set Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 44 5200020386 1 Clamp Set Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 72 2004814 6 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 0180963 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 35 369 5200003694 2 Drum extension Bandageverlängerung Tambor de Extensión Extension de Tambour 370 0087217 2 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 371 5200007070 4 Wide Scraper Bar Kit Abstreifersatz (breit) Juego de barra raspadora (anch) barre de curette (large) 372 5200007072 4 Narrow scraper Bandage-schmal Barra raspadora-angosto Racleur étroit 682 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 683 0155519 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 685 0011341 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 694 0011524 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 25 DIN933 210Nm/155ft.lbs S3 694 12 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 709 0017087 12 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 718 0031565 18 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 719 0031826 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 210Nm/155ft.lbs S3 DIN 931 5000157150 702 0012361 704 0013002 6 6 36Nm/27ft.lbs 761 0011380 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 80 790 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 5200009076 5100018517 - 103 55 ISO7090 210Nm/155ft.lbs Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15 0155293 1 Guard Schutz Protector Protection 16 0150306 1 Plate Platte Placa Plaque 39 5200010002 1 Bracket Konsole Soporte Support 46 5200020388 1 Clamp Set Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 48 5200020389 1 Clamp Set Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 72 2004814 6 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 0180963 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 35 369 5200003694 2 Drum extension Bandageverlängerung Tambor de Extensión Extension de Tambour 370 0087217 2 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 371 5200007070 4 Wide Scraper Bar Kit Abstreifersatz (breit) Juego de barra raspadora (anch) barre de curette (large) 372 5200007072 4 Narrow scraper Bandage-schmal Barra raspadora-angosto Racleur étroit 669 0011465 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 45 677 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 678 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 682 0010622 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 683 0155519 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 685 0011341 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 694 0011524 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 25 DIN933 210Nm/155ft.lbs S3 702 0012361 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 709 0017087 12 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 718 0031565 18 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 719 0031826 6 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 210Nm/155ft.lbs S3 761 0011380 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 80 DIN 931 790 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 704 0013002 5200009076 2 6 5100018517 - 103 57 DIN933 10Nm/7ft.lbs 210Nm/155ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RTKx-SC3 58 5100018517 - 103 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 0171032 2 Exciter shaft w/o counterbore Erregerwelle ohne Senkung Eje del excitador s/escariador Arbre de l'excitatrice sans lo 3 0171033 2 Exciter shaft w/counterbore Erregerwelle mit Senkung Eje del excitador c/escariador Arbre de l'excitatrice avec lo 4 0171034 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 5 0171035 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 6 0171028 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 5200001515 2 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 9 0116958 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0116959 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 11 0182917 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 12 0080742 4 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 13 0115699 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 0171000 4 Cover Deckel Tapa Couvercle 70 0014398 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 692 0011457 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 695 0011534 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 702 0012361 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 720 0033988 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 798 0172326 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8.4 1269 5200024514 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1276 0171445 2 Exciter Shaft Kit w/o counterbore Erregerwellensatz ohne Senkung Juego-eje del excitador s/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice san 1277 0171446 2 Exciter Shaft Kit w/counterbore Erregerwellensatz mit Senkung Juego-eje del excitador c/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice ave 2 2 5100018517 - 103 59 45 x 1,69in A10 x 8 x 16 DIN6885 49Nm/36ft.lbs Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0182725 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 0182726 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 3 0182727 1 Coil Spule Bobina Bobine 4 0182728 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 5 0159546 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 6 0159551 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 7 0182729 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 8 0173865 2 Control valve Steuerventil Válvula de control Valve de régulation 9 0013575 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 60 10 0025657 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 5/16in 11 0025647 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 12 0086581 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 13 0081583 5 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 14 0158574 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 15 0158572 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 16 0078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 17 0182735 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 18 0011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 19 0010621 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 20 0182736 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 21 0182737 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 22 0182738 2 Test fitting Prüfung passend La prueba que queda Le test ajustant 23 0159543 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Soupape-solénoide 24 0159552 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 25 0159545 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5100018517 - 103 61 12V ISO4762 25Nm/18ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs M16 x 2, 7/16-20 UNC ISO7090 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200000844 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 2 0182746 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 3 0182747 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 4 0078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 5 0182748 1 Return filter Rückleitungsfilter Filtro de retorno Filtre de retour 6 5200000845 1 Breather tube Entlüftungskappe Tapa respiradero Capuchon reniflard 7 0116236 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 8 0083412 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 0111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 10 0182750 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0182752 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 16 0159508 4 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 20 0182733 1 Gasket & O-Ring Set Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 5100018517 - 103 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.6 x 90 SAE No.8 x 90 M10 Transmitter Module Sender Transmisor Transmetteur RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 2 0177083 2 Steering Lever-Kit Steuerhebel-Satz Palanca de Dirección-Juego Levier de Direction-Jeu 3 0210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 4 0209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 5 0209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 6 0209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 7 0209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 8 0209761 1 Mains plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 9 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 0213091 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 11 0209762 1 Mains plug Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 12 5200000726 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 553 0165514 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 5100018517 - 103 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Compatec cpl. Compatec kpl. Compatec compl. Compatec compl. RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 731 0158667 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M5 x 16 732 0110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 902 5100017558 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 903 5100017559 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 905 5100016851 1 Display board Anzeigetafel Placa de la pantalla Carte d'affichage 906 5100017555 1 Housing Gehäuse Caja Carter 908 5100018167 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 910 5100017581 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 911 0163957 5 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/16in ID 912 0183750 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 913 0011553 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 914 0011340 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 915 0163951 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M5 x 25 1011 0033198 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 5100018517 - 103 69 1/8in ISO4762 10Nm/7ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs DIN6796 Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200004741 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 5100022591 1 Stop Solenoid Abstellmagnet Dejar de solenoide Arrêter solénoïde 3 5200024858 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 4 5200023778 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 5 0176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 6 0176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 7 5200004743 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 8 5100027959 1 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 5100018517 - 103 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 801 5200023102 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 802 0222136 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 805 5200022195 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 807 0171055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 808 0222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 810 0153799 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 816 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 5100018517 - 103 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 OD 120 OD Smooth Drum Kit Bandagensatz (glatt) Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) RTKx-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162787 2 5200006892 3 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Smooth drum kit Bandagensatz Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) 8 Wide scraper Bandage-Abstreifer Barra raspadora-ancho Racleur large 0017087 24 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 0011542 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 ISO4762 202Nm/149ft.lbs S3 1000mm/40in 0031826 12 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 202Nm/149ft.lbs S3 6 0010618 24 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 7 0031565 24 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 8 0171665 Smooth drum Bandage (glatt) Tambor (plano) Tambour (lisse) 820 5 4 5100018517 - 103 77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Wacker Neuson RTKx-SC3 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas