Transcripción de documentos
5000009369
126
11.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G85
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G85
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5000009369 - 126
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G85
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5000009369 - 126
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G85
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
46
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
48
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
50
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales com
52
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
54
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
56
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
60
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
62
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
64
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
66
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
68
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
70
Fuel Tank Skid/Battery
Sammelbecken/Batterie
Recipiente colector/Batería
Réservoir à liquides/Batterie
72
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
74
6
5000009369 - 126
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G85
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
76
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
78
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
80
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
82
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
84
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
86
5000009369 - 126
7
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5000152203
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5000155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
4
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
8
5000155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13
5000155887
1
Wiring harness-surge brake/nobrake
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14
5000155891
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
15
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
16
5000151981
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17
5000152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18
5000152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19
5000152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20
5000158542
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21
5000152060
48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22
5000152066
48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23
5000152150
96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24
5000158540
1
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
5000009369 - 126
9
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
29
5000151980
30
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5000155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31
5000152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35
5000155901
11
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36
5000155902
12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38
5000151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39
5000152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40
5000151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
41
5000155904
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
42
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
43
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5000009369 - 126
11
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000155882
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3
5000155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
4
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
5
5000152199
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
6
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
8
5000155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13
5000155887
1
Wiring harness-surge brake/nobrake
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14
5000155889
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
15
5000180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
16
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18
5000152199
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19
5000152236
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20
5000155894
4
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21
5000152060
52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22
5000152066
52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23
5000152150
104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24
5000155896
2
Tandem fender
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25
5000151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26
5000155897
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
5000009369 - 126
13
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5000155898
28
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29
5000151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30
5000155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31
5000152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35
5000155901
11
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36
5000155902
12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38
5000151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39
5000152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40
5000151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42
5000155905
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5000009369 - 126
15
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5000152203
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
5000158544
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
9
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13
5000155888
1
Wiring harness-electric brake
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14
5000155892
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
15
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
16
5000151981
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17
5000152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18
5000152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19
5000152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20
5000158542
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21
5000152060
48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22
5000152066
48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23
5000152150
96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29
5000151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5000009369 - 126
17
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5000155900
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
5000152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35
5000155901
11
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36
5000155902
12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38
5000151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39
5000152003
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40
5000151974
10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
43
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
45
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
46
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5000009369 - 126
19
1/4-20 x 2-1/2in
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5000152203
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
5000158544
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
5000155885
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8
5000155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13
5000155888
1
Wiring harness-electric brake
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14
5000155890
2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
15
5000180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
16
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18
5000152199
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19
5000152236
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20
5000155894
4
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21
5000152060
52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22
5000152066
52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23
5000152150
104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24
5000155896
2
Tandem fender
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25
5000151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26
5000155897
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
27
5000155898
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
5000009369 - 126
21
M16
M12 x 1,75 x 100
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G85
24
5000009369 - 126
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000155246
2
5000155245
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
5000009369 - 126
25
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G85
26
5000009369 - 126
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
16
5000159868
402
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5000158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
403
5000158847
2
626
5000164235
2
627
5000164236
2
Left door hinge
Türscharnier-links
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
628
5000164237
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
869
5000158897
6
Screw
Schraube
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
M8 x 35
Arandela plana
Rondelle
M8
896
5000173783
8
Screw
Schraube
963
5000158899
14
Flat washer
Unterlegscheibe
5000009369 - 126
27
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
28
G85
5000009369 - 126
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5000161289
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5000161300
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25
5000161291
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
28
5000161297
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
110
5000153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202
5000159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223
5000155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280
5000153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285
5000153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
402
5000158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
517
5000154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
598
5000161331
