Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CT 48-13A-V
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009452 - 200
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CT 48-13A-V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0009452 - 200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 48-13A-V
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
26
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
28
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
30
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
32
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
34
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
36
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
38
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
40
0009452 - 200
5
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
CT 48-13A-V
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0157105
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
48
2
0163998
1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
13 hp
3
0170169
1
Beltguard cpl.
Riemenschutz kpl.
Guardacorrea compl.
Protection de courroie compl.
4
0163936
1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0163923
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
24 0119831
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
26 0119833
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
36 0150068
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0165554
1
Stop switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
49 0158865
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0026169
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 3/4in
51 0150129
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-24 x 4-1/2in
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 20
6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
55 0011457
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
56 0034837
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
58 0011311
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 90
68 0033198
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
69 0010373
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
70 1005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
71 0150152
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73 0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
74 0150018
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
76 0010625
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
77 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
52 0011486
53 0012356
0009452 - 200
11
18Nm/13ft.lbs
31Nm/22ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
B10,5
A5
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 48-13A-V
14
0009452 - 200
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
8
0158700
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
0165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
28 0118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705
4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
43 0073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
59 0174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
61 0157051
4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
62 0157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67 0010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
72 0073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
94 0079641
1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
48in
57 0117969
0009452 - 200
15
46 ID
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 48-13A-V
16
0009452 - 200
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
95 0163433
Qty.
St.
4
0009452 - 200
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Long blade mount
Konsole für Montage der Flügel (lang)
Soporte para montaje de paletas (largo)
Support pour montage des pales (long)
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0163432
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
0163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
0150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7
0158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0160106
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
39 0116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456
6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
63 2005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
83 0158852
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
86 0151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87 2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
89 0159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
0009452 - 200
19
25Nm/18ft.lbs
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
91 0164360
1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118 0163710
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009452 - 200
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3
0161060
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
95 0222086
1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
191 0177668
1
Label-CT48
Aufkleber-CT48
Calcomania-CT48
Autocollant-CT48
0009452 - 200
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 OD
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0208611
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2
0075790
1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3
0110114
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
4
0125834
1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
5
0053990
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
Tapón roscado
Bouchon
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
6
0053993
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
7
0074656
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
9
0075792
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
35 x 52 x 8
10 0157749
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
8 x 14 x 5
11 0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
12 0072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
13 0053994
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
14 0110110
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
15 0072333
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
16 0074640
0009452 - 200
27
10Nm/7ft.lbs
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0082822
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0110602
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3
0074648
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4
0074660
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0084620
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
0089273
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7
0151693
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
8
0074645
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
10 0125833
2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
11 0074655
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0075798
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
13 0074657
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0074652
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
15 0208612
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M10 x 80
16 0158498
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
BPR5ES (NGK)
16 0162697
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
0009452 - 200
29
11,9
11 x 105
8 x 32
M8 x 131.5
W16EPR-U
(DENSO)
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
CT 48-13A-V
30
0009452 - 200
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0084624
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0162621
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.25
1
0162625
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.50
1
0162630
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.75
2
0084625
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2
0162636
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.25
2
0162637
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.50
2
0162641
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.75
3
0084626
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
0075806
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
4
0082813
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5
0075807
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6
0075804
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0009452 - 200
31
22.44
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0208613
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
8
0082823
1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
12 0074686
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
13 0084623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
0009452 - 200
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6.3 x 6.3 x 43
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151750
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
0125835
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3
0075816
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
0074675
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5
0074678
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6
0070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7
0151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0075818
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
0075819
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0074683
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0074684
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
12 0074685
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0074659
1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
14 0074666
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
15 0074676
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
17 0070984
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
0009452 - 200
35
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0082820
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
0082821
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0110111
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
0110113
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
7
0070971
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0082828
1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
9
0075788
3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
10 0082829
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
11 0074634
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0074632
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
13 0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0081617
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
15 0075792
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
35 x 52 x 8
16 0071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
17 0116734
7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 40
18 0074640
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
19 0075801
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
0009452 - 200
37
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
CT 48-13A-V
38
0009452 - 200
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0081764
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
0071083
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
6
0117619
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
7
0208614
