Thermador PH60GS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

THERMADOR PROFESSIONAL SERIES
®
60'' Wall Hoods
Table of Contents (English)................................................................ 2
Table de Matières (Français) ........................................................... 21
Índice de Materias (Español)........................................................... 41
THERMADOR PROFESSIONAL SERIES
®
60'' Wall Hoods
Hottes Murales de la Série 60'' PROFESSIONAL
MC
de THERMADOR
Para Campanas de Pared 60'' PROFESSIONAL
®
de THERMADOR
Models | Modèles | Modelos
PH60GS
Table of Contents English | 2 |
Table of Contents
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Safety ............................................................................................................................................................................... 3
Advanced Planning ......................................................................................................................................................... 5
Before You Begin........................................................................................................................................................ 5
General Information .................................................................................................................................................... 6
Installation Preparation................................................................................................................................................... 7
Installation Considerations ......................................................................................................................................... 7
Electrical Requirements .............................................................................................................................................. 7
Ductwork Preparation ................................................................................................................................................ 8
Choosing the Correct Blower ...................................................................................................................................... 10
Hood Transition........................................................................................................................................................... 10
Installation Instructions.................................................................................................................................................. 12
Wall Mount Installation................................................................................................................................................ 12
Cabinet Installation ..................................................................................................................................................... 14
Wire Routing ............................................................................................................................................................... 16
Blower Motor Installation............................................................................................................................................. 16
Grease Trays, Filters and Spacers ............................................................................................................................. 20
Heat Lamp Installation ................................................................................................................................................ 20
Customer Support, Accessories & Parts ........................................................................................................ back page
Safety Definitions
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
Installation Instructions English | 3 |
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit
for the owner. Save these Instructions for the Local
Inspector’s use.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the following Standards:
UL 507, Standard for the Safety of Electrical Fans
CAN/CSA-C22.2 No. 113, Fans and Ventilators
It is the responsibility of the owner and installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations. Always refer to local codes to
ensure all requirements are met.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
INSTALLER — show the owner the location of the circuit
breaker. Mark it for easy reference.
Never modify or alter the construction of the appliance. For
example, do not remove panels or wire covers.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, DO NOT plug it in.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, fire
or shock may result causing property damage or personal
injury.
DO NOT repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manuals.
Improper installation, service or maintenance can cause
injury or property damage or void product warranty. Refer
to this manual for guidance. All other servicing should be
done by an authorized servicer.
CAUTION
The unit is heavy and should be handled
accordingly. Proper safety equipment such as
gloves and adequate manpower of at least two
people must be used in moving the hood to
avoid injury and to avoid damage to the unit or
the floor.
Rings, watches, and any other loose items that may
damage the unit or otherwise might become entangled
with the unit should be removed.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
WARNING
Repairs should only be done by a trained servicer.
Improper repair of your appliance may result in risk of
severe physical injury or death.
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including these in the following pages.
WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock out panel
before wiring this appliance. Requirement: 120 VAC, 60
Hz 20 A. Allow the appliance to cool after the power has
been turned off before servicing the appliance.
WARNING
To reduce the risk of fire use only metal ductwork.
CAUTION
Vent unit to the outside of building only. This unit is only
designed to be vented outside. It should not be used for
recirculation mode.
Installation Instructions English | 4 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician. Installation, electrical connections
and grounding must comply with all applicable codes.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK AND INJURY TO PERSONS
OBSERVE THE FOLLOWING:
This ventilator assembly must be installed with
THERMADOR
®
recommended blowers only. Contact
Customer Service for additional options.
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact Customer
Service at 1-800-735-4328.
Before servicing or cleaning unit, switch power OFF at
the service panel. Lock the service panel to prevent
power from being turned ON accidentally. When the
service panel cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
To properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do
not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings,
attics, crawl spaces or garages.
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock
DO NOT use this fan with any solid-state speed control
devices.
WARNING
Local building codes may require the use of make-up air
systems when using ducted ventilation systems greater
than specified CFM of air movement. The specified CFM
varies from locale to locale. Consult your HVAC
professional for specific requirements in your area.
CAUTION
For general ventilating use only. DO NOT use to exhaust
hazardous or explosive materials or vapors.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
Halogen lights might be hot. Disconnect from
power and allow to cool before servicing.
Installation Instructions English | 5 |
Advanced Planning
Before You Begin
IMPORTANT: DO NOT throw away any packaging until
appliance is fully installed.
CAUTION
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
Parts Included
Metal transition with backdraft damper
Stainless steel baffle filters
Filter spacers
Grease trays
175W Heat lamps
Remote blower adapter
Wooden bracket used as Hood
Mounting Bracket (part of install- DO
NOT THROW AWAY)
Fastener assortment
Literature packet
Tools and Parts Needed
Aluminum tape (DO NOT use duct tape)
1/2'' (13 mm) Conduit if required (follow local codes)
1'' (25.4 mm) Strain relief
EXTNCB25 – 25 ft. Blower Connector Cable for distances
up to 25 ft.
Ducting as needed
Blower
Flat head and Phillips screwdrivers
Drill with 3/16'' (4.76 mm) drill bit
3/8'' (9.52 mm) nut driver or socket and ratchet
Wire stripper
Protective work gloves
Optional accessories available for separate purchase.
Refer to www.thermador.com for more details.
EXTNCB25 – 25 ft. Blower Connection Cable
WARNING
To avoid risk of burn, turn the hood ON when cooking at
high heat or when flambéing food.
DO NOT use all heating elements or gas burners
simultaneously at high settings for a prolonged period.
(max.15 minutes).
If the hood is located over a gas cooktop, operate the
hood at maximum setting whenever three or more gas
burners are being used.
DO NOT operate the ventilation system during a cooktop
fire.
Installation Instructions English | 6 |
General Information
Overall Dimensions of the 60'' Pro Wall
Hood
PH60GS — This model series features brushed stainless-steel filters, halogen lights, and heat lamps.
NOTE: Transition is centered.
Figure 1: PH60GS Overall Dimensions
6"
(152)
7½"
7½"
7½"
(190)
(190)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
18"
(457)
18"
(457)
18"
(457)
27"
(686)
27"
(686)
27"
(686)
4
4
3
3
/
/16
16
16
"
"
(106)
(106)
(106)
59
59
59
15
15
15
/
/16
16
16
"
"
(1523)
(1523)
dia. 10"
(254)
dia. 10"
(254)
dia. 10"
(254)
inches
(millimeters)
Installation Instructions English | 7 |
Installation Preparation
Installation Considerations
Hood Width
The hood width should be no less than the width of the
cooking surface. For proper performance, the housing must
cover the entire cooking surface.
For proper performance, the hood must be centered
horizontally above the cooking surface.
Distance From Cooking Surface
Hood installation height above a cooktop, rangetop or
range can vary. The installation height ranges from a
minimum height of 30'' (762 mm) to a maximum height of
40'' (1,016 mm); however, it is necessary to follow the
cooking appliance manufacturer’s installation instructions
for proper hood height (Figure 2).
NOTICE: The hood could incur some damage from heat if
a THERMADOR PROFESSIONAL
®
series range or
rangetop is operated with multiple burners at high settings
under a hood that is installed at minimum clearances.
Unit Weight
When calculating the load for the housing support system,
be sure to consider the weight of the ventilation unit.
Blower Motors
Integral, in-line and remote blowers are available through
your authorized THERMADOR
®
dealer. For local dealer
information, visit the Find a Dealer section of our website at
www.thermador.com.
The blower will vary in size and is dictated by the cooking
surface, the volume of air that needs to be moved and the
length of the duct run. Refer to the Ventilation Planning
Guide for detailed blower motor information.
Electrical Requirements
The unit requires a 120V AC, 60Hz. 20A branch circuit.
The hood should only be connected to a dedicated circuit
(with ground) that has been installed according to relevant
regulations.
Figure 2: Typical Hood Installation
Cooking
Surface
* Follow cooking appliance manufacturer’s
recommendations
* 30" (762) min.
40" (1,016) max.
to Cooking Surface
* 30" (762) min.
40" (1,016) max.
to Cooking Surface
* 30" (762) min.
40" (1,016) max.
to Cooking Surface
Electrical
Zone
"
"
"
(190)
(190)
18"
18"
18"
(457)
(457)
(457)
inches (millimeters)
Weight
Hood, Filters, Grease Trays, and Spacers 104 lb (47 kg)
Integral Blower Model VTN1090 23 lb (11 kg)
IMPORTANT:
The supplied weights address only the ventilation unit
and blower. Installer must account for weight of any
materials of construction when calculating the total dead
weight load of installation, including but not limited to:
wall, tile, mortar, plaster, brick, finishes, partitions, and
other similarly incorporated architectural and structural
items. It is the responsibility of the owner and the installer
to determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Table 1: Unit Weight with Blower
Installation Instructions English | 8 |
When connected to a GFCI-protected supply,
THERMADOR PROFESSIONAL
®
hoods are suitable for
use in damp locations that are protected from outside
weather conditions and not subject to saturation with water
and other liquids, but can be subject to moderate degrees
of moisture (such as an outdoor covered patio or lanai
area). Refer to local codes, NEC/CEC, and or the Authority
Having Jurisdiction (AHJ) for additional information.
Check your local building codes for proper method of
installation. In the U.S., if there are no applicable local
codes, this unit should be installed in accordance with the
National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue.
In Canada, installation must be in accordance with the CAN
1- B149.1 and .2 - Installation Codes for Gas Burning
Appliances and/or local codes.
The appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing a wire that allows the electric current to
escape.
Electrical Data on the Data Rating Plate
Data, including the model and serial number, is located on
the product data rating plate inside the appliance, visible
after removal of the filter frame (see Figure 30 on page 20).
Ductwork Preparation
Discharge Direction
The hood can be mounted on a wall or suspended from a
cabinet. Both vertical and horizontal discharge are possible
with either mounting method.
Ducting Recommendations
Proper performance is dependent upon proper ducting.
Local building codes may require the use of make-up air
systems when using ducted ventilation systems greater
than specified cubic feet per minute (CFM) of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
DO NOT USE FLEXIBLE DUCT; it creates back pressure/
air turbulence and reduces performance. Always use metal
ductwork.
Always install a metal vent cover where the ductwork exits
the house. Hood must be vented to the outside of
building only.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the ductwork.
The damper should be on the cold air side of the thermal
break. The break should be as close as possible to where
the ducting enters the heated portion of the house.
MAKE-UP AIR: Local building codes may require the use
of make-up air systems when using ducted ventilation
systems greater than specified CFM of air movement. The
specified CFM varies from locale to locale. It is the
responsibility of the owner and the installer to determine if
additional requirements and/or standards apply to specific
installations.
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors
(not into an attic, underneath the house, into the garage or
into any enclosed space). The unit cannot be used in
conjunction with a recirculation unit.
THERMADOR
®
recommends not exceeding 50 ft
(15.24 m) equivalent length of duct.
NOTE: The 25 ft. Blower Connector Cable accessory
(EXTNCB2) will only work for distances up to 25 ft. DO
NOT use more than one Blower Connector Cable per
installation.
Keep duct runs as short and straight as possible. Elbows
and transitions fittings reduce air flow efficiency. Back to
back elbows and “S” turns give very poor delivery and are
not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of a remote
blower gives the best delivery.
Hoods are supplied with a 10" (254 mm) round transition. A
locally supplied transition is required for other sizes.
Use Table 2 on page 9 to compute permissible lengths for
duct runs to outdoors.
WARNING
The appliance must be grounded.
Installation Instructions English | 9 |
Equivalent Duct Lengths for Commonly Used Transitions
Smooth
Straight
6 1.2
7 0.95
8 0.7
10 0.6
3¼" x 10"
Straight
N/A 1
3¼" x 14"
Straight
N/A 0.7
90° Elbow
Round
612
78
86
45° Elbow
Round
65
74
83
" x 10"
90° Elbow
Round
N/A 5
3¼” x 10"
45° Elbow
Round
N/A 15
" x 10"
Flat Elbow
N/A 20
Round to
" x 10"
61
71
" x 10"
to Round
65
73
Round to
" x 10"
90° Elbow
610
78
" x 10"
to Round
90° Elbow
610
75
" x 10"
Center Reverse
Elbow Left
N/A 15
" x 10"
Center Reverse
Elbow Right
N/A 25
" x 10" Left
Reverse Elbow
N/A 15
" x 10"
Right Reverse
Elbow
N/A 25
Round
Wall Cap
62
72
82
10 2
Round
Roof Cap
62
72
82
2' Long
" x 10"
Flex
N/A 20
" x 10"
to Round
10 1
7" Inline
Backdraft
Damper
7
" x 10"
Roof Jack
and Shutter
N/A
NOTE: These commonly used installation parts can be purchased
at a local hardware store. THERMADOR® does not manufacture all
these parts.
Duct Piece
Size of Duct
Piece (in)
Duct Piece
Size of Duct
Piece (in)
Equivalent
Length (ft)
Equivalent
Length (ft)
Table 2: Duct Lengths
Installation Instructions English | 10 |
Choosing the Correct Blower
It is recommended to use only THERMADOR blowers with
THERMADOR ventilation hoods. Consult the Ventilation
Planning Guide for recommended blowers. Contact
Customer Service for additional options (see the back page
for contact information).
IMPORTANT: Cutting off a connector to the appliance,
blower, or to the extension cable kit will void the warranty.
Blower selection will vary based on the volume of air that
needs to be moved and the length and location of the duct
run. For long duct runs with multiple turns and bends,
consider using a more powerful blower. For the most
efficient air-Àow exhaust, use a straight run or as few
elbows as possible (refer to “Ductwork Preparation” on
page 8).
Integral Blowers
These blowers are integrated into the hood at the time of
installation.
Remote Blowers
Depending on preference and ducting situation, these
blowers can be mounted on the roof or exterior wall of the
home. An exterior installation may be more appealing to
reduce noise in the kitchen.
The 25 ft. Blower Connector Cable Accessory
(EXTNCB25) is available to connect the hood to the
Remote Blower for distances up to 25 ft. Accessory cable
must be purchased separately. DO NOT use more than
one Blower Connector Cable per installation.
Inline Blowers
To minimize noise in the kitchen, these blowers are
mounted along the duct line anywhere between the kitchen
and the exterior wall. If there is easy access to duct line (in
an attic, for example), this may be an appealing option.
The 25 ft. Blower Connector Cable Accessory
(EXTNCB25) is available to connect the hood to the Inline
Blower for distances up to 25 ft. Accessory cable must be
purchased separately. DO NOT use more than one Blower
Connector Cable per installation.
Hood Transition
Discharge Direction
The hood can be mounted on a wall or suspended from a
cabinet. Both vertical and horizontal discharge are possible
with either mounting method.
VERTICAL DISCHARGE
The hood is shipped ready for vertical discharge.
The transition supplied with the hood connects to standard
10-inch round duct. Figure 3 shows the transition
connected for vertical discharge.
HORIZONTAL DISCHARGE
The transition supplied with the hood connects to standard
10-inch round duct. Figure 4 shows the transition
connected for horizontal discharge.
Figure 3: Transition Centerline for Vertical Discharge
Figure 4: Transition Centerline for Horizontal Discharge
18"
(457)
6"
(152)
7½"
(190)
7½"
(190)
7½"
(190)
inches (mm)
"
(190)
10"
(255)
inches (mm)
Installation Instructions English | 11 |
1. To change to horizontal discharge, move the discharge
cover, shown in Figure 5, to the top of the hood. The
plate is held in place by (4) 3/8'' hex nuts.