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
630
5000164239
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
637
5000164246
1
638
5000164247
1
639
5000164248
2
640
5000164249
1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arr
829
5000154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853
5000157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
888
5000161194
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador de panel de atrás deacceso
Insulator-rear access, top
(superior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben)
Isolant de tableau d'arrière à
Aislador del panel de atrás de acceso
Insulator-rear access, bottom
(inferior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten)
Isolant de tableau d'arrière à
Insulator-duct, rear
Aislador del tubo (de atrás)
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Isolant de tuyauterie (arrière
912
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
953
5000010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000009369 - 126
M4 x 14
29
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M8
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
30
G85
5000009369 - 126
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
963
5000158899
966
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5000160626
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
990
5000115783
1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
998
5000153053
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5000009369 - 126
31
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
34
5000159879
402
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
5000158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000162772
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
633
5000164242
2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5000009369 - 126
33
3104mm
25Nm/18ft.lbs
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5000159877
402
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
5000158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000162772
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
633
5000164242
2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5000009369 - 126
35
3104mm
25Nm/18ft.lbs
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5000159875
403
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
5000158847
2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000162772
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
635
5000164244
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5000009369 - 126
37
3104mm
25Nm/18ft.lbs
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5000160240
275
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
5000153117
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403
5000158847
2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000158119
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5000162773
1
Seal
Dichtung
636
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
869
5000158897
4
Screw
Schraube
3102mm
Empaque
Joint
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
M8 x 20
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5000009369 - 126
39
M8
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
170
5000160629
452
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5000154813
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
250A
810
5000202540
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
853
5000157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
5000009369 - 126
41
25Nm/18ft.lbs
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
G85
42
5000009369 - 126
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
340
5000159118
341
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
5000161693
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
485
5000159129
1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
869
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
920
5000115570
3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
966
5000160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
979
5000118074
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
990
5000154349
2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
5000009369 - 126
43
DIN 1661
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
G85
44
5000009369 - 126
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
41
5000158006
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
400
5000160117
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
881
5000159811
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela
Rondelle
912
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
953
5000010625
3
Washer
Scheibe
5000009369 - 126
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G85
46
5000009369 - 126
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
458
5000160778
459
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Run/stop switch
Schalter-Lauf/Halt
Interruptor de marcha/parada
Interrupteur de funcionamiento
5000160779
1
Hour meter switch
Stundenzähler-Schalter
Conmutador del horometro
Commutateur du compteur horair
460
5000155207
1
Module
Modul
Módulo
Module
485
5000159129
1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
570
5000153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
805
5000154512
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
884
5000115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
911
5000010370
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971
5000154532
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
997
5000165419
1
Liquid crystal display
Flüssigkristallanzeige
Pantalla de cristal líquido
Écran à cristaux liquides
998
5000160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
999
5000160771
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5000009369 - 126
47
M3,5
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
G85
48
5000009369 - 126
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
267
5000160091
455
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
5000153263
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456
5000153264
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457
5000153265
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478
5000165354
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
486
5000089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487
5000153277
2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488
5000088827
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
613
5000160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806
5000154513
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
828
5000154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
831
5000110405
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
911
5000010370
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971
5000154532
16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5000009369 - 126
49
M3,5
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
G85
50
5000009369 - 126
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
63
5000160589
221
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
401
5000158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415
5000171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418
5000158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622
5000159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
831
5000110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881
5000159811
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
912
5000010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000009369 - 126
51
6Nm/4ft.lbs
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales com
G85
52
5000009369 - 126
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales com
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
43
5000158015
125
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5000158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270
5000157935
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367
5000158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
479
5000153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5000158695
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540
5000153269
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
840
5000085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841
5000118077
2
Screw
Schraube
867
5000154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
868
5000011454
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
926
5000010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000009369 - 126
53
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G85
54
5000009369 - 126
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5000161057
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
624
5000164233
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
5000009369 - 126
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
G85
56
5000009369 - 126
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
14
5000153733
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
5000159866
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22
5000153405
1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
60
5000160642
2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
80
5000164341
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81
5000164342
1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
181
5000155239
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
325
5000160817
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
1-3/4 x 16-1/2in
326
5000160818
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
2 x 14-1/2in
433
5000154934
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
440
5000155240
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
502
5000163413
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/8in
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
515
5000112287
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
812
5000155391
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Tornillo
Vis
M8 x 20
813
833
5000155392
5000028949
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
S3
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
2
Screw
Schraube
853
5000157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
M8
DIN985
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
954
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
957
5000010621
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000009369 - 126
57
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
973
5000012397