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
8
0208615
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
0081635
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
14 0208616
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16 0074738
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
18 0151931
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
19 0054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
21 0074751
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
26 0208617
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
0009452 - 200
39
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0075845
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
0075844
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
4
0075842
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5
0075843
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0075838
1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
10 0082831
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
11 0071058
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
12 0081633
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0071062
1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
14 0071064
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
15 0082832
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0054088
1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
17 0074730
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0053990
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
21 0068966
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0072782
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
26 0110112
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
27 0011791
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
30 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
0009452 - 200
41
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0089270
1
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
2
0116300
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
0082840
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4
0081645
2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
0081646
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0081647
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
0081648
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0081649
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
9
0081653
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10 0208619
1
Starter rope
Starterseil
Cuerda de arranque
Corde de démarrage
11 0081658
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158458
3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0009452 - 200
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 10
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0074767
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Carburetor Gasket Set
Dichtungssatz für Vergaser
Juego de juntas para carburador
Jeu de joints pour carburateur
0074759
1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3
0074760
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4
0150267
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5
0089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
0073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
0071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8
0082825
1
Choke Shaft Set
Satz-Welle
Juego-eje
Jeu-arbre
9
0125837
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0125838
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0089281
1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
13 0071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0082816
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
16 0074761
1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
17 0082826
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0082827
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
24 0150266
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
25 0073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26 0073270
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27 0073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0071023
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
30 0156674
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
33 0071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
0009452 - 200
47
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081672
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2
0070974
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
6
0081611
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0082846
1
Coiled stop switch wire
Abschaltkabel
Cable del interruptor
Câble de l'interrupteur
14 0070966
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1
Clip
Clip
Clip
Clip
15 0076375
0009452 - 200
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
48 0119983
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
55 0011457
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
66 0164534
1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
1/2in
77 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79 0010367
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
95 0163098
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 3/8in
96 0163486
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97 0163488
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12 x 1,5
100 0161279
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
113 0163941
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009452 - 200
61
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
CT 48-13A-V
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169987
1
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison
Twist
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
21 0011572
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
22 0011570
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009452 - 200
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
19 0012356
Description
Beschreibung
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
65
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
CT 48-13A-V
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0169988
1
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twist
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
21 0011572
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009452 - 200
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
19 0012356
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
69
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
60 0170007
1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61 0164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
75 0165463
1
Folding Twist Pitch Trowel Handle
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twist
0009452 - 200
71
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0170008
1
3
2007007
1
4
0165276
5
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Twist
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Twist
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
26 0010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
19 0012356
21 0011570
0009452 - 200
73
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
CT 48-13A-V
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twist
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0170009
1
3
2007007
1
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
21 0011570
0009452 - 200
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
19 0012356
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
Manija ajustable con control giro
Handle-Adjustable, Twist
Poignée ajustable avec commande
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
d'inclinaison Twist
Push button switch
Interruptor de botón
Druckknopfschalter
Interrupteur à poussoir
77
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
1/4 x 0.17 x 3/8
CT 48-13A-V
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0170006
1
Handle-Folding, Pro-Shift®
Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control Pro-Shift®
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-Shift®
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0011456
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
45 0011457
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
47 0155125
0009452 - 200
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
46 0030066
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
81
25Nm/18ft.lbs
B8,4
25Nm/18ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
16Nm/11ft.lbs
16Nm/11ft.lbs
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942
1
Rod
Stange
60 0169989
1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
61 0164205
1
Knob
Griff
Varilla
Tringle
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-Shift®, inférieur
Empuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
75 0165466
1
Retaining ring
Sicherungsring
Folding Adjustable Pro-Shift® Trowel
Handle
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontroll
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Pro-Shift®
0009452 - 200
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
CT 48-13A-V
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0170005
1
Handle-Pro-Shift®
Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija con control Pro-Shift®
Poignée avec commande d'inclinaison
Pro-Shift®
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
45 0011457
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
47 0155125
0009452 - 200
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
46 0030066
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
85
25Nm/18ft.lbs
B8,4
25Nm/18ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
16Nm/11ft.lbs
16Nm/11ft.lbs
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942
1
Varilla
Tringle
75 0165467
1
Rod
Stange
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontroll
0009452 - 200
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169990
4
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalter
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et automate
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Handle-Centrifugal
Griff mit Fliehkraftschalter
Manija con interruptor centrífugo
Poignée avec automate tachymétrique
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0163865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
33 0162824
1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
19 0012356
21 0011570
0009452 - 200
89
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160978
2
3
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0159028
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
48
0011457
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0010367
0009452 - 200
95
25Nm/18ft.lbs
Weight Kit
Ballastsatz
Juego-pesos
Jeu-poids
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0162865
1
Weight kit
Ballastsatz
Juego-pesos
Jeu-poids
2
0160862
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4
0162866
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0009452 - 200
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 48-13A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0164262
2
3
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
48in
0163404
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
48in
0011457
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0010367
0009452 - 200
99
25Nm/18ft.lbs