Assembly of the Transition
The supplied transition mounts to the top or rear of the
hood, depending on the discharge direction.
A minimum height clearance of 7½'' (190 mm) is needed
above the hood for transition mounting. See “Before You
Begin” on page 5 for overall hood dimensions.
2. Depending on direction of discharge, align mounting
holes at base of transition with the mounting holes of
the ½'' (13 mm) flange located at the top or rear of the
hood.
3. Fasten transition to hood using four (4) 1/4'' (6 mm)
sheet metal screws included with hood (Figure 7).
4. Seal connection between transition and hood with
aluminum tape. DO NOT use duct tape. Ensure that
the connection is completely sealed (Figure 7).
5. Remove tape holding damper closed.
Figure 5: Discharge Direction
Figure 6: Transition Dimensions
7½"
(190)
7½"
(190)
7½"
(190)
25½"
(647)
25½"
(647)
25½"
(647)
18"
(457)
18"
(457)
18"
(457)
inches (mm)
Figure 7: Transition Connection
Installation Instructions English | 12 |
Installation Instructions
Wall Mount Installation
Determine installation height
Figure 8 shows a typical installation of the hood. The
installation height ranges from a minimum height of 30''
(762 mm) to a maximum height of 40'' (1016 mm); however,
it is necessary to follow the cooking appliance
manufacturer’s installation instructions for proper hood
height.
NOTICE: The hood could incur some damage from heat if
a THERMADOR PROFESSIONAL
®
series range or
rangetop is operated with multiple burners at high settings
under a hood that is installed at minimum clearances.
Hood mounting bracket
1. Turn power OFF at the service panel. Lock service
panel to prevent power from being turned ON.
2. After the hood installation height has been determined,
draw a horizontal line at a distance above the cooktop
equal to the recommended hood installation height
plus 16½'' (419 mm). This line is the mounting location
of the wooden bracket shipped with the hood.
3. Find the centerline of the hood. Draw a vertical line
along this centerline up to the horizontal line drawn in
Step 2.
4. The hood is mounted to the wall using the wooden
bracket shipped with the hood. Remove the wooden
bracket located at the top side of the hood by removing
the two shipping screws. Mark the center line of the
wood bracket.
5. Locate a stud on both sides of the hood centerline to
use for mounting the wooden bracket as shown in
Figure 9.
Figure 8: Typical Hood Installation
18"
(457)
18"
(457)
18"
(457)
25½"
(647)
25½"
(647)
25½"
(647)
*Hood mounting Heights
Minimum 30" (762)
Maximum 40" (1016)
*Hood mounting Heights
Minimum 30" (762)
Maximum 40" (1016)
*Hood mounting Heights
Minimum 30" (762)
Maximum 40" (1016)
*Follow cooking
appliance manufacturer’s
recommendations
27" (687)
27" (687)
27" (687)
inches (mm)
Figure 9: Mounting the Wooden Bracket
Cooking Surface
Distance to
cooking surface
plus 16½" (419)
Distance to
cooking surface
plus 16½" (419)
Distance to
cooking surface
plus 16½" (419)
Wood
Bracket
(included)
Wood
Bracket
(included)
Wood
Bracket
(included)
3" (76)
screws
3" (76)
screws
3" (76)
screws
Cooktop Centerline
Cooktop Centerline
Cooktop Centerline
inches (mm)
Installation Instructions English | 13 |
6. Align the top of the wood bracket along the horizontal
line drawn in Step 2. Align the centerlines of the
bracket and cooktop.
7. Drill a 3'' (76 mm) deep 3/16'' (3 mm) tap hole through
the wooden bracket, wall, and into the stud.
8. Use three, 3'' (76 mm) screws to attach the bracket to
the wall, as shown in Figure 9. For support of the hood,
use three studs. Countersink the screw heads to
prevent interference with the hood.
9. On the wood bracket, mark the locations used to hang
the hood according to Figure 10.
10. Drill a 3/16'' (4.8 mm) tap hole through the wooden
bracket and wall. These 5/8'' (16 mm) screws do not
need to go into the studs.
11. Use (2) 5/8'' (16 mm) screws to secure the wood
bracket leaving
¼'' (6 mm) of each screw exposed for
hanging the hood.
Vertical discharge ceiling cutout
VERTICAL DISCHARGE installations require a cutout in
the ceiling to accommodate 10'' (254 mm) duct and 5/8''
(16 mm) diameter clearance hole for ½'' (12.7 mm) conduit
to the j-box (Figure 11).
Horizontal discharge wall cutout
HORIZONTAL DISCHARGE installations require a wall
cutout, as shown in Figure 12, to provide clearance for the
transition. The location of the cutout is determined by the
hood installation height.
Prepare for the wire routing
12. Remove junction box channel covering the wires
(Figure 13, “A”).
13. Remove circular knockouts behind junction box
channel (Figure 13, “B”).
Figure 10: Hanging the Hood
Figure 11: Vertical Ceiling Cutout Dimensions
2 x 1½" (38) 2" (51)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
inches (mm)
30
" (762)
30
" (762)
30
" (762)
6
" (152)
6
" (152)
6
" (152)
Conduit
Zone
Conduit
Zone
Conduit
Zone
12
" (305)
12
" (305)
12
" (305)
inches (mm)
Figure 12: Horizontal Wall Cutout Dimensions
Figure 13: Junction Box Channel
Back Wall
12"
(305)
7" (178)
7" (178)
7" (178)
Hood mounting heights
30"– 40" (762 –1016) from cooking surface.
Hood mounting heights
30"– 40" (762 –1016) from cooking surface.
Hood mounting heights
30"– 40" (762 –1016) from cooking surface.
Electric
Conduit
Zone
30
"
(762)
30
"
(762)
30
"
(762)
12
"
(305)
12
"
(305)
12
"
(305)
inches (mm)
“A”
“B”
Installation Instructions English | 14 |
14. Install strain relief (not included) into one of the circular
knockouts.
Mounting hood to the wood bracket
15. Before hanging hood, install transition per Figure 3 or
Figure 4. Fasten transition with (2) 3/8'' sheet metal
screws (supplied) and aluminum tape per all applicable
codes.
NOTE: Screws must not hinder damper operation.
16. Using two people to lift, rest the hood on the screws in
the wood bracket. Use the keyholes labeled "F" in
Figure 15. Make sure the wood bracket fits into the
recess on the back of the hood.
17. Tighten the screws in keyholes. Check hood levelness
and adjust if necessary.
18. From inside the hood, drive 5/8'' (16 mm) screws
through holes in hood into wooden bracket. See holes
labeled “J” in Figure 15.
19. Connect additional ducting.
Cabinet Installation
The hood can be installed under a cabinet by supporting
the hood from the top.
Ensure both knockouts have been removed.
NOTE: The cabinet must be structurally joined to the wall
studs to support the weight of this hood.
Figure 16 shows the (4) keyholes labeled “K” used for
mounting the hood to the bottom of the cabinet.
1. In the base of the cabinet, drill 1/8'' (3 mm) tap holes
59'' (1,499 mm) apart, as indicated in Figure 16.
2. Screw in (4) 1" (25 mm) screws (provided with hood)
leaving 1/4'' (6 mm) exposed to hang the hood on.
Figure 14: Strain Relief
Figure 15: Location of Screw Holes
J
F
F
Figure 16: Tap Hole and Screw Hole Locations
“K” x4
“K” x4
L
“L” x2
“L” x2
1
9
/16
"
(40)
1
9
/16
"
(40)
1
9
/16
"
(40)
7
1
/16
"
(179)
(179)
(179)
59"
(1499)
59"
(1499)
59"
(1499)
inches (mm)
Installation Instructions English | 15 |
Vertical Discharge Cabinet Cutout
VERTICAL DISCHARGE installations require a cutout in
the ceiling to accommodate 10'' (254 mm) duct and 5/8''
(16 mm) diameter clearance hole for ½'' (12.7 mm) conduit
to the j-box (Figure 17).
Horizontal Discharge Cabinet Cutout
For HORIZONTAL DISCHARGE, use Figure 18 for the
geometry of the cutout required for clearance of the
transition. The location of the cutout is determined by the
hood installation height.
3. Hang hood from keyhole screws and tighten securely.
4. From inside of hood, insert screws supplied. Drill
through holes, use 5/8'' (16 mm) screws supplied, (1)
on each side and (6) along the front, into bottom of the
cabinet. See screw holes labeled "L" in Figure 16.
Prepare for the wire routing
1. Remove junction box channel covering the wires
(Figure 19, “A”).
2. Remove circular knockouts behind junction box
channel (Figure 19, “B”).
3. Install strain relief (not included) into one of the circular
knockouts.
Figure 17: Transition and Conduit Locations
Figure 18: Horizontal Wall Cutout Dimensions
30
" (762)
30
" (762)
30
" (762)
6
" (152)
6
" (152)
6
" (152)
Conduit
Zone
Conduit
Zone
Conduit
Zone
12
" (305)
12
" (305)
12
" (305)
inches (mm)
Back Wall
12"
(305)
7" (178)
7" (178)
7" (178)
Hood mounting heights
30"– 40" (762 –1016) from cooking surface.
Hood mounting heights
30"– 40" (762 –1016) from cooking surface.
Hood mounting heights
30"– 40" (762 –1016) from cooking surface.
Electric
Conduit
Zone
30
"
(762)
30
"
(762)
30
"
(762)
12
"
(305)
12
"
(305)
12
"
(305)
inches (mm)
Figure 19: Junction Box Channel
Figure 20: Strain Relief
“A”
“B”
Installation Instructions English | 16 |
Wire Routing
Vertical Discharge Wire Routing
Horizontal Discharge Wire Routing
Blower Motor Installation
All hoods require the choice of a Remote, Inline, or Integral
Blower. Use only THERMADOR
®
blowers with
THERMADOR ventilation hoods. All blower models are
sold separately. See the Ventilation Planning Guide for
recommended blowers. Contact Customer Service for
additional options.
The hood is rated for 120 VAC, using a 20 amp circuit
breaker.
Blower selection will vary based on the volume of air that
needs to be moved and the length and location of the duct
run. For long duct runs with multiple turns and bends,
consider using a more powerful blower. For the most
efficient air-Àow exhaust, use a straight run or as few
elbows as possible (refer to “Ductwork Preparation” on
page 8).
Figure 21: Vertical Discharge
Figure 22: Horizontal Discharge
Route wires here
Route wires here
Route wires here
Blower SKU Voltage Current Circuit Breaker
Remote
VTR1330
a
120 8.8 20 amp
Inline
VTI1010
a
120 5.7 20 amp
Integral
VTN1090
a
120 5.4 20 amp
a
Indicates a letter designating the release year.
Table 3: Blower & Circuit Breaker Ratings
WARNING
Cutting the plug of the blower will void the warranty or
eligibility for return or exchange.
CAUTION
To reduce the risk of fire and electric shock, install this
range hood only with the blowers listed in the Ventilation
Planning Guide.
Installation Instructions English | 17 |
Integral Blower Installation Only
Integral Blower models are integrated into the hood at the
time of installation.
For complete installation instructions see the instructions
supplied with the blower unit.
1. The blower is attached to the hood using weld studs
provided on the mounting plate. Guide the motor
mounting plate over the studs (Figure 23).
2. Attach (4) nuts (included with hood) to the weld studs.
Tighten nuts to secure the blower to the hood.
Wiring the Hood with an
Integral Blower
Integral Blower models are integrated into the hood at the
time of installation. For complete installation instructions
see the instructions supplied with the blower unit.
1. Remove junction box channel covering the wires (see
Figure 13 on page 13).
2. Remove circular knockouts.
3. Install strain relief (not included) into one of the circular
knockouts.
4. Connect the blower’s Molex plug connector to the
connector present inside the hood, as shown in
Figure 25.
5. Connect the power supply wires to the hood wires in
the following order: black to black, white to white, and
green wire to green ground screw on chassis. Use
spring type wire nuts.
Spring type wire nuts rated for a minimum of two
(2) #18 gauge wires and maximum of four (4) #14
gauge wires, UL & CSA rated to 600V and 302°F
(150°C.)
6. Close the junction box cover.
Figure 23: Weld Stud Locations
Figure 24: Integral Blower Model
10⅞"
10⅞"
(275)
(275)
13⅛"
13⅛"
13⅛"
(335)
(335)
8¼"
(208)
8¼"
(208)
18⅞"
18⅞"
18⅞"
(473)
(473)
inches (mm)
Figure 25: Wiring the Hood with an Integral Blower
From Control Panel
From Blower
Installation Instructions English | 18 |
Wiring the Hood with a
Remote Blower
Depending on preference and ducting situation, these
blowers can be mounted on the roof or exterior wall of the
home. An exterior installation may be more appealing to
reduce noise in the kitchen.
For complete installation instructions see the instructions
supplied with the blower unit.
1. Remove junction box channel covering the wires (see
Figure 13 on page 13).
2. Remove circular knockouts (Figure 13 on page 13).
3. Install strain relief (not included) into one of the circular
knockouts.
4. Install 1'' (25.4 mm) conduit connectors.
5. Run black, white, and green wires (#12 AWG) in 1''
(25.4 mm) conduit from the power supply to the
junction box.
6. Connect the power supply wires to the hood wires in
the following order: black to black, white to white, and
green wire to green ground screw on chassis. Use
spring type wire nuts.
Spring type wire nuts, rated for a minimum of two
(2) #18 gauge wires and maximum of four (4) #14
gauge wires, UL & CSA rated to 600V and 302°F
(150°C).
7. Connect the “pigtail” to the connector inside the
junction box.
8. Close the junction box cover.
9. Run five (5) #14 AWG wires in 1'' (25.4 mm) conduit
from the remote blower to the second conduit
connector.
10. Connect the remote blower to the pigtail wires as per
Figure 27. Connect the remote blower green (ground)
wire to the ground screw in the junction box. Refer to
the blower installation instructions for further wiring
details.
Figure 26: Remote Blower
19⅞"
(505)
2⅛"
(54)
10"
(254)
2⅛"
(54)
20¾"
(527)
12⅞"
(327)
12⅛"
(308)
6½"
(165)
1⅞"
(48)
13⅝"
(346)
dia.
9⅞"
(251)
inches (mm)
Figure 27: Wiring the Hood with a Remote Blower
SPEED 1
SPEED 2
SPEED 3
NEUTRAL
RD
BU
BN
WH
SP4
GROUND
N
SP1
SP2
SP3
Brown
Brown
Brown
Green/Yellow
Green/Yellow
Green/Yellow
White
White
White
Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Orange
Orange
Orange
WH / BC / BL (16 AWG)
BK / N / NE (16 AWG)
120V, 60HZ, 20A
POWER SUPPLY
L1NT1T2S3
Installation Instructions English | 19 |
Wiring the Hood with an Inline
Blower
To minimize noise in the kitchen, these blowers are
mounted along the duct line anywhere between the kitchen
and the exterior wall. If there is easy access to duct line (in
an attic, for example), this may be an appealing option.
For complete installation instructions see the instructions
supplied with the blower unit.
1. Remove junction box channel covering the wires (see
Figure 13 on page 13).
2. Remove circular knockouts (Figure 13 on page 13).
3. Install strain relief (not included) into one of the circular
knockouts.
4. Install 1'' (25.4 mm) conduit connectors.
5. Run black, white, and green wires (#12 AWG) in 1''
(25.4 mm) conduit from power supply to junction box.