12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
992
5000163200
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993
5000160776
1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999
5000115328
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5000009369 - 126
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A8
DIN127
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
115
5000160643
160
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Strap
Band
Correa
Ruban
5000160646
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196
5000117393
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210
5000161690
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211
5000161688
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212
5000161689
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
500
5000155303
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501
5000154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
519
5000154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
615
5000162782
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
880
5000011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
924
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
950
5000173403
1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
5000009369 - 126
61
25Nm/18ft.lbs
M8
DIN985
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000160694
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
3
5000153229
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
190
5000161455
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222
5000158691
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
Manguera
Tuyau
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
23in
10in
S9
304
5000163423
1
Hose
Schlauch
330
5000162779
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3.5in x 610mm
432
5000154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
Niple
Raccord
1/8 x 2in
S9
448
5000160693
1
Nipple fitting
Stutzen
451
5000160913
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
505
5000153074
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
519
5000154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
838
5000028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
851
5000155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 90
Contratuerca
Contre-écrou
M8
889
5000163654
916
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
956
5000010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
958
5000154530
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000009369 - 126
63
25Nm/18ft.lbs
120Nm/89ft.lbs
62Nm/46ft.lbs
M10
S3
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
95
5000159845
419
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465
5000153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
828
5000154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
844
5000154521
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
DIN 931
86Nm/63ft.lbs
S3
DIN934
851
854
5000155248
5000011309
69Nm/51ft.lbs
S3
912
5000010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
919
5000010884
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN934
940
5000153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
960
5000010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
975
5000012648
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
DIN128
5000009369 - 126
67
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5000176364
195
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5000160696
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465
5000153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
814
5000155253
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
DIN931
86Nm/63ft.lbs
S3
844
855
887
5000154521
5000047860
5000164524
45Nm/33ft.lbs
S3
12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
62Nm/46ft.lbs
S3
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN934
919
5000010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
940
5000153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958
5000154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959
5000010376
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN9021
975
5000012648
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
DIN128
980
5000176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
981
5000183341
1
Stator
Stator
Estator
Stator
982
5000183344
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5000009369 - 126
69
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
50
5000160592
54
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5000160594
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178
5000160597
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
470
5000155073
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475
5000160582
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
125A
490
5000153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
495
5000164957
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
621
5000160665
1
Insulator Set
Isolatorsatz
Juego de aislador
Jeu d'isolant
715
5000160852
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
831
5000110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833
5000028949
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
834
872
5000029116
5000073164
10in
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
911
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
913
5000010368
15
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952
5000010628
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
954
5000010624
15
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
996
5000160772
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
997
5000160773
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
998
5000160774
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
999
5000160775
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1000 5000182840
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1003 5200018413
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
5000009369 - 126
71
DIN985
Fuel Tank Skid/Battery
Sammelbecken/Batterie
Recipiente colector/Batería
Réservoir à liquides/Batterie
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5000159054
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5000159041
1
Lower frame cpl.
Unterer Rahmen kpl.
Chasis inferior compl.
Châssis inférieur compl.
10
5000159812
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
103
5000158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185
5000158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
375
5000159697
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376
5000160938
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
396
5000111178
2
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
397
5000111136
4
Connector housing
Anschluß-Gehäuse
Conector
Connecteur
550
5000154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551
5000159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690
5000153757
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
802
5000159651
1
Plug (dark gray)
Stopfen (dunkelgrau)
Tapón (gris oscuro)
Bouchon (gris foncé)
2,0in NPT
838
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M10 x 25
1/2-20 x 1-1/2in
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
12
Screw
Schraube
851
5000155248
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
M8
853
5000157021
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
916
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
954
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000009369 - 126
73
49Nm/36ft.lbs
120Nm/89ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G85
74
5000009369 - 126
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
5000159049
420
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
89gal
5000160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429
5000160980
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
491
5000174718
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
496
5000158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
527
5000155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
801
829
949
5000153237
5000154517
5000064610
S9
S9
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
S2
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
DIN7603
5000009369 - 126
75
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
16
5000159868
18
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5000159870
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20
5000159872
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101
5000157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611
5000158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612
5000158849
1
Gasket
Dichtung
625
5000164234
1
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
629
5000164238
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Junta
Joint
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641
5000164250
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5000164251
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
838
5000028404
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869
5000158897
30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966
5000160626
20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
5000009369 - 126
77
25Nm/18ft.lbs
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G85
78
5000009369 - 126
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
80
G85
5000009369 - 126
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700
5000158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703
5000158786
1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
5000009369 - 126
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G85
82
5000009369 - 126
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
G85
86
5000009369 - 126
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
G85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000162449
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
3
5000162450
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
4
5000152172
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5
5000162455
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
6
5000152173
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
7
5000162456
1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
8
5000160529
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
10
5000160528
1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
304
5000163423
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5000009369 - 126
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff