201416

Festool 201416, ES-ETS 125 REQ-Plus, ETS 125 REQ, ETS 125 REQ-Plus Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Festool 201416 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
de Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer 7
en Original Instructions - Eccentric sander 12
fr Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse excentrique 17
es Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica 23
it Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale 28
nl Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine 33
sv Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin 38
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone 43
da Original brugsanvisning - Excentersliber 48
nb Originalbruksanvisning - Eksentersliper 53
pt Manual de instruções original - Lixadora excêntrica 58
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка 63
cs Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska 69
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa 74
ETS 125 REQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
718558_B / 2019-09-13
Índice de contenidos
1 Símbolos....................................................23
2 Indicaciones de seguridad........................ 23
3 Uso conforme a lo previsto.......................24
4 Datos técnicos...........................................24
5 Componentes de la herramienta..............25
6 Puesta en servicio..................................... 25
7 Ajustes.......................................................25
8 Trabajo con la herramienta eléctrica....... 26
9 Mantenimiento y cuidado..........................27
10 Accesorios.................................................27
11 Medio ambiente.........................................27
12 Observaciones generales..........................27
1 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
Usar protección para los oídos
Utilizar protección respiratoria.
Utilizar gafas de protección
Conexión del cable de conexión a la red
eléctrica
Desconexión del cable de conexión a
red
Desenchufar
No depositar en la basura doméstica.
Clase de protección II
Marcado CE: Certifica la conformidad
de la herramienta eléctrica con las di
rectivas de la Comunidad Europea.
La herramienta cuenta con un chip pa
ra el almacenamiento de datos. Ver
apartado 12.1
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA. Leer todas las indicacio
nes de seguridad y instrucciones. Si no
se cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden producir
se descargas eléctricas, quemaduras o lesio
nes graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado
en las indicaciones de seguridad hace referen
cia a herramientas eléctricas conectadas a la
red eléctrica (con un cable de red) o a herra
mientas eléctricas alimentadas con batería (sin
cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad específicas
Al trabajar puede generarse polvo perju
dicial/tóxico (p. ej., de pintura de plomo y
de algunos tipos de madera). El contacto o
la inhalación de este polvo puede suponer
una amenaza para la persona que realiza el
trabajo o para aquellas que se encuentren
cerca. Observe las normativas de seguri
dad vigentes en el país de uso.
Es imprescindible utilizar los equipos de
protección individual adecuados: Protec
ción de oídos y gafas de protección.
Por el bien de su salud, utilice una
mascarilla de protección respiratoria con
filtro P2. En espacios cerrados procure una
ventilación suficiente y conecte un sistema
móvil de aspiración.
Limpiar los medios de trabajo impregna
dos en aceite, como p. ej., almohadillas de
lijado o fieltros de pulido, con agua y de
jarlos secar. Los medios de trabajo empa
pados en aceite pueden inflamarse.
¡Atención: peligro de incendio! Evitar un
sobrecalentamiento del material de lijado
y de la lijadora. Vaciar siempre el conte
nedor para polvo antes de las pausas en el
trabajo. En condiciones desfavorables, el
polvo resultante del lijado acumulado en la
bolsa filtrante o en el filtro del sistema mó
vil de aspiración puede inflamarse, p. ej., si
se proyectan chispas al lijar. Se puede pro
Español
23
ducir una situación especialmente peligro
sa si el polvo resultante del lijado se mezc
la con restos de pintura o poliuretano, o
bien con otras sustancias químicas, y el
material de lijado está caliente después de
un trabajo prolongado.
Se prohíbe su uso para mecanizar metales
y materiales que contengan amianto. Al
trabajar metales se pueden generar chis
pas en el saco para polvo, lo cual incre
menta el riesgo de incendio.
Tras la caída, comprobar si se han dañado
la herramienta eléctrica y el plato lijador.
Desmontar el plato lijador para realizar
una comprobación exacta. Solicitar la re
paración de las piezas deterioradas antes
de usar la herramienta. El plato lijador ro
to y las herramientas dañadas pueden pro
vocar lesiones e incertidumbre al utilizar la
máquina.
Utilizar solo platos lijadores originales de
Festool. Los platos de otros fabricantes no
son aptos para el número de revoluciones
de la lijadora y pueden romperse.
El uso de la bolsa de polvo Longlife puede
provocar posibles cargas eléctricas. Utili
zar siempre que sea posible un tubo flexi
ble de aspiración antiestático (AS) con la
herramienta eléctrica. Una descarga eléc
trica leve puede causar momentáneamente
un susto y perturbar la atención, lo cual
puede desembocar en un accidente.
2.3 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la
norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora L
PA
= 73 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
WA
= 84 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB
ATENCIÓN
Ruido producido durante el trabajo
Daños en los oídos
Utilizar protección de oídos.
Valor de emisión de vibraciones en a
h
(suma
vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K
determinada según EN 62841:
Valor de emisión de oscilacio
nes (3 ejes)
a
h
= 3,5 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
sirven para comparar máquinas,
son adecuadas para una evaluación provi
sional de los valores de vibración y ruido en
funcionamiento
y representan las aplicaciones principales
de la herramienta eléctrica.
ATENCIÓN
Los valores de emisión pueden diferir de los
valores indicados. Esto depende del uso que
se le dé a la herramienta y del tipo de pieza
de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de carga real a lo
largo de todo el ciclo de funcionamiento.
Dependiendo de la carga real, deberán de
terminarse medidas de seguridad adecua
das para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
Conforme a las especificaciones, las lijadoras
están diseñadas para lijar madera, plástico,
materiales compuestos, pintura/barniz, em
plaste y materiales similares. Se prohíbe su
uso para mecanizar metales y materiales que
contengan amianto.
Por motivos de seguridad eléctrica, no está
permitido mojar la máquina ni utilizarla en en
tornos húmedos. La máquina se debe utilizar
exclusivamente para el lijado en seco.
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
4 Datos técnicos
Lijadora excéntrica ETS 125REQ
Potencia 250 W
Número de revoluciones
(marcha en vacío)
6000 - 12000
r. p. m.
Número de revoluciones
máx.
[4]
16000 r. p. m.
Órbita 2,0 mm
[4] Número de revoluciones máx. posible con el sistema electrónico defectuoso.
Español
24
Lijadora excéntrica ETS 125REQ
Plato lijador D 125 mm
Peso (sin cable de red, con
plato lijador)
1,2 kg
5 Componentes de la
herramienta
[1-1]
Interruptor de conexión y desconexión
[1-2]
Conexión plug it
[1-3]
Regulación del número de revolucio
nes
[1-4]
Racor de aspiración
[1-5]
Plato lijador
[1-6]
Protector
[1-7]
Saco para polvo Longlife
[1-8]
Adaptador para saco para polvo
[1-9]
Empuñadura (superficies de agarre
con aislamiento)
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
6 Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
La tensión de red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que
figuran en la placa de tipo.
En Norteamérica solo pueden utilizarse las
máquinas Festool con una tensión de
120 V/60 Hz.
ATENCIÓN
Calentamiento de la conexión plug-it porque
el cierre de bayoneta no está completamente
blo-queado
Peligro de quemaduras
Antes de conectar la herramienta eléctrica,
ase-gurarse de que el cierre de bayoneta
del cable de conexión a la red eléctrica es
té completamente cerrado y bloqueado.
Conexión y desconexión del cable de conexión a
la red -, véase la imagen .
El interruptor [1-1] sirve como interruptor de
conexión y desconexión (I = CONECTADO, 0 =
DESCONECTADO).
En caso de corte de corriente o al retirar
el enchufe, colocar el interruptor de cone
xión y desconexión inmediatamente en la
posición de desconexión. Esto impide que
la máquina se pueda poner de nuevo en
marcha de manera descontrolada.
7 Ajustes
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo en la máquina.
7.1 Sistema electrónico
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico
garantiza una puesta en marcha de la máquina
sin sacudidas.
Número de revoluciones constante
El número preseleccionado de revoluciones del
motor se mantiene constante gracias a un sis
tema electrónico. De esta manera se alcanza
una velocidad de lijado constante si la herra
mienta se utiliza conforme a las especificacio
nes (fuerza de aplicación adecuada).
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones se puede ajustar
con la rueda de ajuste [1-3] entre 6.000 y
12.000 rpm.
De esta forma, la velocidad de lijado se puede
adaptar perfectamente a cada material (véase
el capítulo
8 ).
7.2 Cambiar el plato lijador [3]
Solo se conseguirá un resultado óptimo
si se utilizan los accesorios y material de
consumo originales. Si no se instalan acceso
rios o material de consumo originales, se extin
guirá el derecho a la garantía.
¡Advertencia! No efectuar ninguna modi
ficación constructiva en el interior abier
to de la máquina si el plato lijador está des
montado.
Aflojar los cuatro tornillos.
Extraer el plato lijador hacia abajo.
Colocar el plato lijador nuevo.
Fijar el plato apretando manualmente los
cuatro tornillos (2,5 Nm).
Español
25
Grado de dureza del plato lijador
La máquina puede equiparse con platos lijado
res de distinta dureza en función de la superfi
cie que se desee tratar.
Blando: universal para el lijado basto y el lijado
fino, para superficies planas y abombadas.
Superblando: lijado fino de piezas preforma
das, curvaturas y radios. ¡No aplicar en cantos!
7.3 Fijación de los accesorios de lijado con
StickFix [3a]
El abrasivo StickFix y el vellón de lijar StickFix
correspondientes se pueden fijar de forma rápi
da y sencilla en el plato lijador StickFix.
Presionar el accesorio de lijado autoadhesi
vo sobre el plato [1-5] lijador.
En la medida que disminuye la adheren
cia de la capa StickFix, los accesorios de
plato lijador (en especial en funcionamiento no
acoplado) pueden soltarse del plato lijador y
provocar lesiones. Cambiar el plato lijador.
7.4 Aspiración
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a
causa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la sa
lud. Por este motivo, no trabaje nunca sin
aspiración.
Durante la aspiración de polvo perjudicial
para la salud, respete siempre las norma
tivas nacionales.
Autoaspiración con el saco para polvo Longlife
Las lijadoras vienen equipadas de serie con un
sistema de autoaspiración. El polvo de lijado se
aspira a través de las aberturas de aspiración
de la zapata y se recogen en el saco para polvo.
Montaje del saco para polvo [4]
Introducir el adaptador para el saco para
polvo en el racor de aspiración.
Introducir el saco para polvo en el adaptador
hasta que encaje.
Vaciar el saco para polvo cuando disminu
ya el rendimiento de aspiración.
Comprimir los elementos de accionamiento
del saco para polvo.
Extraer el saco para polvo hacia atrás.
Abrir la tapa del saco para polvo.
Vaciar el saco para polvo y eliminar los resi
duos.
Aspiración con el aspirador Festool
Para evitar tener que vaciar con frecuencia el
saco para polvo en trabajos de lijado prolonga
dos, puede conectarse un aspirador Festool con
un diámetro de tubo flexible de aspiración de 27
mm en el racor de aspiración [1-4].
Recomendación: utilizar tubos flexibles de as
piración antiestáticos, pues reducen la carga
electrostática.
7.5 Protección de cantos (Protector) [5]
La protección de cantos [1-6] reduce el riesgo
de que el perímetro del plato lijador toque la
superficie (p. ej. al lijar una pared o una venta
na) y de que se produzca un contragolpe de la
máquina o se produzcan daños.
8 Trabajo con la herramienta
eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Fije la pieza de trabajo siempre de forma
que no se pueda mover cuando se trabaje
con ella.
Tener en cuenta las siguientes advertencias:
No sobrecargar la máquina aplicando de
masiada presión. Los mejores resultados
de lijado se consiguen con una presión de
apriete moderada. La calidad y el rendi
miento de lijado dependen fundamental
mente de la elección del abrasivo adecua
do.
Para guiar la máquina con seguridad, sujé
tela con una mano en la empuñadura [1-9].
Para los trabajos de lijado recomendamos los
siguientes ajustes de la rueda de ajuste [1-3]:
Trabajos de lijado Nivel de la rueda de
ajuste
Lijado con la máxima abrasión
Lijado de pinturas antiguas
Lijado de madera y enchapado antes
del barnizado
Lijado intermedio de barniz en su
perficies
5–6
Lijado de masilla tapaporos fina apli
cada
Lijado de madera con vellón de lijar
Achaflanado en piezas de madera
Alisado de superficies de madera im
primadas
4–5
Español
26
Trabajos de lijado Nivel de la rueda de
ajuste
Lijado de cantos de madera maciza y
enchapada
Lijado en el renvalso de ventanas y
puertas
Lijado intermedio de barniz en cantos
Rectificado de ventanas de madera
natural con vellón de lijar
Alisado de superficies de madera con
vellón de lijar antes del barnizado
Eliminación de superficies decapadas
con vellón de lijar
Eliminación o despegado de cal en
pasta sobrante con vellón de lijar
3–4
Lijado intermedio de barniz en su
perficies barnizadas
Limpieza de renvalsos de ventanas
de madera natural con vellón de lijar
2–3
Lijado de cantos barnizados
Lijado de plásticos termoplásticos
1–2
9 Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimien
to o de conservación.
Todos los trabajos de mantenimiento y re
paración que exijan abrir la carcasa del
motor tan solo pueden ser llevados a cabo
por un taller autorizado.
El servicio de atención al cliente y
de reparaciones solo está disponi
ble a través del fabricante o de los
talleres de reparación. Dirección
más cercana en: www.festool.es/
servicio
Utilizar solo piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festool.es/servicio
EKAT
1
2
3
5
4
La máquina está equipada con escobillas espe
ciales autodesconectables. Si las escobillas es
tán desgastadas, se interrumpe automática
mente la corriente y la máquina se detiene.
A fin de garantizar una correcta circulación del
aire, las aberturas para el aire de refrigeración
dispuestas en la carcasa del motor deben man
tenerse libres y limpias.
Si se observa una disminución del rendimiento
o un aumento de las vibraciones, soplar y lim
piar las aberturas para el aire de refrigeración.
10 Accesorios
Utilice solo platos lijadores y pulidores origina
les de Festool. El uso de platos lijadores y puli
dores de poca calidad puede originar conside
rables desequilibrios que reducen la calidad de
los resultados de trabajo y aumentan el des
gaste de la máquina.
Los números de pedido de los accesorios y las
herramientas figuran en el catálogo Festool o
en la dirección de internet www.festool.es.
11 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, los acceso
rios y los embalajes de forma respetuo
sa con el medio ambiente. Respetar las disposi
ciones nacionales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electró
nicos y su transposición a la legislación nacio
nal, las herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado y reciclarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh: www.festool.com/
reach
12 Observaciones generales
12.1 Información relativa a la protección de
datos
La herramienta eléctrica contiene un chip que
almacena automáticamente los datos de servi
cio y de la máquina. Los datos guardados no
pueden estar directamente relacionados con
ninguna persona.
Los datos pueden leerse sin contacto con dis
positivos especiales, y Festool los utiliza exclu
sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges
tión de las reparaciones y de la garantía, así co
mo para la mejora de la calidad o el perfeccio
namiento de la herramienta eléctrica. Los da
tos no se utilizan para otros fines sin el consen
timiento expreso del cliente.
Español
27
/