6. Connect the power supply wires to the hood wires in
the following order: black to black, white to white, and
green wire to green ground screw on chassis. Use
spring type wire nuts.
Spring type wire nuts, rated for a minimum of two
(2 #18 gauge wires and maximum of four (4) #14
gauge wires, UL & CSA rated to 600V and 302°F
(150°C).
7. Connect the “pigtail” to the connector inside the
junction box.
8. Close the junction box cover.
9. Run five (5) wires (#14 AWG) in 1'' (25.4 mm) conduit
from the inline blower to the second conduit connector.
10. Connect the inline blower to the pigtail wires as per
Figure 29. Connect the inline blower green (ground)
wire to the ground screw in the junction box.
Figure 28: Inline Blower
12⅛"
(308)
14⅜"
(365)
⅞" (22)
1¾"
(44)
19⅛"
(486)
ø 9⅞"
(251)
12"
(305)
12⅞"
(327)
inches (mm)
Figure 29: Wiring the Hood with an Inline Blower
SPEED 1
SPEED 2
SPEED 3
NEUTRAL
RD
BU
BN
WH
SP4
GROUND
N
SP1
SP2
SP3
Brown
Brown
Brown
Green/Yellow
Green/Yellow
Green/Yellow
White
White
White
Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Orange
Orange
Orange
WH / BC / BL (16 AWG)
BK / N / NE (16 AWG)
120V, 60HZ, 20A
POWER SUPPLY
L1NT1T2S3
Installation Instructions English | 20 |
Installing Grease Trays, Filters
and Spacers
1. Remove all plastic from hood pieces.
2. Insert in the following order:
1) Grease Tray — Push up and in over the rear lip.
2) Filters
Slide filter over the front lip. Push filter
rear up, then slide back over rear lip (Figure 32).
3) Filter Spacer — Insert these the same way as the
filters.
3. Reverse the above directions to remove the grease
tray, filters and filter spacer.
NOTE: Do not use cooktop while hood is disassembled.
Grease trays must be in place before installing the filters.
Heat Lamp Installation
Turn heat lamp clockwise to install (Figure 33).
Replace lamp with either a PAR-38 175W heat lamp or
a PAR-40 250W heat lamp.
Refer to the Use and Care Guide for additional information.
1 – Filter Spacer
2 – Filter
3 – Grease Tray
4 – Grease Tray Trough
Figure 30: Hood and Parts
Figure 31: Grease Tray
1
2
3
4
Figure 32: Filters
Figure 33: Heat Lamp Replacement
1
2
3
Table des matières Français | 21 |
Table des matières
Cet appareil électroménager de THERMADOR
mc
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Sécurité ..................................................................................................................................................................... 22
Renseignements sur la planification....................................................................................................................... 24
Avant de commencer .......................................................................................................................................... 24
Renseignements généraux .................................................................................................................................. 25
Préparation de l'installation ..................................................................................................................................... 26
Facteurs à prendre en compte pour l'installation.................................................................................................. 26
Exigences électriques .......................................................................................................................................... 27
Préparation du conduit d’aération ........................................................................................................................ 27
Choix d'un ventilateur adéquat............................................................................................................................. 30
Assemblage du raccord........................................................................................................................................30
Instructions d’installation ........................................................................................................................................ 32
Installation murale ................................................................................................................................................ 32
Installation sous une armoire ............................................................................................................................... 34
Acheminement des câbles ...................................................................................................................................36
Installation du moteur du ventilateur .................................................................................................................... 36
Plateaux à graisse, filtres et pièces d’espacement .............................................................................................. 40
Remplacement des lampes infrarouges............................................................................................................... 40
Service, pièces et accessoires ................................................................................................................page verso
Définitions concernant la sécurité
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
Instructions d'installation Français | 22 |
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d'installation avec l'appareil pour le propriétaire. Conservez
ces instructions pour l'inspecteur de la société de votre
localité.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
UL 507 – norme visant la sécurité en matière de
ventilateurs électriques
CAN/CSA-C22.2 No 113 – ventilateurs
Il est de la responsabilité du propriétaire et de l’installateur
de déterminer les exigences ou les normes
supplémentaires pouvant s’appliquer à des installations
particulières. Consultez toujours les codes locaux pour
vous assurer du respect de toutes les exigences.
Si le Code national de l’électricité (ou le code canadien de
l’électricité) l’exige, cet appareil doit être installé sur un
circuit de dérivation séparé.
INSTALLATEUR – montrez au propriétaire l’emplacement
du disjoncteur. Marquez-le pour qu’il soit facile à identifier.
Ne modifiez jamais la construction de l’appareil. Par
exemple, n’enlevez pas de panneaux ou de couvre-fils.
Examinez l’électroménager après l’avoir déballé. Dans
l’éventualité de dommages en cours de transport, ne
branchez pas l’électroménager.
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas rigoureusement les
renseignements fournis dans le présent manuel, un
incendie ou une décharge électrique pourrait causer des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil à
moins que le manuel ne recommande expressément de le
faire. L'installation, la réparation ou l'entretien inadéquat
de cet appareil peut causer des blessures corporelles ou
des dommages matériels, ou encore annuler la garantie
du produit. Consultez le présent manuel pour obtenir des
conseils. Tous les autres travaux d’entretien doivent être
effectués par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement
sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire
attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces
précautions réduiront les risques de brûlures, de choc
électrique, d'incendie et de lésions corporelles. Lors de
l'utilisation d'appareils de cuisine, il est impératif de
respecter les mesures de sécurité élémentaires, y
compris celles figurant aux pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation du disjoncteur et verrouillez le
panneau avant de procéder au câblage de cet appareil.
Exigence : 120 VCA, 60 Hz, 20 A. Avant de procéder à
l’entretien de l’appareil, laissez-lui le temps de refroidir
une fois que l’alimentation électrique est coupée.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des
conduits métalliques.
ATTENTION
N’évacuez l’air de cet appareil qu’à l’extérieur de votre
maison. Cet appareil est conçu pour évacuer l’air à
l’extérieur. Il ne doit pas être utilisé avec un mode de
reprise d’air.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est lourd et doit être manipulé en
conséquence. Pour éviter tout risque de
blessure ou de dommages à l’appareil ou au
plancher, au moins deux personnes utilisant de
l’équipement adéquat, comme des gants de protection, et
ne portant pas des bagues, des montres ou tout autre
objet semblable pouvant endommager l’appareil ou s’y
accrocher devraient déplacer l’appareil.
Les surfaces cachées de l’appareil peuvent comporter
des saillies coupantes. Faites attention lorsque vous
prenez l’appareil par le dessous ou que vous le tirez.
Instructions d'installation Français | 23 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans les cas de court-
circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant au courant électrique un fil par où
s'échapper.
Assurez-vous que votre appareil est convenablement
installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
L'installation, le branchement électrique et la mise à la terre
doivent être conformes à tous les codes en vigueur.
ATTENTION – POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE
BLESSURE CORPORELLE, SUIVEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES :
Cette hotte ne doit être installée qu’avec l’un des
ventilateurs THERMADOR
mc
recommandés.
Communiquez avec le service à la clientèle pour
connaître les options qui s’offrent à vous.
N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le
fabricant. Si vous avez des questions, communiquez
avec le service à la clientèle de THERMADOR au 1-
800-735-4328.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de
l’appareil, éteignez l’alimentation du panneau
électrique et bloquez le dispositif de déconnexion pour
éviter que l’alimentation électrique ne soit
accidentellement rallumée. Si le dispositif de
sectionnement d’électricité ne peut être bloqué,
attachez un avertissement (comme une étiquette) bien
en vue sur le tableau électrique.
Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-
vous que les commandes sont hors circuit.
Les travaux d’installation et de câblage électrique
doivent être faits par une personne qualifiée selon les
stipulations de toutes les normes et réglementations en
vigueur, dont les normes des constructions ayant une
cote de résistance au feu.
Pour prévenir les contre-explosions, une certaine
quantité d’air est nécessaire pour la combustion et
l’évacuation des gaz par le carneau (cheminée) de
l’appareil de combustion. Respectez les directives du
fabricant d’outillage de chauffage et les normes de
sécurité comme celles publiées par la NFPA
(Association nationale des services d’incendie), par la
Société américaine des ingénieurs en chauffage,
réfrigération et climatisation (ASHRAE) et par les
normes des autorités locales.
Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond,
n’endommagez pas le câblage électrique ou toute
autre installation technique dissimulée.
Les ventilateurs canalisés doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
Pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
l’évacuer à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans les
espaces entre les murs, le plafond, le grenier, les vides
sanitaires ou le garage.
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre inadéquate peut présenter un risque
de décharge électrique. Consultez un électricien qualifié
si vous ne comprenez pas totalement les consignes de
mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise
à la terre adéquate de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique
N’utilisez pas cet appareil avec un tableau de commande
à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
Les lampes halogènes et infrarouges peuvent
être très chaudes. Avant de procéder à
l’entretien de l’appareil, coupez l’alimentation
électrique et laissez-lui le temps de refroidir.
AVERTISSEMENT
Le code du bâtiment local peut exiger l’utilisation d’un
système d’air d’appoint lors de l’utilisation d’un système
de ventilation avec des conduits dont le nombre de pi
3
/
min d’air est supérieur à ce qui est indiqué. Le nombre de
pi
3
/min indiqué varient d’un code à l’autre. Consultez
votre professionnel en CVCA pour connaître les
exigences propres à votre région.
ATTENTION
Pour ventilation générale seulement. N’utilisez pas cet
appareil pour évacuer des vapeurs et des matériaux
explosifs ou dangereux.
Instructions d'installation Français | 24 |
Renseignements sur la planification
Avant de commencer
IMPORTANT : Ne jetez aucun emballage avant d’avoir ter-
miné l’installation de la hotte.
ATTENTION
Avant l'installation, couper l'alimentation au panneau de
service. Verrouillez le panneau de service pour empêcher
que l'alimentation ne soit rétablie par accident.
Renseignements sur la planification
Renseignements sur la planification
Filtres déflecteurs en acier inoxydable
Pièces d'espacement à filtre
Plateaux à graisse
Lampes infrarouges
Adaptateur pour ventilateur à distance
Support en bois utilisé comme support
de montage de la hotte (installé ou pas
- NE PAS JETER)
Ensemble de quincaillerie
Pochette de documents
Outils et pièces requises
Ruban en aluminium (n’utilisez PAS du ruban à conduit)
Tube protecteur de ½ po (13 mm) (si requis, respectez les
codes locaux)
Serre-câble de 1 po (25,4 mm)
EXTNCB25 – Câble de connexion de ventilateur de 25
pieds pour une distance maximale de 25 pieds
Conduits, suivant les besoins
Ventilateur
Tournevis plat et cruciforme
Perceuse avec mèche de 3/16 po (4,76 mm)
Tournevis à douille ou clé de 3/8 po (9,52 mm)
Pince à dénuder
Gants de protection
Accessoires disponibles vendu séparément. Visitez
le www.thermador.ca pour plus de détails
EXTNCB25 – Câble de connexion de ventilateur de 25
pieds
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure, ACTIVEZ la hotte
lorsque vous cuisinez à des températures élevées ou
lorsque vous faites flamber de la nourriture.
N'utilisez pas simultanément tous les éléments chauffants
ou les brûleurs au gaz à des réglages élevés pendant de
longues périodes. (maximum de 15 minutes).
Si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson
au gaz, activez la hotte à la puissance maximale chaque
fois que vous utilisez simultanément trois brûleurs ou
plus.
Ne mettez pas en marche le système de ventilation
pendant un feu de table de cuisson.
Instructions d'installation Français | 25 |
Renseignements généraux
Dimensions totales de la hotte murale Pro
de 60 po
PH60GS — Les modèles de cette série se caractérisent par leur pavillon en acier inoxydable brossé, des lampes
halogènes et des lampes infrarouges.
NOTE : Le raccord est centré.
Figure 1 : PH60GS Dimensions générales
6"
(152)
7½"
7½"
7½"
(190)
(190)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
18"
(457)
18"
(457)
18"
(457)
27"
(686)
27"
(686)
27"
(686)
4
4
3
3
/
/16
16
16
"
"
(106)
(106)
(106)
59
59
59
15
15
15
/
/16
16
16
"
"
(1523)
(1523)
dia. 10"
(254)
dia. 10"
(254)
dia. 10"
(254)
pouces
(millimètres)
Instructions d'installation Français | 26 |
Préparation de l'installation
Facteurs à prendre en
compte pour l'installation
Largeur de la hotte
La largeur de la hotte ne doit pas être inférieure à la largeur
de la surface de cuisson. Pour un rendement adéquat, la
hotte doit couvrir la totalité de la surface de cuisson.
Lorsqu'il n'y a pas de contrainte d'espace, une hotte plus
large peut être utilisée pour augmenter la surface
d'aspiration.
Distance entre la hotte et la surface de
cuisson
La hauteur d’installation varie entre un minimum de 30 po
(762 mm) et un maximum de 40 po (1016 mm). Toutefois,
il est impératif de respecter les instructions d’installation du
fabricant de l’appareil de cuisson en ce qui concerne la
hauteur adéquate d’installation de la hotte.
AVIS:
La hotte pourrait être endommagée par de la chaleur si
plusieurs brûleurs d'une surface de cuisson ou d'une
cuisinière PROFESSIONAL
mc
de THERMADOR sont
utilisés simultanément à haute intensité sous la hotte et
que celle-ci est installée à une distance inférieure aux
espaces libres minimaux.
Poids de l'appareil
Lors du calcul de la charge du système de soutien du
boîtier, assurez-vous de tenir compte du poids de l'appareil
de ventilation.
Figure 2 : Installation-type de la hotte
7½"
(190)
7½"
(190)
7½"
(190)
Surface
de cuisson
* Suivez les recommandations du fabricant
de l’appareil de cuisson.
* 30 po (762) min.
40 po (1016) max.
de la surface de cuisson
* 30 po (762) min.
40 po (1016) max.
de la surface de cuisson
* 30 po (762) min.
40 po (1016) max.
de la surface de cuisson
électriques
18"
18"
18"
(457)
(457)
(457)
pouces (millimètres)
Poid
Hauteur, filtres, plateaux à graisse, et
plateaux à graisse
104 lb
(47 kg)
Modèle de ventilateur intégré VTN1090 23 lb (11 kg)
IMPORTANT: Les poids mentionnés ne s'appliquent qu'à
l'appareil de ventilation et au ventilateur. L'installateur doit
tenir compte du poids du matériel de construction lors du
calcul du poids total de l'installation, y compris, sans s'y
limiter, les éléments suivants : mur, tuiles, mortier, plâtre,
briques, finition, cloisons et autres éléments
architecturaux et structuraux. Il est de la responsabilité du
propriétaire et de l'installateur de déterminer les
exigences ou les normes supplémentaires pouvant
s'appliquer à des installations particulières.
Tableau 1: Poids de l'appareil avec un ventilateur
Instructions d'installation Français | 27 |
Ventilateurs
Des ventilateurs internes, en ligne et télécommandés sont
disponibles par l'entremise de votre détaillant
THERMADOR
®
autorisé. Pour les coordonnées d'un
détaillant local, visitez la section sur la localisation des
détaillants sur notre site web à www.thermador.com.
Les dimensions du ventilateur varient et sont fonction de la
surface de cuisson, du volume d'air à évacuer et de la
longueur du conduit. Consultez le Guide de Planification de
Ventilation pour des renseignements détaillés sur le
ventilateur.
Exigences électriques
Cet appareil doit être branché à un circuit de dérivation de
120 VCA, 60 Hz, 20 A.
La hotte doit être branchée à circuit spécialisé (avec mise à
la terre) installé en conformité avec les réglementations en
vigueur.
Lorsqu’elles sont protégées par un disjoncteur de fuite à la
terre, les hottes PROFESSIONAL
mc
de THERMADOR
peuvent être utilisées dans des endroits humides à l’abri
des conditions météorologiques extérieures et de
saturations par de l’eau et d’autres liquides, quoiqu’elles
puissent être soumises à un certain degré d’humidité (par
exemple, lors d’une installation sur une terrasse couverte
ou une véranda). Consultez les codes locaux, le Code
national de l’électricité/Code canadien de l’électricité, et
l’autorité compétente pour obtenir de plus amples
renseignements.
Consultez le code de la construction de votre localité pour
connaître la méthode d’installation adéquate. Aux É.-U., si
aucun code local n’est en vigueur, cet appareil doit être
installé conformément à la plus récente édition de la norme
no 70 du Code national de l’électricité/NFPA (Association
nationale des services d’incendie). Au Canada,
l’installation doit respecter les normes d’installation CAN 1-
B149.1 et .2 pour les appareils au gaz ou les codes locaux
en vigueur.
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans les cas de court-
circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant au courant électrique un fil par où
s’échapper.
Données électriques sur la plaque
signalétique
Les données électriques relatives à l’appareil, y compris le
numéro de modèle et le numéro de série, se trouvent sur la
plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil, visible
lors du retrait du cadre des filtres (consultez la Figure 30 à
la page 40).
Préparation du conduit
d'aération
Recommandations pour le conduit
Un rendement adéquat dépend d'un conduit d'aération
adéquat. Le code du bâtiment local peut exiger l'utilisation
d'un système d'air d'appoint lors de l'utilisation d'un
système de ventilation avec des conduits dont le nombre
de pi
3
/min d'air est supérieur à ce qui est indiqué. Le
nombre de pi
3
/min peut varier d’un endroit à un autre. Il est
de la responsabilité du propriétaire et de l'installateur de
déterminer les exigences ou les normes supplémentaires
pouvant s'appliquer à des installations particulières.
N'UTILISEZ PAS DE CONDUITS SOUPLES. Ces conduits
créent de la pression d'aspiration et de la turbulence en
plus d'offrir un rendement moins efficace. Utilisez toujours
des conduits métalliques d'au moins 6 po (150 mm) de
diamètre.
Posez toujours un couvercle métallique à la sortie du
conduit de la maison.
TEMPÉRATURES FROIDES. Pour une installation où les
conditions météorologiques sont froides, un registre
antirefoulement supplémentaire doit être installé pour
minimiser l'entrée d'air froid de l'extérieur, avec un isolant
thermique non métallique pour minimiser la conduction de
la température extérieure dans le conduit. Le registre doit
se trouver du côté de l'air froid de l'isolant thermique.
L'isolant doit être installé le plus près possible de l'endroit
où le conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
AIR D'APPOINT : Le code du bâtiment local peut exiger
l'utilisation d'un système d'air d'appoint lors de l'utilisation
d'un système de ventilation dont le nombre de pi3/min d'air
est supérieur à ce qui est indiqué. Le nombre de pi3/min
indiqué varient d'un code à l'autre. Il est de la
responsabilité du propriétaire et de l'installateur de
déterminer les exigences ou les normes supplémentaires
pouvant s'appliquer à des installations particulières.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être mis à la terre.
Instructions d'installation Français | 28 |
Pour des raisons de sécurité, le conduit doit directement
évacuer l'air à l'extérieur (et non dans le grenier, sous la
maison, dans le garage ou dans un espace clos).
L'appareil ne peut être utilisé avec un ensemble de
recirculation d'air.
THERMADOR
mc
recommande que sa longueur totale ne
soit pas supérieure à 50 pi (15,24 m).
NOTE: Vous pouvez vous procurer un câble de connexion
pour ventilateur à distance (EXTNCB25) de 25 pieds si
vous souhaitez brancher la hotte au ventilateur à plus de
25 pieds de distance. N'utilisez PAS plus d'un câble de
connexion par installation.
Installez le conduit le plus court et le plus droit possible.
Les coudes et les raccords réduisent l'efficacité de la
circulation de l'air. L'utilisation de deux coudes formant un
S donne de piètres résultats et elle n'est pas
recommandée. L'utilisation d'un conduit court et droit à
l'endroit où se trouve un ventilateur à distance donne de
meilleurs résultats.
Les hottes sont vendues avec un raccord circulaire de
10 po (254 mm). Vous devez vous procurer les raccords
d'autres dimensions chez un détaillant.
Utilisez le Tableau 2 à la page 29 pour calculer la longueur
totale admissible du conduit.
Instructions d'installation Français | 29 |
Longueur totale équivalente du conduit avec les raccords les plus fréquemment utilisés
Tableau 2: Longueur du Conduit
Circulaire droit
6 1.2
7 0.95
8 0.7
10 0.6
3¼ po x 10 po droit
S.O. 1
3¼ po x 14 po droit
S.O. 0.7
Coude circulaire
à 90°
612
78
86
Coude circulaire
à 45°
65
74
83
Coude de 3¼ po
x 10 po à 90°
S.O. 5
Coude de 3¼ po
x 10 po à 45°
S.O. 15
Coude plat de
3¼ po x 10 po
S.O. 20
Circulaire à 3¼ po
x 10 po
61
71
3¼ po x 10 po
à circulaire
65
73
Circulaire à coude
de 3¼ po x 10 po
à 90°
610
78
3¼ po x 10 po à
coude circulaire
à 90°
610
75
Coude inversé
gauche à centre de
3¼ po x 10 po
S.O. 15
Coude inversé droit
à centre de 3¼ po
x 10 po
S.O. 25
Coude inversé à
gauche de 3¼ po
x 10 po
S.O. 15
Coude inversé à
droite de 3¼ po
x 10 po
S.O. 25
Bouche d’aération
circulaire murale
62
72
82
10 2
Bouche d’aération
circulaire de toit
62
72
82
Conduit souple de
3¼ po x 10 po de
2 pieds de long
S.O. 20
3¼ po x 10 po
à circulaire
10 1
Registre
antirefoulement de
conduit de 7 po
7
Support de xation
et obturateur de toit
de 3¼ po x 10 po
S.O.
NOTE : Ces pièces fréquemment utilisées sont en vente à votre
quincaillerie. THERMADOR ne fabrique pas toutes ces pièces.
Type de conduit
Diamètre de la
pièce (po)
Type de conduit
Diamètre de la
pièce (po)
Longueur
équivalente (pi)
Longueur
équivalente (pi)
Instructions d'installation Français | 30 |
Choix d'un ventilateur
adéquat
N’utilisez que des ventilateurs THERMADOR
mc
avec les
hottes THERMADOR. Consultez le Guide de
Planification de Ventilation pour connaître les
ventilateurs recommandés. Communiquez avec le service
à la clientèle pour connaître les autres options qui s’offrent
à vous (consultez le verso du manuel pour obtenir les
coordonnées).
IMPORTANT : La garantie s'annule si un connecteur, le
câble du ventilateur ou le câble de rallonge est coupé.
Le choix d’un ventilateur dépend du volume d’air qui doit
être évacué ainsi que de la longueur et de l’emplacement
du conduit. Pour les longs conduits qui comportent de
nombreux coudes et changements de direction, envisagez
d’utiliser un ventilateur plus puissant. Pour une évacuation
d’air optimale, utilisez un conduit droit avec le moins de
coudes possible (consultez la section « Préparation du
conduit d'aération » à la page 27).
Ventilateurs intégrés
Ces ventilateurs sont intégrés à la hotte au moment de
l’installation.
Ventilateurs à distance
Selon la préférence et l’emplacement du conduit, ces
ventilateurs peuvent être installés sur le toit ou un mur
extérieur de votre maison. L’avantage d’une installation à
l’extérieur est une réduction du bruit dans la cuisine.
Vous pouvez vous procurer un câble de connexion pour
ventilateur à distance (EXTNCB25) de 25 pieds si vous
souhaitez brancher la hotte au ventilateur à plus de 25
pieds de distance. N’utilisez PAS plus d’un câble de
connexion par installation.
Ventilateurs de conduit
Pour minimiser le bruit dans la cuisine, ces ventilateurs
s’installent dans le conduit, quelque part entre la cuisine et
le mur extérieur. Si le conduit est facile d’accès (qu’il passe
dans le grenier, par exemple), cette option peut être
attrayante.
Vous pouvez vous procurer un câble de connexion pour
ventilateur à distance (EXTNCB25) de 25 pieds si vous
souhaitez brancher la hotte au ventilateur à plus de 25
pieds de distance. N’utilisez PAS plus d’un câble de
connexion par installation.
Assemblage du raccord
Orientation du débouché
La hotte peut être suspendue à un mur ou à une armoire.
Les deux méthodes de montage peuvent utiliser un
débouché vertical ou horizontal.
DÉBOUCHÉ VERTICAL
Lorsque la hotte est expédiée, elle est configurée pour un
débouché vertical.
La transition fournie avec la hotte se branche à un conduit
rond standard de 10 po (2,5 cm). La Figure 3 montre le
branchement de la transition pour une évacuation verticale.
DÉBOUCHÉ HORIZONTAL
La transition fournie avec la hotte se branche à un conduit
rond standard de 10 po (2,5 cm). La Figure 4 montre le
branchement de la transition pour une évacuation
horizontale.
Figure 3 : Ligne médiane de transition pour l'évacuation
verticale
Figure 4 : Ligne médiane de transition pour l'évacuation
horizontale
18"
(457)
6"
(152)
7½"
(190)
7½"
(190)
7½"
(190)
pouces (millimètres)
"
(190)
10"
(255)
pouces (millimètres)
Instructions d'installation Français | 31 |
1. Pour modifier l'évacuation horizontale, placez le
couvercle d'évacuation, illustré à la Figure 5, , sur le
dessus de la hotte. La plaque est maintenue en place
par quatre (4) écrous hexagonaux de 3/8 po (9,5 mm).
Assemblage du raccord
Le raccord fourni s’installe sur le dessus ou à l’arrière de la
hotte selon l’orientation du débouché.
Une hauteur libre minimale de 7 ½ po (190 mm) est
requise au-dessus de la hotte pour l’installation du raccord.
Consultez la “Avant de commencer” pour connaître les
dimensions générales de la hotte.
2. Alignez les trous de montage du raccord avec les trous
de montage de la bride de ½ po (13 mm) situé sur le
dessus ou à l’arrière de la hotte selon l’orientation du
débouché.
3. Fixez le raccord à la hotte à l’aide des quatre vis à tôle
de 1/4 po (6 mm) fournies avec la hotte (Figure 7).
4. Scellez le joint entre le raccord et la hotte avec du
ruban en aluminium. N’utilisez PAS de ruban à conduit
(Figure 7). Assurez-vous que la connexion est
complètement scellée.
5. Enlevez le morceau de ruban qui tient le registre en
position fermée.
Figure 5 : Orientation du débouché
Figure 6 : Assemblage du raccord
7½"
(190)
7½"
(190)
7½"
(190)
25½"
(647)
25½"
(647)
25½"
(647)
18"
(457)
18"
(457)
18"
(457)
pouces (millimètres)
Figure 7 : Installation du raccord
Instructions d'installation Français | 32 |
Instructions d’installation
Installation murale
Spécifications relatives à l’installation
La Figure 8 illustre une installation type de la hotte. La
hauteur libre d’installation varie d’un minimum de 30 po
(762 mm) à un maximum de 40 po (1016 mm). Toutefois, il
faut suivre les instructions d’installation du fabricant de
l’appareil de cuisson pour utiliser la bonne hauteur
d’installation.
AVIS : La hotte pourrait être endommagée par la chaleur si
plusieurs brûleurs d’une table de cuisson ou d’une cuisi-
nière de la série PROFESSIONAL
mc
de THERMADOR
fonctionnent à un réglage élevé sous une hotte installée à
la hauteur libre minimale.
Support de montage de la hotte
1. Avant l'installation, couper l'alimentation au
panneau de service. Verrouillez le panneau de
service pour empêcher que l'alimentation ne soit
rétablie par accident.
2. Une fois que vous avez déterminé la hauteur
d’installation de la hotte, tirez un trait horizontal au-
dessus de la table de cuisson, à une distance
équivalant à 16½ po (419 mm) au-dessus de la
hauteur d’installation recommandée de la hotte. Cette
ligne correspond à l’emplacement de montage du
support en bois fourni avec l’appareil.
3. Trouvez la ligne centrale de la hotte. Tirez un trait
vertical le long de cette ligne centrale jusqu’à la ligne
horizontale de l’Étape 2.
4. La hotte s’installe au mur à l’aide du support en bois
fourni avec l’appareil. Enlevez le support en bois situé
sur le dessus de la hotte en retirant les deux vis
d’expédition. Marquez la ligne centrale du support en
bois.
5. Localisez un montant de chaque côté de la ligne
centrale de la hotte, que vous utiliserez pour fixer le
support en bois au mur, comme illustré sur la Figure 9.
6. Alignez la partie supérieure du support en bois avec la
ligne horizontale tracée à l’Étape 2. Alignez les lignes
centrales du support et de la table de cuisson.
7. Percez un trou de guidage de 3/16 po (3 mm) de 3 po
(76 mm) de profondeur à travers le support en bois, le
mur et le montant.
Figure 8 : Installation type de la hotte
18"
(457)
18"
(457)
18"
(457)
25½"
(647)
25½"
(647)
25½"
(647)
27" (687)
27" (687)
27" (687)
*Suivez les
recommandations
du fabricant de
l’appareil de cuisson
*Hauteurs de montage
de la hotte :
Min. 30" (762)
Max. 40" (1016)
*Hauteurs de montage
de la hotte :
Min. 30" (762)
Max. 40" (1016)
*Hauteurs de montage
de la hotte :
Min. 30" (762)
Max. 40" (1016)
pouces (millimètres)
Figure 9 : Montage du support en bois
Jusqu'à la surface de cuisson
Ligne centrale de la surface de cuisson
Hauteur
recommandée
de la hotte
plus 16½" (419)
Hauteur
recommandée
de la hotte
plus 16½" (419)
Hauteur
recommandée
de la hotte
plus 16½" (419)
Support
en bois
Support
en bois
Support
en bois
Vis de 3" (76)
Vis de 3" (76)
Vis de 3" (76)
pouces
(millimètres)
Instructions d'installation Français | 33 |
8. Utilisez deux ou trois vis de 3 po (76 mm), selon le
modèle, pour fixer le support au mur, comme illustré
sur la Figure 9. Pour soutenir de plus longues hottes,
utilisez trois montants. Fraisez le support en bois pour
éviter toute interférence entre les têtes des vis et la
hotte.
9. Sur le support en bois, marquez les emplacements
utilisés pour suspendre la hotte, conformément à la
Figure 10.
10. Percez un trou de guidage de 3/16 po (4,8 mm) dans le
support en bois et le mur. Ces vis de 5/8 po (16 mm)
n’ont pas à entrer dans les montants.
11. Utilisez deux vis de 5/8 po (16 mm) pour fixer le
support en bois en laissant dépasser ¼ po (6 mm) de
chaque vis pour suspendre la hotte.
Découpe du plafond pour l'évacuation
verticale
La Figure 11 montre la hotte configurée avec un
DÉBOUCHÉ VERTICAL. Une ouverture doit être pratiquée
dans le plafond pour les installations qui ont recours à cette
méthode afin d’accueillir un conduit de 10 po (254 mm) et
un tube protecteur de ½ po (13 mm) dans lequel passent
les fils qui alimentent l’appareil.
Découpe du mur pour l'évacuation
horizontale
Pour un DÉBOUCHÉ HORIZONTAL, une ouverture
semblable à celle illustrée sur la Figure 12 doit être
pratiquée dans le mur pour laisser de l’espace au raccord.
La hauteur de montage de la hotte détermine
l’emplacement de l’ouverture.
Préparation pour l'acheminement du câble
12. Enlevez la plaque de la boîte de connexion qui couvre
les fils (Figure 13, “A”).
13. Enlevez les entrées défonçables circulaires derrière la
boîte de connexion (Figure 13, “B”).
Figure 10 : Suspendre la hotte
Figure 11 : Découpe du plafond pour l'évacuation verticale
2 x 1½" (38) 2" (51)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
pouces (millimètres)
30
" (761)
30
" (761)
30
" (761)
6
" (152)
6
" (152)
6
" (152)
12
" (305)
12
" (305)
12
" (305)
électriques
pouces (millimètres)
Figure 12 : Découpe du mur pour l'évacuation horizontale
Figure 13 : Passe-câbles de la boîte de connexion
12"
(505)
7" (178)
7" (178)
7" (178)
30
"
(762)
30
"
(762)
30
"
(762)
12
"
(305)
12
"
(305)
12
"
(305)
électriques
*Hauteurs de montage de la hotte
30" – 40" (762 –1016)
*Hauteurs de montage de la hotte
30" – 40" (762 –1016)
*Hauteurs de montage de la hotte
30" – 40" (762 –1016)
Cloison sèche
Cloison sèche
Cloison sèche
pouces (millimètres)
“A”
“B”
Instructions d'installation Français | 34 |
14. Installez un serre-câble (non inclus) dans l'une des
entrées défonçables circulaires.
Fixation de la hotte à l'équerre de fixation
en bois
15. Avant de suspendre la hotte, installez le raccord,
comme sur la Figure 3 ou la Figure 4. Fixez le raccord
avec deux vis à tôle de 3/8 po (fournies) et du ruban en
aluminium, conformément aux codes en vigueur.
NOTE : Les vis ne doivent pas entraver le fonctionnement
du registre.
16. Avec une autre personne, soulevez la hotte et faites-la
reposer sur les vis insérées dans le support en bois.
Utilisez les encoches en trou de serrure identifiées par
la lettre « F » sur la Figure 15. Assurez-vous que le
support en bois rentre bien dans la partie enfoncée à
l’arrière de la hotte.
17. Serrez les vis dans les encoches en trou de serrure.
Assurez-vous que la hotte est de niveau et ajustez-la
au besoin.
18. À partir de l’intérieur de la hotte, fixez des vis de 5/8 po
(16 mm) dans le support en bois, à travers les trous
identifiés par la lettre « J » sur la Figure 15.
19. Installez les pièces de conduit supplémentaires.
Installation sous une armoire
Vous pouvez installer la hotte sous une armoire, laquelle
sera soutenue par la partie supérieure.
NOTE : L’armoire doit être structurellement fixée aux mon-
tants du mur pour soutenir le poids de la hotte.
La Figure 16 montre les quatre trous de vis identifiés par la
lettre « K » qui sont utilisés pour fixer la hotte à la base de
l’armoire. Assurez-vous d’avoir enlevé les deux entrées
défonçables.
1. À la base de l’armoire, percez des trous de guidage de
1/8 po (3 mm), 59'' (1,499 mm) de distance, comme
indiqué de la Figure 16.
2. Insérez-y quatre vis de 1 po (25,4 mm), fournies avec
la hotte, en laissant dépasser ¼ po (6 mm) pour y
accrocher la hotte.
Figure 14 : Serre-câble
Figure 15 : Emplacements des encoches en trou de serrure
J
F
F
Figure 16 : Emplacements des ouvertures et des trous à vis
“K” x4
“K” x4
L
“L” x2
“L” x2
1
9
/16
"
(40)
1
9
/16
"
(40)
1
9
/16
"
(40)
7
1
/16
"
(179)
(179)
(179)
59"
(1499)
59"
(1499)
59"
(1499)
pouces (millimètres)
Instructions d'installation Français | 35 |
Découpe du plafond pour l'évacuation
verticale
La Figure 17 montre la hotte configurée avec un
DÉBOUCHÉ VERTICAL. Une ouverture doit être pratiquée
dans le plafond pour les installations qui ont recours à cette
méthode afin d’accueillir un conduit de 10 po (254 mm) et
un tube protecteur de ½ po (13 mm) dans lequel passent
les fils qui alimentent l’appareil.
Découpe du mur pour l'évacuation
horizontale
Pour un DÉBOUCHÉ HORIZONTAL, une ouverture
semblable à celle illustrée sur la Figure 18 doit être
pratiquée dans le mur pour laisser de l’espace au raccord.
La hauteur de montage de la hotte détermine
l’emplacement de l’ouverture.
3. Accrochez la hotte aux vis et fixez-la solidement en
place.
4. À partir de l’intérieur de la hotte, insérez les vis fournies
de 5/8 po (16 mm) à travers les trous, une (1) de
chaque côté et quatre (4) le long de la partie avant,
dans la base de l’armoire. Voir les trous de vis
identifiés par la lettre « L » à la Figure 16.
Préparation pour l'acheminement du câble
1. Enlevez la plaque de la boîte de connexion qui couvre
les fils (Figure 19, “A”).
2. Enlevez les entrées défonçables circulaires derrière la
boîte de connexion (Figure 19, “B”).
3. Installez un serre-câble (non inclus) dans l'une des
entrées défonçables circulaires.
Figure 17 : Découpe du plafond pour l'évacuation verticale
Figure 18 : Découpe du mur pour l'évacuation horizontale
30
" (761)
30
" (761)
30
" (761)
6
" (152)
6
" (152)
6
" (152)
12
" (305)
12
" (305)
12
" (305)
électriques
pouces (millimètres)
12"
(505)
7" (178)
7" (178)
7" (178)
30
"
(762)
30
"
(762)
30
"
(762)
12
"
(305)
12
"
(305)
12
"
(305)
électriques
*Hauteurs de montage de la hotte
30" – 40" (762 –1016)
*Hauteurs de montage de la hotte
30" – 40" (762 –1016)
*Hauteurs de montage de la hotte
30" – 40" (762 –1016)
Cloison sèche
Cloison sèche
Cloison sèche
pouces (millimètres)
Figure 19 : Passe-câbles de la boîte de connexion
Figure 20 : Serre-câble
“A”
“B”
Instructions d'installation Français | 36 |
Acheminement des câbles
Trajet des fils pour le débouché vertical
Trajet des fils pour le débouché horizontal
Installation du moteur du
ventilateur
Toutes les hottes doivent être installées avec un ventilateur
à distance, un ventilateur intégré ou un ventilateur de
conduit. N’utilisez que des ventilateurs THERMADOR
mc
avec les hottes THERMADOR. Tous les modèles de
ventilateurs sont vendus séparément. Consultez le Guide
de Planification de Ventilation. Communiquez avec le
service à la clientèle pour obtenir d’autres options.
Tous les modèles des hottes sont conçus pour être
branchés à un disjoncteur de 20 ampères, avec un courant
nominal de 120 VCA.
Le choix d’un ventilateur varie selon le volume d’air à
évacuer ainsi que la longueur et l’emplacement du conduit
d’aération. Pour les longs conduits avec plusieurs
changements de direction, envisagez d’utiliser un
ventilateur plus puissant. Pour une évacuation plus efficace
d’air, utilisez des conduits droits et avec le moins de
coudes possible (consultez la section « Préparation du
conduit d’aération » à la page 26).
Figure 21 : Débouché vertical
Figure 22 : Débouché horizontal
Faites passer les câbles ici
Faites passer les câbles ici
Faites passer les câbles ici
Faites passer les câbles ici
Vent. Modèle Tension Courant AMP
Distance
VTR1330
a
120 8.8 20 amp
Conduit
VTI1010
a
120 5.7 20 amp
Intégré
VTN1090
a
120 5.4 20 amp
a
Indique une lettre désignant l'année de mise en marché.
Tableau 3: Caractéristiques assignées du ventilateur et du
disjoncteur
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et de décharge
électrique, n’installez cette hotte qu’avec les ventilateurs
énumérés dans le Guide de Planification de Ventilation.
AVERTISSEMENT
La garantie ou la possibilité de retour ou d'échange du
produit s'annule si la prise du ventilateur est coupée.
Instructions d'installation Français | 37 |
Pour l’installation d’un ventilateur intégré
seulement
Les modèles de ventilateurs intégrés s’intègrent à la hotte
au moment de l’installation.
Pour obtenir des instructions d’installation complètes,
consultez les instructions fournies avec le ventilateur.
1. Le ventilateur est fixé à la hotte à l’aide des goujons
soudés de la plaque de montage. Placez la plaque de
montage du moteur sur les goujons (Figure 23).
2. Fixez les quatre écrous (fournis avec la hotte) aux
goujons soudés. Serrez les écrous pour fixer le
ventilateur à la hotte.
Câblage de la hotte avec un
ventilateur intégré
Les ventilateur intégré s’intègrent à la hotte au moment de
l’installation. Pour obtenir des instructions d’installation
complètes, consultez les instructions fournies avec
l’appareil de ventilation.
1. Enlevez la plaque de la boîte de connexion qui couvre
les fils (Figure 13 à la page 33).
2. Enlevez les entrées défonçables circulaires (Figure 13
à la page 33).
3. Installez un serre-câble (non inclus) dans l'une des
entrées défonçables circulaires.
4. Branchez la fiche de connexion Molex dans le
connecteur situé à l’intérieur de la hotte, comme illustré
sur la Figure 25.
5. Branchez les fils de l’alimentation électrique aux fils de
la hotte dans l’ordre suivant : le noir avec le noir, le
blanc avec le blanc, et le fil vert à la vis verte de mise à
la terre du bâti. Utilisez les capuchons de connexion à
ressort.
Un capuchon de connexion à ressort classé pour
un minimum de deux fils 18 GA et un maximum de
quatre fils 14 GA, coté UL et CSA et 302°F/150°C.
6. Fermez le couvercle de la boîte de connexion.
Figure 23 : Emplacements des goujons soudés
Figure 24 : Ventilateur intégré
10⅞"
10⅞"
(275)
(275)
13⅛"
13⅛"
13⅛"
(335)
(335)
8¼"
(208)
8¼"
(208)
18⅞"
18⅞"
18⅞"
(473)
(473)
pouces (millimètres)
Figure 25 : Câblage de la hotte avec un ventilateur intégré
du ventilateur
du tableau de
commande
Instructions d'installation Français | 38 |
Câblage de la hotte avec un
ventilateur à distance
Selon la préférence et l’emplacement du conduit
d’aération, ces ventilateurs peuvent s’installer sur le toit ou
sur un mur extérieur de la maison. Une installation
extérieure peut être plus attrayante pour réduire le bruit
dans la cuisine
Pour obtenir des instructions d’installation complètes,
consultez les instructions fournies avec le ventilateur.
1. Enlevez la plaque de la boîte de connexion qui couvre
les fils (Figure 13 à la page 33).
2. Enlevez les entrées défonçables circulaires (Figure 13
à la page 33).
3. Installez un serre-câble (non inclus) dans l'une des
entrées défonçables circulaires.
4. Installez les tubes protecteurs de 1 po (25,4 mm).
5. Faites passer les fils noir, blanc et vert (no 12 AWG)
dans premier le tube protecteur, de la source
d’alimentation électrique à la boîte de connexion.
6. Branchez les fils de l’alimentation électrique aux fils de
la hotte dans l’ordre suivant : le noir avec le noir, le
blanc avec le blanc, et le fil vert à la vis verte de mise à
la terre du bâti. Utilisez les deux capuchons de
connexion à ressort fournis.
Tout capuchon de connexion manquant ou perdu
ne devrait être remplacé que par un capuchon de
connexion à ressort classé pour un minimum de
deux fils 18 GA et un maximum de quatre
fils 14 GA, coté UL et CSA et 302°F/150°C.
7. Branchez le connecteur en tire-bouchon au connecteur
situé à l’intérieur de la boîte de connexion.
8. Refermez le couvercle de la boîte de connexion.
9. Faites passer les cinq fils (no 14 AWG) dans le tube
protecteur de 1 po (25,4 mm), du ventilateur à distance
au deuxième tube protecteur.
10. Branchez le ventilateur à distance aux fils du
connecteur en tire-bouchon, comme illustré sur la
Figure 27. Branchez le fil vert (mise à la terre) à la vis
de mise à la terre de la boîte de connexion. Consultez
les instructions d’installation du ventilateur pour plus de
détails sur le câblage.
Figure 26 : Ventilateur à distance
19⅞"
(505)
2⅛"
(54)
10"
(254)
2⅛"
(54)
20¾"
(527)
12⅞"
(327)
12⅛"
(308)
6½"
(165)
1⅞"
(48)
13⅝"
(346)
dia.
9⅞"
(251)
pouces (millimètres)
Figure 27 : Câblage de la hotte avec un ventilateur à distance
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
Neutre
RG
BU
BN
BC
SP4
Mise à la
terre
N
V1
V2
V3
Brun
Brun
Brun
Vert/Jaune
Vert/Jaune
Vert/Jaune
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
Rouge
Bleu
Bleu
Orange
Orange
Orange
Blanc/ Noir / Bleu
(16 AWG)
Noir/Neutre/Neutre
(16 AWG)
120V, 60HZ,
Alimentation de 20A
L1NT1T2S3
Instructions d'installation Français | 39 |
Câblage de la hotte avec un
ventilateur de conduit
Pour réduire le bruit dans la cuisine, ces ventilateurs se
montent dans le conduit, quelque part entre la cuisine et le
mur extérieur. Si le conduit d’aération est d’accès facile (s’il
se trouve dans le grenier, par exemple), cette option peut
être attrayante.
Pour obtenir des instructions d’installation complètes,
consultez les instructions fournies avec le ventilateur.
1. Enlevez la plaque de la boîte de connexion qui couvre
les fils (Figure 13 à la page 33).
2. Enlevez les entrées défonçables circulaires (Figure 13
à la page 33).
3. Installez un serre-câble (non inclus) dans l'une des
entrées défonçables circulaires.
4. Installez les tubes protecteurs de 1 po (25,4 mm).
5. Faites passer les fils noir, blanc et vert (no 12 AWG)
dans premier le tube protecteur d’un pouce (25,4 mm),
de la source d’alimentation électrique à la boîte de
connexion.
6. Branchez les fils de l’alimentation électrique aux fils de
la hotte dans l’ordre suivant : le noir avec le noir, le
blanc avec le blanc, et le fil vert à la vis verte de mise à
la terre du bâti. Utilisez les deux capuchons de
connexion à ressort.
Un capuchon de connexion à ressort classé pour
un minimum de deux fils 18 GA et un maximum de
quatre fils 14 GA, coté UL et CSA et 302°F/150°C.
7. Branchez le connecteur en tire-bouchon au connecteur
situé à l’intérieur de la boîte de connexion.
8. Refermez le couvercle de la boîte de connexion.
9. Faites passer les cinq fils (no 14 AWG) dans le tube
protecteur de 1 po (25,4 mm), du ventilateur à distance
au deuxième connecteur.
10. Branchez le ventilateur à distance aux fils du
connecteur en tire-bouchon, comme illustré sur la
Figure 29. Branchez le fil vert (mise à la terre) à la vis
de mise à la terre de la boîte de connexion. Consultez
les instructions d’installation du ventilateur pour plus de
détails sur le câblage.
Figure 28 : Ventilateur de conduit
12⅛"
(308)
14⅜"
(365)
⅞" (22)
1¾"
(44)
19⅛"
(486)
ø 9⅞"
(251)
12"
(305)
12⅞"
(327)
pouces (millimètres)
Figure 29 : Câblage de hotte avec un ventilateur de conduit
SPEED 1
SPEED 2
SPEED 3
NEUTRAL
RD
BU
BN
WH
SP4
GROUND
N
SP1
SP2
SP3
Brown
Brown
Brown
Green/Yellow
Green/Yellow
Green/Yellow
White
White
White
Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Orange
Orange
Orange
WH / BC / BL (16 AWG)
BK / N / NE (16 AWG)
120V, 60HZ, 20A
POWER SUPPLY
L1NT1T2S3
Instructions d'installation Français | 40 |
Installation des filtres, des
plateaux à graisse et des
pièces d’espacement
1. Enlevez tout le plastique des pièces de la hotte.
2. Insérez les pièces dans l’ordre suivant :
1) Plateaux à graisse – poussez vers le haut et par-
dessus la lèvre arrière.
2) Filtres – faites glisser le filtre à l’intérieur de la
lèvre frontale. Poussez l’arrière du filtre vers le
haut, puis faites-le glisser dans la lèvre arrière.
3) Pièces d’espacement – insérez les pièces
d’espacement de la même manière que les filtres.
3. Suivez les directives ci-dessus dans le sens inverse
pour enlever le plateau à graisse, les filtres et les
pièces d’espacement à filtre.
NOTE : N’utilisez pas la surface de cuisson lorsque la hotte
n’est pas assemblée. Les plateaux à graisse doivent être
en place avant d’installer les filtres.
Remplacement des lampes
infrarouges
Tournez l’ampoule infrarouge dans le sens horaire
pour l’installer (Figure 33).
Remplacez l’ampoule par une ampoule PAR-38 175W
ou une ampoule PAR-40 250W.
Consultez le guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir
de plus amples renseignements.
1 – Panneau latéral
2 – Filtres
3 – Plateau à graisse
4 – Rainure des plateaux à graisse
Figure 30 : La hotte et ses pièces
Figure 31 : Installation des plateaux à graisse
1
2
3
4
Figure 32 : Filtres
Figure 33 : Remplacement des lampes infrarouges
1
2
3
Índice de materias Español | 41 |
Índice de materias
Este electrodoméstico de
THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Seguridad...................................................................................................................................................................... 42
Planificación previa .................................................................................................................................................... 44
Antes de comenzar .............................................................................................................................................. 44
Información general.............................................................................................................................................. 45
Preparación de la instalación ..................................................................................................................................... 46
Factores a tener en cuenta para la instalación .................................................................................................... 46
Requisitos eléctricos ............................................................................................................................................ 46
Preparación del conducto de aireación ................................................................................................................ 47
Elección de un ventilador adecuado .................................................................................................................... 49
Racor de campana ............................................................................................................................................... 49
Instrucciones de instalación ...................................................................................................................................... 51
Instalación mural .................................................................................................................................................. 51
Instalación bajo un armario .................................................................................................................................. 53
Recorrido del cableado ........................................................................................................................................ 55
Instalación del motor del ventilador...................................................................................................................... 55
Bandejas para la grasa, filtros y separadores ...................................................................................................... 59
Reemplazo de las lámparas infrarrojas ............................................................................................................... 59
Servicio, piezas y accesorios ................................................................................................................ contraportada
Definiciones de seguridad
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
Instrucciones de instalación Español | 42 |
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario. Guarde estas instrucciones
para el inspector de la empresa proveedora de su
localidad.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
Este aparato cumple con las siguientes normas:
UL 507, Norma de seguridad para ventiladores
eléctricos
CAN/CSA-C22.2 No. 113-10 – ventiladores
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales deben aplicarse a la instalación
específica. Siempre consulte los códigos locales para
asegurarse del respecto de todas las exigencias.
Si lo exige el Código nacional de la electricidad (o el
Código canadiense de la electricidad, este aparato se debe
instalar en un circuito de derivación separado.
INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
ADVERTENCIA
El hecho de no seguir atentamente las instrucciones de
este manual puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños a la propiedad o
lesiones.
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a
menos que el presente manual lo recomiende
expresamente. La instalación, la reparación y el
mantenimiento incorrectos del aparato pueden causar
lesiones o daños a la propiedad, o anular la garantía del
producto. Consulte este manual para obtener consejos.
Un técnico cualificado debe llevar a cabo todos los demás
trabajos de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
técnico de servicio capacitado. La reparación inadecuada
de su aparato puede provocar riesgo de lesiones físicas
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Su nuevo aparato ha sido diseñado para ser seguro y
confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente
todas las instrucciones antes de usarlo. Estas
precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y heridas a personas. Al
utilizar aparatos de cocina, deben seguirse precauciones
de seguridad básicas, entre las que se encuentran las
siguientes:
PRECAUCIÓN
Este aparato es pesado y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no dañar
el aparato o el piso, se debe utilizar el equipo
apropiado y por lo menos dos personas
equipadas adecuadamente para moverlo. Dichas
personas deben llevar guantes de protección y evitar
llevar anillos, relojes u otros objetos parecidos que
pueden dañar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden tener
salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato
por debajo o por atrás.
ADVERTENCIA
Corte la alimentación eléctrica y bloquee el panel del
disyuntor antes de instalar el cableado de este aparato.
Requisitos: 120 VCA, 60 Hz, 20 A. Antes de proceder al
mantenimiento del aparato, déjelo enfriar una vez que
haya cortado la alimentación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, sólo use conductos
metálicos.
PRECAUCIÓN
Sólo extraiga el aire de este aparato al exterior de su
casa. Este aparato está diseñado para extraer el aire
hacia afuera. No se debe usar con el modo recuperación
de aire.
Instrucciones de instalación Español | 43 |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca modifique la construcción del aparato. Por ejemplo,
no quite los paneles laterales o los cubre cables.
En el caso de que se hayan producido daños en el
transporte, no lo enchufe.
Instrucciones para la toma de tierra:
Se debe realizar la toma de tierra de este aparato. En el
caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los
riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente
eléctrica una vía de escape por un cable.
Asegúrese de que un técnico cualificado instale su aparato
y realice la toma de tierra de forma correcta. La instalación,
la conexión eléctrica y la toma de tierra deben estar
hechos conformes a todos los códigos vigentes.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE
LESIONES, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Esta campana sólo se debe instalar con un ventilador
THERMADOR
®
recomendado. Póngase en contacto
con atención al cliente para conocer las opciones que
se le ofrecen.
Sólo use este aparato de la manera prevista por el
fabricante, Si tiene preguntas, póngase en contacto
con atención al cliente de THERMADOR al 1-800-735-
4328.
Antes de limpiar o de proceder al mantenimiento del
aparato, corte la alimentación eléctrica en el panel y
bloquee el dispositivo de desconexión para evitar que
se vuelva a encender la alimentación eléctrica por
error. Si el dispositivo de corte de electricidad no se
puede bloquear, ponga una advertencia (como una
etiqueta) fácilmente visible en el disyuntor.
Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico
deben de llevarse a cabo por una persona cualificada
conformes a las estipulaciones de todas las normas y
regulaciones vigentes, incluso las normas de
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
Para evitar, contracorrientes, se requiere una cierta
cantidad de aire para la combustión y la evacuación de
los gases por el tiro (chimenea) del aparato de
combustión. Siga las indicaciones del fabricante del
aparato de calentamiento y las normas de seguridad,
como las publicadas por la NFPA (National Fire
Protection Association), la ASHRAE (American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers) y las autoridades locales.
Cuando corte o perfore una pared o un techo, no dañe
el cableado eléctrico o cualquier otra instalación
técnica oculta.
Los ventiladores siempre deben extraer el aire hacia
afuera.
Para extraer correctamente el aire, asegúrese de que
lo haga hacia afuera. No extraiga el aire en los
espacios entre las paredes, el techo, el ático, los
vacíos sanitarios o el garaje.
ADVERTENCIA
Una toma de tierra incorrecta puede aumentar los riesgos
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
cualificado si no entiende totalmente las instrucciones de
toma de tierra o si tiene alguna duda acerca de la toma de
tierra correcta del aparato.
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos de incendio o de descarga
eléctrica
Sólo use este aparato con un tablero de control de
semiconductores.
ADVERTENCIA
Los lámparas infrarrojas y halógenas pueden
estar muy calientes. Corte la alimentación
eléctrica antes de cambiarlas y deje tiempo
suficiente para que se enfríen.
ADVERTENCIA
El código de construcción local puede exigir que se use
un sistema de aire de recambio cuando se usa un
sistema de ventilación con conductos cuya cantidad de
pi
3
/min de aire es superior a lo que está indicado. La
cantidad de pi
3
/min indicado varía de un código a otro.
Consulte con un profesional en CVAA para conocer las
exigencias de su región..
PRECAUCIÓN
Sólo para ventilación general. No use este aparato para
evacuar gases o materiales explosivos o peligrosos.
Instrucciones de instalación Español | 44 |
Planificación previa
Antes de comenzar
IMPORTANTE: No tire ningún embalaje antes de que la
instalación de la campana esté terminada.
Piezas Proporcionadas
Racor metálico con registro anti
retorno
Deflectores de acero inoxidable
(según el modelo y las dimensiones)
Separadores de filtros
Bandejas para la grasa (según el
modelo y las dimensiones)
Lámparas infrarrojas de 175W
Adaptador para ventilador a distancia
Soporte de madera, usado como
soporte de montaje para la campana
(instalado o no – NO LO TIRE)
Juego de piezas de fijación
Sobre de documentos
Herramientas y piezas necesarias
Cinta de aluminio (NO use cinta para conductos)
Tubo protector de ½ pulg. (13 mm) (si es necesario, siga
los códigos locales)
Prensacable de 1 pulg. (25,4 mm)
EXTNCB25 - Cable de conexión de ventilador de 25 pies
para una distancia máxima de 25 pies.
Conducto según las necesidades
Ventilador
Destornillador plano y Phillips
Taladro con broca de 3/16 pulg. (4,76 mm)
Destornillador de boquillas o llave de 3/8 pulg. (9,52 mm)
Pelacables
Guantes de protección
Accesorios disponibles vendido por separado. Visite
el www.thermador.com para obtener más detalles.
EXTNCB25 – Cable de conexión de 25 pies para
soplador
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de quemaduras, ENCENDER la
campana extractora al cocinar a fuego alto o al flambear.
No utilizar todos los elementos caloríficos o quemadores
de gas simultáneamente a fuego alto durante un período
prolongado de tiempo. (máx. 15 minutos).
Si la campana extractora está situada sobre una cocina
de gas, utilizar la campana en el nivel máximo siempre
que se estén usando tres o más quemadores de gas.
Evitar el uso del sistema de ventilación si se produce un
incendio en la placa de cocción.
Instrucciones de instalación Español | 45 |
Información general
Dimensiones generales de la campana
profesional de pared de 60"
PH60GS — Los modelos de esta serie tienen filtros de acero inoxidable cepillado, lámparas halógenas, y sus lámparas
infrarrojas.
NOTA: La transición es centrada.
Figura 1: PH60GS Dimensiones generales
6"
(152)
7½"
7½"
7½"
(190)
(190)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
12"
(305)
18"
(457)
18"
(457)
18"
(457)
27"
(686)
27"
(686)
27"
(686)
4
4
3
3
/
/16
16
16
"
"
(106)
(106)
(106)
59
59
59
15
15
15
/
/16
16
16
"
"
(1523)
(1523)
dia. 10"
(254)
dia. 10"
(254)
dia. 10"
(254)
pulgadas
(milímetros)
Instrucciones de instalación Español | 46 |
Preparación de la instalación
Factores a tener en cuenta
para la instalación
Anchura de la campana
La anchura de la campana no debe ser inferior a la
anchura de la placa de cocción. Para obtener un
rendimiento adecuado, el armazón de la campana debe
cubrir la totalidad de la superficie del aparato de cocción.
Cuando no existan limitaciones de espacio, se puede usar
una campana más ancha para aumentar la superficie de
aspiración.
Distancia entre la campana y la placa de
cocción
La altura de instalación varía entre un mínimo de 30 pulg.
(762 mm) y un máximo de 40 pulg. (1016 mm). Sin
embargo, hace falta respetar las instrucciones de
instalación del fabricante del aparato de cocción en cuanto
a la altura adecuada de la campana.
AVISO: Si la campana está instalada a una distancia
inferior a los espacios libres mínimos, y además, se utilizan
a la vez varios quemadores de una placa de cocción o de
una estufa PROFESSIONAL
®
de THERMADOR bajo la
campana, el calor puede dañarla.
Peso del aparato
Al calcular la carga para el sistema de soporte del
armazón, asegúrese de tener en cuenta el peso del
aparato de ventilación.
Motores del soplador
Puede obtener los sopladores internos, en línea y remotos
por medio de su distribuidor THERMADOR
®
autorizado.
Para obtener información sobre distribuidores locales,
visite la sección “Find a dealer” (Encuentre un distribuidor)
de nuestro sitio web www.thermador.com.
El tamaño del soplador varía según la superficie de
cocción, el volumen de aire que deba mover y la longitud
del tramo del conducto. Consulte la sección Guía de
Planificación de Ventilación para obtener información
detallada sobre el motor del soplador.
Requisitos eléctricos
Se debe conectar este aparato a un circuito de derivación
de 120 VCA, 60 Hz, 20 amperios.
Figura 2: Instalación típica de la campana
7½"
(190)
7½"
(190)
7½"
(190)
zona
eléctrica
* 30" (762) min.
40" (1016) max.
hasta la placa de cocción
* 30" (762) min.
40" (1016) max.
hasta la placa de cocción
* 30" (762) min.
40" (1016) max.
hasta la placa de cocción
Placa de
cocción
* Siga las recomendaciones del
fabricante del aparato.
18"
18"
18"
(457)
(457)
(457)
pulgadas (milímetros)
Peso
Campana, deflectores, bandejas para la
grasa, y separadores de filtros
104 lb
(47 kg)
Modelo de ventilador integrado VTN1090 23 lb (11 kg)
IMPORTANT: Los pesos mencionados sólo se aplican al
aparato de ventilación y al ventilador. El instalador debe
tener en cuenta el peso del material de construcción al
calcular la carga permanente total de la instalación,
incluso, sin limitarse a ello, de los elementos siguientes:
pared, baldosas, cemento, yeso, ladrillos, acabados,
tabiques y otros componentes arquitectónicos y
estructurales. Incumbe al dueño y al instalador
determinar si se deben aplicar requisitos o normas
adicionales a la instalación específica.
Tabla 1: Peso del aparato con un ventilador
Instrucciones de instalación Español | 47 |
Cuando están protegidas por un interruptor de fallos de
conexión a tierra (GFCI), las campanas empotradas a
medida PROFESSIONAL
®
de THERMADOR se pueden
usar en sitios húmedos protegidos de las condiciones
meteorológicas exteriores y no sujetos a saturaciones por
agua y otros líquidos. Aunque presenten cierto grado de
humedad (por ejemplo, una terraza cubierta o una solana).
Consulte los códigos locales, el código nacional de la
electricidad o el Código canadiense de la electricidad así
como la autoridad competente para obtener más
información.
Consulte el código de construcción local para conocer el
método de instalación adecuado. En EEUU, si no hay un
código local vigente, se debe instalar este aparato
conforme a la edición más reciente de la norma 70 del
Código nacional de la electricidad/NFPA (National Fire
Protection Association). En Canadá, la instalación se debe
hacer conforme a las normas CAN 1- B149.1 y .2 para
aparatos de gas o las los códigos locales vigentes.
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. En
el caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los
riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente
eléctrica una vía de escape por un cable.
Datos eléctricos de la placa señalética
Los datos eléctricos del aparato, incluidos el número de
modelo y el número de serie, se encuentran en la placa de
señalización situada en el interior del aparato, visible
cuando se quita el marco de los filtros (vea la Figura 30 en
la página 59).
Preparación del conducto
de aireación
Recomendaciones para el conducto
Un rendimiento adecuado depende de un conducto de
aireación adecuado. El código de construcción local puede
exigir que se use un sistema de aire de recambio cuando
se use un sistema de ventilación con conductos, cuya
cantidad de pi
3
/min de aire sea superior a lo que está
indicado. La cantidad de pi
3
/min puede variar de un sitio a
otro. Incumbe al dueño y al instalador determinar si se
deben aplicar los requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
NO USE CONDUCTOS FLEXIBLES. Esos conductos
crean turbulencias y reducen el rendimiento. Siempre use
conductos metálicos de al menos 6 pulg. (150 mm) de
diámetro. Instale siempre una tapa metálica en el lugar
donde salga el conducto de la casa.
TEMPERATURAS FRÍAS. Para una instalación donde las
condiciones meteorológicas son frías, se debe instalar un
registro anti retorno adicional para minimizar la entrada de
aire frío de fuera, con un aislante térmico no metálico que
minimice la conducción de la temperatura exterior hacia el
conducto. El registro debe colocarse en el lado del aire frío
del aislante térmico. El aislante se debe instalar tan cerca
como sea posible de la parte donde el conducto entra en la
parte caliente de la casa.
AIRE DE RECAMBIO: El código de construcción local
puede exigir que se use un sistema de aire de recambio
cuando se usa un sistema de ventilación con conductos
cuya cantidad de pi
3
/min de aire es superior a lo que está
indicado. La cantidad de pi
3
/min indicado varía de un
código a otro. Incumbe al dueño y al instalador determinar
si se deben aplicar requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
Por razones de seguridad, el conducto debe extraer
directamente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo
la casa, en el garaje o en un espacio cerrado). El aparato
no se puede usar con un sistema de recuperación de aire.
THERMADOR
®
recomienda que la longitud total no
exceda 50 pi (15,24 m).
NOTA: Se venden cables de conexión para ventilador a
distancia (EXTNCB25) de 25 pies si se quiere conectar la
campana a un ventilador a más de 25 pies de distancia.
NO utilice más de un cable de conexión para cada
instalación.
Instale el conducto más corto y recto que pueda. Los
codos y los racores reducen la eficacia de la circulación de
aire. El uso de dos codos en forma de S da malos
resultados y no es recomendable. El uso de un conducto
corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a
distancia da mejores resultados.
Las campanas se venden con un racor circular de 10 pulg.
(254 mm). Se deben comprar los racores si son de
dimensiones distintas.
Utilice la Tabla 2 de la página 48 para calcular la longitud
total aceptable del conducto entre la campana y el exterior.
ADVERTENCIA
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato.
Instrucciones de instalación Español | 48 |
Longitud total equivalente del conducto con los racores más comunes
Tabla 2: Longitud del conducto
Circular recto
6 1.2
7 0.95
8 0.7
10 0.6
3¼ pulg.
x 10 pulg. recto
N/D 1
3¼ pulg. x
14 pulg. recto
N/D 0.7
Codo circular a 90°
612
78
86
Codo circular a 45°
65
74
83
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 90°
N/D 5
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 45°
N/D 15
Codo llano de 3¼
pulg. x 10 pulg.
N/D 20
Circular a 3¼ pulg.
x 10 pulg.
61
71
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
65
73
Circular a codo de
3¼ pulg. x 10 pulg.
a 90°
610
78
3¼ pulg. x 10 pulg.
a codo circular a 90°
610
75
Codo invertido
izquierdo a céntrico
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D 15
Codo invertido
recto a centro de
3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D 25
Codo invertido a
izquierda de 3¼ pulg.
x 10 pulg.
N/D 15
Codo invertido a
recto de 3¼ pulg. x
10 pulg.
N/D 25
Salida circular
mural
62
72
82
10 2
Salida circular
de techo
62
72
82
Conducto exible
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
de 2 pies de long.
N/D 20
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
10 1
Registro anti retorno
de conducto 7 pulg.
7
Soporte de jación
y obturador de techo
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D
NOTA: Esas piezas de uso frecuente se venden en ferreterías.
THERMADOR® no fabrica todas esas piezas.
Pieza de conducto
Diámetro de la
pieza (pulg.)
Longitud
equivalente (pi)
Pieza de conducto
Diámetro de la
pieza (pulg.)
Longitud
equivalente (pi)
Instrucciones de instalación Español | 49 |
Elección de un ventilador
adecuado
Se pueden usar varios ventiladores internos y externos
(ventilador a distancia, ventilador en línea o ventilador
integrado) con las campanas empotradas a medida
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR.
IMPORTANTE: Se cancelará la garantía si se corta un
conector, un cable del ventilador o el alargador.
Sólo use ventiladores THERMADOR
®
con las campanas
THERMADOR. Vea la Guía de Planificación de Ventilación
para saber qué ventiladores se recomiendan. Póngase en
contacto con atención al cliente para conocer otras
opciones posibles (vea la contraportada del manual para
obtener la información de contacto).
La elección de un ventilador depende del volumen que se
debe extraer así como de la longitud y de la ubicación del
conducto. Para los conductos largos que tienen muchos
empalmes y cambios de dirección, se puede usar un
ventilador más potente. Para una evacuación eficaz del
aire, use un conducto recto con tan pocos codos como sea
posible (vea la sección “Preparación del conducto de
aireación” en la página 47).
Ventiladores integrados
Estos ventiladores se integran a la campana durante la
instalación.
Ventiladores a distancia
Según la preferencia y la ubicación del conducto, estos
ventiladores se pueden instalar en el techo o en una pared
exterior de su casa. La ventaja de una instalación en el
exterior es la reducción del ruido en la cocina.
Se venden cables de conexión para ventilador a distancia
(EXTNCB25) de 25 pies si se quiere conectar la campana
a un ventilador a más de 25 pies de distancia. NO utilice
más de un cable de conexión para cada instalación.
Ventiladores en línea
Para minimizar el ruido en la cocina, estos ventiladores se
instalan en el conducto, en algún lugar entre la cocina y la
pared exterior. Si el conducto es de fácil acceso (por
ejemplo, si pasa por el desván), esta opción puede ser
interesante.
Se venden cables de conexión para ventilador a distancia
(EXTNCB25) de 25 pies si se quiere conectar la campana
a un ventilador a más de 25 pies de distancia. NO utilice
más de un cable de conexión para cada instalación.
Racor de campana
Orientación de la salida
Se puede instalar la campana en una pared o debajo de un
armario. Los dos métodos de instalación pueden tener una
salida vertical u horizontal.
SALIDA VERTICAL
Al expedir la campana, está configurada para una salida
vertical.
La transición que se proporciona con el campana se
conecta al ducto redondo estándar de 10 pulgadas. La
Figura 3 muestra la transición conectada para la descarga
vertical.
SALIDA HORIZONTAL
La transición que se proporciona con el campana se
conecta al ducto redondo estándar de 10 pulgadas. La
Figura 4 muestra la transición conectada para la descarga
vertical.
Figura 3: Línea central de transición para descarga vertical
Figura 4: Línea central de transición para descarga
horizontal
18"
(457)
6"
(152)
7½"
(190)
7½"
(190)
7½"
(190)
pulgadas (milímetros)
"
(190)
10"
(255)
pulgadas (milímetros)
Instrucciones de instalación Español | 50 |
1. Para cambiar a la descarga horizontal, mover la
cubierta de la descarga que se muestra en la Figura 5,
hacia la parte superior de la campana. La placa se
sujeta en su lugar mediante 4 tuercas hexagonales de
3/8''.
Ensamblaje del racor
El racor proporcionado se instala en la parte superior o
trasera de la campana, según la orientación de la salida.
Se requiere una altura libre mínima de 7½ pulg. (190 mm)
encima de la campana para instalar el racor. Vea la
“Factores a tener en cuenta para la instalación” en la
página 46 para conocer las dimensiones generales de la
campana.
2. Alinee los agujeros de montaje del racor con los
agujeros de montaje de la brida de ½ pulg. (13 mm)
situada en la parte superior o trasera de la campana,
según la orientación de la salida.
3. Fije el racor a la campana con los dos tornillos para
chapa de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados con la
campana (vea la Figura 7).
4. Selle la junta entre el racor y la campana con cinta de
aluminio (y NO con cinta para conductos). Asegúrese
de que la conexión está parcialmente sellada
(Figura 7).
5. Quita el trozo de cinta que sujeta el registro en
posición cerrada.
Figura 5: Orientación de la salida
Figura 6: Dimensiones del racor
7½"
(190)
7½"
(190)
7½"
(190)
25½"
(647)
25½"
(647)
25½"
(647)
18"
(457)
18"
(457)
18"
(457)
pulgadas (milímetros)
Figura 7: Conexión del racor
Instrucciones de instalación Español | 51 |
Instrucciones de instalación
Instalación mural
Especificaciones acerca de la instalación
La Figura 8 ilustra una instalación típica de la campana. La
altura de instalación varía entre un mínimo de 30 pulg.
(762 mm) y un máximo de 40 pulg. (1016 mm). Sin
embargo, hace falta respetar las instrucciones de
instalación del fabricante del aparato de cocción en cuanto
a la altura adecuada de la campana.
AVISO: El calor puede dañar la campana si varios
quemadores de una superficie de cocción o de una estufa
de la serie PROFESSIONAL
®
de THERMADOR están
funcionando y se han instalado altos debajo de una
campana instalada a la altura libre mínima.
Instalación del soporte de madera
1. Corte de la alimentación en el panel. Bloquee el
dispositivo de desconexión para evitar que se vuelva a
encender la alimentación eléctrica por error.
2. Una vez determine la altura de instalación de la
campana, dibuje una línea horizontal sobre la
superficie de la estufa, a una altura que equivalga a
16½ pulg. (419 mm) sobre la altura de instalación
recomendada. Esta línea corresponde a la ubicación
de montaje del suporte de madera proporcionado con
el aparato.
3. Localice la línea central de la campana. Dibuje una
línea vertical a lo largo de esta línea central hasta la
línea horizontal de la Etapa 2.
4. Se instala la campana a la pared usando el soporte de
madera proporcionado con el aparato. Quite el soporte
de madera situado en la parte superior de la campana
quitando los dos tornillos de expedición. Dibuje la línea
central del soporte de madera.
5. Localice un travesaño de pared a cada lado de la línea
central de la campana. Usará estos travesaños para
fijar el soporte de madera a la pared, como se muestra
en la Figura 9.
6. Alinee la parte superior del soporte de madera con la
línea horizontal dibujada a la Etapa 2. Alinee las líneas
centrales del soporte de madera y de la superficie de la
estufa.
7. Haga un agujero guía de 3/16 pulg. (3 mm) a 3 pulg.
(76 mm) de profundidad a través del soporte de
madera, de la pared y del travesaño.
Figura 8: Instalación típica de la campana
18"
(457)
18"
(457)
18"
(457)
25½"
(647)
25½"
(647)
25½"
(647)
27" (687)
27" (687)
27" (687)
*Siga las recomendaciones
del fabricante del aparato
de cocción
Alturas de montaje
de la campana
Mín. 30" (762)
Máx. 40" (1016)
Alturas de montaje
de la campana
Mín. 30" (762)
Máx. 40" (1016)
Alturas de montaje
de la campana
Mín. 30" (762)
Máx. 40" (1016)
pulgadas (milímetros)
Figura 9: Instalación del soporte de madera
Hasta la superficie de la estufa
Altura recomendada
de la campana
más 16 ½" (419)
Altura recomendada
de la campana
más 16 ½" (419)
Altura recomendada
de la campana
más 16 ½" (419)
Línea central de la superficie de la estufa
Soporte de
madera
Soporte de
madera
Soporte de
madera
Tornillos de
3" (76)
Tornillos de
3" (76)
Tornillos de
3" (76)
pulgadas (milímetros)
Instrucciones de instalación Español | 52 |
8. Use dos o tres tornillos de 3 pulg. (76 mm), según el
modelo, para fijar el soporte a la pared, como se
muestra en la Figura 9. Para sujetar campanas más
anchas, use tres travesaños. Taladre la madera para
que las cabezas de los tornillos no interfieran con la
campana.8.
9. Sobre el soporte de madera, dibuje los lugares que se
usarán para colgar la campana, como se muestra en la
Figura 10.
10. Haga un agujero guía de 3/16 pulg. (4,8 mm) a través
del soporte de madera y de la pared. Esos tornillos de
5/8 pulg. (16 mm) no tienen que entrar en los
travesaños.
11. Use dos tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) para fijar el
soporte de madera, dejando sobresalir ¼ pulg. (6 mm)
de cada tornillo para colgar la campana.
Agujero de techo de descarga vertical
Para una SALIDA VERTICAL, se debe hacer una abertura
semejante a la ilustrada en la Figura 11 en la techo para
dejar espacio al racor. Se debe hacer una abertura en el
techo, por la que pasarán un conducto de 10 pulg.
(254 mm) y un tubo protector de ½ pulg. (13 mm) con los
cables que alimentan el aparato, para la instalaciones que
necesiten este método.
Agujero de pared de descarga horizontal
Para una SALIDA HORIZONTAL, se debe hacer una
abertura semejante a la ilustrada en la Figura 12 en la
pared para dejar espacio al racor. Se debe hacer una
abertura en el techo, por la que pasarán un conducto de 10
pulg. (254 mm) y un tubo protector de ½ pulg. (13 mm) con
los cables que alimentan el aparato, para la instalaciones
que necesiten este método.
Preparación para el encaminamiento del
cable
12. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los
cables (Figura 13, “A”).
13. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 13, “B”).
Figura 10: Colgar la campana
Figura 11: Agujero de techo de descarga vertical
2 x 1½" (38) 2" (51)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
28" (713)
pulgadas (milímetros)
30
" (761)
30
" (761)
30
" (761)
6
" (152)
6
" (152)
6
" (152)
eléctrica
eléctrica
12
" (305)
12
" (305)
12
" (305)
pulgadas (milímetros)
Figura 12: Agujero de pared de descarga horizontal
Figura 13: Circulares hundidas de la caja de conexiones
pulgadas (milímetros)
Tabiquería seca
12"
(505)
7" (178)
7" (178)
7" (178)
eléctrica
30
"
(762)
30
"
(762)
30
"
(762)
12
"
(305)
12
"
(305)
12
"
(305)
Alturas de montaje de la campana
Mín. 30" – 40" (762 –1016)
Alturas de montaje de la campana
Mín. 30" – 40" (762 –1016)
Alturas de montaje de la campana
Mín. 30" – 40" (762 –1016)
“A”
“B”
Instrucciones de instalación Español | 53 |
14. Instale un prensa-cables (no incluido) en una de las
entradas hundibles circulares.
Montaje de la campana en la placa de
fijación de madera
15. Antes de colgar la campana, instale el racor, como se
muestra en la Figura 3 o la Figura 4. Fije el racor con
dos tornillos para chapas de 3/8 pulg. (proporcionados)
y cinta de aluminio, conforme a los códigos vigentes.
NOTA: Los tornillos no deben dificultar el funcionamiento
del registro.
16. Con otra persona, levante la campana y déjela
descansar en los tornillos insertados en el soporte de
madera. Use las muescas en forma de ojo de
cerradura identificadas por la letra “F” en la Figura 15.
Asegúrese de que el soporte de madera quepa en la
parte hundida de la parte trasera de la campana.
17. Apriete los tornillos en las muescas en forma de ojo
cerradura. Asegúrese de que la campana esté
nivelada y ajústela si procede.
18. A partir del interior de la campana, fije tornillos de 5/8
pulg. (16 mm) en el soporte de madera, a través de los
agujeros identificados por la letra “J” en la Figura 15.
19. Instale las piezas de conducto adicionales.
Instalación bajo un armario
Se puede instalar la campana bajo un armario, la cual
colgará de su parte superior.
NOTA: El armario debe estar estructural mente fijado a los
travesaños de la pared para sostener el peso de la
campana.
La Figura 16 muestra los cuatro agujeros de tornillo,
identificados por la letra “K”, que se usan para fijar la
campana a la base del armario. Asegúrese de quitar las
dos entradas que puedan hundirse.
1. En la base del armario, haga agujeros guías de 1/8
pulg. (3 mm), 59 pulg. (1,499 mm) de distancia, como
indican de la Figura 16.
2. Inserte cuatro tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
proporcionado con la campana, dejando sobresalir
¼ pulg. (6 mm) para colgar la campana.
Figura 14: Prensacable
Figura 15: Ubicación de las muescas en forma de ojo de
cerradura
J
F
F
Figura 16: Ubicación de las aberturas y de los agujeros para
tornillos
“K” x4
“K” x4
L
“L” x2
“L” x2
1
9
/16
"
(40)
1
9
/16
"
(40)
1
9
/16
"
(40)
7
1
/16
"
(179)
(179)
(179)
59"
(1499)
59"
(1499)
59"
(1499)
pulgadas (milímetros)
Instrucciones de instalación Español | 54 |
Agujero de techo de descarga vertical
Para una SALIDA VERTICAL, se debe hacer una abertura
semejante a la ilustrada en la Figura 17 en la techo para
dejar espacio al racor. Se debe hacer una abertura en el
techo, por la que pasarán un conducto de 10 pulg.
(254 mm) y un tubo protector de ½ pulg. (13 mm) con los
cables que alimentan el aparato, para la instalaciones que
necesiten este método (Figura 17).
Agujero de pared de descarga horizontal
Para una SALIDA HORIZONTAL, se debe hacer una
abertura semejante a la ilustrada en la Figura 18 en la
pared para dejar espacio al racor. Se debe hacer una
abertura en el techo, por la que pasarán un conducto de 10
pulg. (254 mm) y un tubo protector de ½ pulg. (13 mm) con
los cables que alimentan el aparato, para la instalaciones
que necesiten este método.
3. Cuelgue la campana de los tornillos y fíjela
sólidamente en su sitio.
4. Desde el interior de la campana, inserte un tornillo de
5/8 pulg. (16 mm) a través de los agujeros a cada lado
de la campana, y cuatro tornillos a lo largo de la parte
frontal, en la base del armario. Vea los agujeros
identificados por la letra “L” en la Figura 16.
Preparación para el encaminamiento del
cable
1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los
cables (Figura 19, “A”).
2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 19, “B”).
3. Instale un prensa-cables (no incluido) en una de las
entradas hundibles circulares.
Figura 17: Agujero de techo de descarga vertical
Figura 18: Agujero de pared de descarga horizontal
30
" (761)
30
" (761)
30
" (761)
6
" (152)
6
" (152)
6
" (152)
eléctrica
eléctrica
12
" (305)
12
" (305)
12
" (305)
pulgadas (milímetros)
pulgadas (milímetros)
Tabiquería seca
12"
(505)
7" (178)
7" (178)
7" (178)
eléctrica
30
"
(762)
30
"
(762)
30
"
(762)
12
"
(305)
12
"
(305)
12
"
(305)
Alturas de montaje de la campana
Mín. 30" – 40" (762 –1016)
Alturas de montaje de la campana
Mín. 30" – 40" (762 –1016)
Alturas de montaje de la campana
Mín. 30" – 40" (762 –1016)
Figura 19: Circulares hundidas de la caja de conexiones
Figura 20: Prensacable
“A”
“B”
Instrucciones de instalación Español | 55 |
Instrucciones para el
recorrido del cableado
Recorrido de los cables con la salida
vertical
Recorrido de los cables con la salida
horizontal
Instalación del motor del
ventilador
Todas las campanas se deben instalar con un ventilador a
distancia, un ventilador en línea o un ventilador integrado.
Sólo use ventiladores THERMADOR
®
con las campanas
THERMADOR. Todos los modelos de ventiladores se
venden por separado. Consulte la Guía de Planificación de
Ventilación para ver los modelos de ventiladores
recomendados. Póngase en contacto con atención al
cliente para conocer las otras opciones disponibles.
Todos los modelos de campanas están clasificados 120
VCA y diseñados para ser conectadas a un disyuntor de 20
amperios.
La elección de un ventilador varía según el volumen de
aire a extraer, así como la longitud y la ubicación del
conducto de aireación. Para los conductos largos con
varios cambios de dirección, plantéese usar un ventilador
más potente. Para extraer el aire de forma más eficaz, use
conductos rectos, con la menor cantidad de codos que
pueda (vea la sección “Preparación del conducto de
aireaciónen la página 47).
Figura 21: Salida vertical
Figura 22: Salida horizontal
Pase los cables aquí
Pase los cables aquí
Pase los cables aquí
Ventilador Modelo Tensión Corriente
Disyuntor
Distancia
VTR1330
a
120 8.8 20 amp
Línea
VTI1010
a
120 5.7 20 amp
Integrado
VTN1090
a
120 5.4 20 amp
a
Indica una letra que designa el año de comercialización.
Tabla 3: Clasificación del ventilador y del disyuntor
ADVERTENCIA
La garantía o la posibilidad de devolver o cambiar el
producto se cancela si se corta el enchufe del ventilador.
PRECAUCIÓN
Para reducir los riesgos de incendio y de descarga
eléctrica, instale esta campana sólo con los ventiladores
mencionados en la Guía de Planificación de Ventilación.
Instrucciones de instalación Español | 56 |
Para la instalación de un ventilador
integrado sólo
Los modelos de ventiladores integrados se integran a la
campana durante la instalación.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte les instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
1. Se fija el ventilador a la campana por medio de clavijas
soldadas en la placa de montaje. La Figura 23 muestra
la ubicación de las clavijas soldadas.
2. Coloque la placa de montaje del motor en las clavijas.
3. Fije las cuatro tuercas (proporcionadas con la
campana) a las clavijas soldadas. Apriete las tuercas
para fijar en ventilador a la campana.
Cableado con un ventilador
integrado
Los ventiladores integrados se integran en la campana en
el momento de la instalación. Para tener las instrucciones
de instalación completas, consulte las instrucciones
proporcionadas con el ventilador.
1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables (Figura 13 en la página 52).
2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones.
3. Instale un prensa-cables (no incluido) en una de las
entradas hundibles circulares.
4. Conecte el enchufe de conexión Molex en el conector
situado en el interior de la campana, como se muestra
en la Figura 25.
5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el orden siguiente: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle.
Conectores eléctricos de muelle clasificados por
un mínimo de dos cables 18 GA y un máximo de
cuatro cables 14 GA, clasificados UL y CSA por
600 V y 302° F/150° C.)
6. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Figura 23: Ubicación de las clavijas soldadas
Figura 24: Ventilador integrado
10⅞"
10⅞"
(275)
(275)
13⅛"
13⅛"
13⅛"
(335)
(335)
8¼"
(208)
8¼"
(208)
18⅞"
18⅞"
18⅞"
(473)
(473)
pulgadas (milímetros)
Figura 25: Cableado con un ventilador integrado
del ventilador
del tablero
de control
Instrucciones de instalación Español | 57 |
Cableado con un ventilador
a distancia
Según la preferencia y la ubicación del conducto de
aireación, estos ventiladores se pueden instalar sobre el
techo o en alguna pared exterior de la casa. Una
instalación exterior puede ser más aconsejable para
reducir el ruido en la cocina.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte les instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables (Figura 13 en la página 52).
2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones (Figura 13 en la página 52).
3. Instale un prensa-cables (no incluido) en una de las
entradas hundibles circulares.
4. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm).
5. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector, de la fuente de alimentación
eléctrica a la caja de conexiones.
6. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el orden siguiente: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle.
Conectores eléctricos de muelle clasificados por
un mínimo de dos cables 18 GA y un máximo de
cuatro cables 14 GA, clasificados UL y CSA por
600 V y 302° F/150° C.)
7. Conecte el conector en espiral al conector situado en
el interior de la caja de conexiones.
8. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo
protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a
distancia hasta el segundo empalme de conducto.
9. Conecte el ventilador a distancia con los cables del
conector en espiral (paso 6), como se muestra en la
Figura 27. Conecte el cable verde de toma de tierra al
tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones.
Consulte las instrucciones de instalación del ventilador
para obtener más detalles sobre el cableado.
10. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Figura 26: Ventilador a distancia
19⅞"
(505)
2⅛"
(54)
10"
(254)
2⅛"
(54)
20¾"
(527)
12⅞"
(327)
12⅛"
(308)
6½"
(165)
1⅞"
(48)
13⅝"
(346)
dia.
9⅞"
(251)
pulgadas (milímetros)
Figura 27: Cableado con un ventilador a distancia
SPEED 1
SPEED 2
SPEED 3
NEUTRAL
RD
BU
BN
WH
SP4
GROUND
N
SP1
SP2
SP3
Brown
Brown
Brown
Green/Yellow
Green/Yellow
Green/Yellow
White
White
White
Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Orange
Orange
Orange
WH / BC / BL (16 AWG)
BK / N / NE (16 AWG)
120V, 60HZ, 20A
POWER SUPPLY
L1NT1T2S3
Instrucciones de instalación Español | 58 |
Cableado con un ventilador
en línea
Para reducir el ruido en la cocina, los ventiladores se
instalan en el conducto, en algún sitio entre la cocina y la
pared exterior. Si es fácil acceder al conducto de aireación
(si se halla en el desván, por ejemplo), esta opción puede
ser aconsejable.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte les instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
1. Quite la placa de la caja de conexiones que cubre los
cables (Figura 13 en la página 52).
2. Quite las entradas que puedan hundirse detrás de la
caja de conexiones (Figura 13 en la página 52).
3. Instale un prensa-cables (no incluido) en una de las
entradas hundibles circulares.
4. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm).
5. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector de una (1) pulgada (25,4 mm), de
la fuente de alimentación eléctrica a la caja de
conexiones.
6. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el orden siguiente: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle.
Conectores eléctricos de muelle clasificados por
un mínimo de dos cables 18 GA y un máximo de
cuatro cables 14 GA, clasificados UL y CSA por
600 V y 302° F/150° C.)
7. Conecte el conector en espiral al conector situado en
el interior de la caja de conexiones.
8. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo
protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a
distancia hasta el segundo conductor.
9. Conecte el ventilador a distancia con los cables del
conector en espiral, como se muestra en la Figura 29.
Conecte el cable verde de toma de tierra al tornillo de
toma de tierra de la caja de conexiones. Consulte las
instrucciones de instalación del ventilador para obtener
más detalles sobre el cableado.
10. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Figura 28: Ventilador en línea
12⅛"
(308)
14⅜"
(365)
⅞" (22)
1¾"
(44)
19⅛"
(486)
ø
9⅞"
(251)
12"
(305)
12⅞"
(327)
pulgadas (milímetros)
Figura 29: Cableado con un ventilador a distancia
SPEED 1
SPEED 2
SPEED 3
NEUTRAL
RD
BU
BN
WH
SP4
GROUND
N
SP1
SP2
SP3
Brown
Brown
Brown
Green/Yellow
Green/Yellow
Green/Yellow
White
White
White
Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
Orange
Orange
Orange
WH / BC / BL (16 AWG)
BK / N / NE (16 AWG)
120V, 60HZ, 20A
POWER SUPPLY
L1NT1T2S3
Instrucciones de instalación Español | 59 |
Instalación de los filtros,
de las bandejas para la
grasa y de los separadores
1. Quite todo el plástico de las piezas de la campana.
2. Inserte las piezas en el orden siguiente:
1) Bandejas para la grasa – Empuje hacia arriba y
por encima del borde trasero.
2) Filtros – Deslice el filtro dentro del borde frontal.
Empuje el filtro hacia arriba, atrás, luego deslícelo
por el borde trasero.
3) Panel Lateral – Inserte los panel lateral de la
misma forma que los filtros.
3. Siga las indicaciones de arriba al revés para quitar la
bandeja para la grasa, los filtros y los paneles laterales
(Figura 30).
NOTA: No utilice la superficie de la estufa cuando la
campana no está montada. Las bandejas para la grasa
deben estar en su sitio antes de instalar los filtros.
Reemplazo de las lámparas
infrarrojas
Gire la bombilla en el sentido de las agujas del reloj
para instalarla (Figura 33).
Reemplace la bombilla por una bombilla PAR-38 175W
o PAR-40 250W.
Vea el manual de uso y mantenimiento para obtener más
información.
1 – Panel Lateral
2 – Filtros
3 – Bandeja de grasa
4 – Ranura de las bandejas para la grasa
Figura 30: La campana y sus piezas
Figura 31: Cómo instalar las bandejas para la grasa
1
2
3
4
Figura 32: Filtro
Figura 33: Reemplazo de las lámparas infrarrojas
1
2
3
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements.We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR
®
is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADOR
mc
n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR
®
no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR
®
Service | Entretien | Mantenimiento
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001157038 • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation, 05/16
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any questions
or in the unlikely event that your
THERMADOR
®
appliance needs
service. Our service team is ready to
assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez investi
une somme considérable dans votre
cuisine. Nous nous faisons un devoir de
vous soutenir pour que vous puissiez
profiter pleinement d’une cuisine où vous
pourrez exprimer toute votre créativité de
nombreuses années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADOR
MC
aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour acier
inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su cocina.
Nos dedicamos a atenderle para que
pueda sacar provecho de una cocina
donde podrá expresar toda su
creatividad durante muchos años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas o
en el caso más bien improbable que
su aparato THERMADOR
®
necesite
mantenimiento. Nuestro equipo estará
listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Thermador PH60GS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para