Philips PET707/00 Manual de usuario

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Manual de usuario

El Philips PET707/00 es un reproductor de DVD portátil que te permite disfrutar de películas y música en cualquier lugar.

Con su pantalla LCD de 7 pulgadas, este reproductor ofrece imágenes nítidas y vibrantes. También cuenta con un reproductor de CD incorporado, para que puedas escuchar tus CD favoritos.

El PET707/00 también tiene una batería recargable incorporada, lo que te permite usarlo hasta por 5 horas sin necesidad de estar conectado a una toma de corriente.

El Philips PET707/00 es un reproductor de DVD portátil que te permite disfrutar de películas y música en cualquier lugar.

Con su pantalla LCD de 7 pulgadas, este reproductor ofrece imágenes nítidas y vibrantes. También cuenta con un reproductor de CD incorporado, para que puedas escuchar tus CD favoritos.

El PET707/00 también tiene una batería recargable incorporada, lo que te permite usarlo hasta por 5 horas sin necesidad de estar conectado a una toma de corriente.

PET1002
Portable DVD Player
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
PET706
PET707
1
2
FRONT VIEW
REAR VIEW
Español
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Bandeja de disco ( ver figura 1)
1 3, 4, 1, 2 .........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo
OK .........................Confirmación de la selección del menú
2 ;............................Pone en pausa la reproducción
2... ........................Inicia / reanuda la reproducción
9... ........................Pulse dos veces para detener la reproducción
J( / §... .............Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores
(J( ) o siguientes (§)
J / K......................Búsqueda hacia atrás (J ) o búsqueda hacia delante (K.)
3 MENU .................Muestra la página MENU (MENÚ)
MONITOR ...........Pantalla de selección
Para ajustar el brillo con 12
Para ajustar el color con 12
Para ajustar la pantalla a 16:9 ó 4:3 con 12
AV-IN....................– A/V IN (AUX)
4 0 OPEN...............Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco
Parte frontal del reproductor ( ver figura 1)
5 IR REMOTE..........Sensor de infrarrojos para el control remoto
6 POWER/CHG ......Indicador de alimentación y carga
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Parte izquierda del reproductor
( ver figura 1)
7 ON . POWER . OFF .....Enciende y apaga el reproductor
Parte derecha del reproducto ( ver figura 1)
8 VOLUME F..............Aumento / disminución de volumen
9 PHONE 1 & 2...............Conexión para auriculares
0 AV OUT ........................Conector de salida de S-vídeo
! AV IN............................Conector de entrada de audio y vídeo
@ COAXIL.........................Conector de salida de audio digital
# DC IN 9V....................Conector de alimentación
Precaución
El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que
no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de
exposición a radiación.
MANDO A DISTANCIA
Mando a distancia ( ver figura 2)
1 3, 4, 1, 2 .........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo
OK .........................Confirmación de la selección
2 VOL+ / -................Aumento/disminución de volumen
3 J( / §... .............Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores
(J( ) o siguientes (§)
;............................Pone en pausa la reproducción
2...........................Inicia / reanuda la reproducción
9... ........................Pulse dos veces para detener la reproducción
5 / 6... ..............Búsqueda hacia atrás (5 ) o búsqueda hacia delante (6)
4 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD)
. ..........................Cámara lenta
5 AUDIO ..................Selector de idioma de audio
ZOOM...................Aumenta la imagen de vídeo
6 A > B.....................Repetición de secuencia
PLAY-MODE ........Selecciona las opciones de orden de reproducción
7 0 - 9.......................Teclado numérico
8 MUTE....................Silenciamiento
REPEAT ................Repetición de capítulo, pista, título,disco
9 RETURN ...............Para la página de menú de VCD
ANGLE..................Selección del ángulo de cámara del DVD
0 SUBTITLE ............Selector de idioma de subtítulos
LANGUAGE .........Selector de idioma
! MENU...................Muestra la página MENU (MENÚ)
@ SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración)
# Puerto de infrarrojos
$ Compartimento de la batería
INTRODUCCIÓN
Reproductor DVD portátil
Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales
compatibles con el estándar DVD-Vídeo universal. Con él podrá disfrutar de las
películas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido
estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema).
El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de
idioma de la pista de sonido y los subtítulos o la visualización desde diferentes
ángulos de cámara (también dependiendo del disco).
Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden
ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el
reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en
combinación con el mando a distancia.
Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo, comprobando
que contiene los siguientes elementos:
• Reproductor DVD portátil • Mandos a distancia
• Adaptador del automóvil (12V) • Adaptador de CA / CC
• Paquete de pilas recargables • Manual de uso
• Garantía • Cable AV
Emplazamiento
• Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme.
• Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa.
• Si el reproductor DVD-Vídeo no puede leer correctamente los discos, utilice un
CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de
solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar
irreversiblemente la lente.
• Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en
la lente.
La lente se puede empañar si el reproductor DVD-Vídeo se traslada rápidamente de
un entorno frío a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un
CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
INTRODUCCIÓN
Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir todo tipo de discos
CD-Vídeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD
±R y DVR±RW).
DVD-Vídeo
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical,
serie, etc.), un disco puede incluir uno o más títulos, y cada
título uno o más capítulos. Para simplificar el acceso, el
reproductor le permite desplazarse por los títulos y por los capítulos.
CD-Vídeo
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical,
serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las
pistas uno o más índices, según se indica en la carcasa del
disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite
desplazarse por las pistas y por los índices.
CD-Audio / CD-MP3
Los discos de CD-Audio / CD-MP3 contienen únicamente pistas
musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar
reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del
control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo o
mediante las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor.
CD con archivos JPEG
También puede ver fotografías JPEG fijas en este reproductor.
INFORMACIÓN GENERAL
Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete
de baterías recargables.
• Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato
coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad
podrían resultar dañados.
• No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
• Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos),
asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.
• Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterías cuando la unidad
no se utilice durante largos períodos de tiempo.
• Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.
Seguridad y Mantenimiento
• No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones
las debe realizar el personal de servicio cualificado.
• Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama líquido o caen
objetos en el interior de la unidad.
• No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y
las vibraciones pueden causar averías.
• Seguridad en la audición: disfrute del sonido con un volumen moderado, la
utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar daños en la
audición.
• Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza la
conformidad con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio,
tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con el modelo original de auriculares
suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto
con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al original, suministrado por Philips.
• Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede
provocar un accidente.
• No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la
exposición directa a la luz solar.
• No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La
entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla.
• No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos ya
que pueden dañar el acabado del reproductor.
• No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso
sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con líquidos,velas encendidas).
• La lente del reproductor no debe tocarse nunca!
Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la
superficie se calienta. Esto es normal.
INFORMACIÓN GENERAL
Manipulación de discos
No escriba nunca en un disc ni le pegue
etiquetas.
No exponga directamente el disco a la luz solar y
manténgalo alejado de fuentes de calor.
Tome siempre el CD por le borde y vuelva
colocarlo en su caja después de utilizarlo para
evitar rayarlo y que se ensucie.
Si se ensucia el disco, límpielo con un paño en
sentido radial, desde el centro hacia afuera.
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo,
puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que
aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del
proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje
esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato
está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una
empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la
eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Información de Copyright
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las
empresas u organizaciones correspondientes.
La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD /
DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas
registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. u otros países.
PREPARACIÓN
Alimentación
Uso del adaptador
Conecte el adaptador suministrado al
aparato y a la fuente de alimentación
principal (como se muestra).
Nota
Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o
desconectar el adaptador de ca.
Uso del adaptador del automóvil
Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del
encendedor de cigarrillos del automóvil.
Nota
• Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o
desconectar el adaptador para el coche.
• Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil
(encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del
adaptador es igual a la del automóvil.
Mando a distancia
1 Abra la compartimento de las pilas. Retire la
pestaña de plástico protectora (sólo la primera vez).
2 Inserte 1 batería de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a
continuación, cierre el compartimento.
Precaución
- Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el
lugar apropiado.
- Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión.
Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente.
- Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y
la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas.
- Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
PREPARACIÓN
Instalación y carga del paquete de baterías*
1 Apague el aparato. Coloque el paquete de
baterías como se muestra.
2 Conecte el adaptador suministrado al aparato
y a la fuente de alimentación principal (como
se muestra). Cárguelo hasta que el indicador
rojo se apague (aproximadamente de 4,5 a 6,5
horas con la unidad apagada).
Nota
• Es normal que el paquete de baterías se
caliente al cargarse.
aparece cuando la energía de la batería
es escasa.
Desinstalación del paquete de baterías
1 Apague el aparato.
2 Desenchufe el adaptador de CA.
3 Dele la vuelta al reproductor.
4 Pulse el conmutador de bloqueo del
paquete de baterías .
5 Deslice el paquete de baterías hasta
sacarlo, como se muestra
➋ ➌.
*Las baterías tienen un número de ciclos de
carga limitados y podría ser necesario
sustituirlas. La vida útil de la batería y el
número de ciclos de carga varían según el
uso y los ajustes de configuración.
POWERP
O
W
E
R
ONON OFFOFF
POWERP
OWER
ONO
N
OFFO
F
F
PREPARACIÓN
Conexiones
Conexión de los auriculares
Conecte los auriculares en el conector PHONE 1 o
PHONE 2 de su aparato.
Conexión de equipo adicional
• Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adicional.
• Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador
para disfrutar de sus DVD o de un karaoke.
AV OUT
Puede conectar el reproductor a un televisor.
AV IN
En el panel del DVD del reproductor, pulse
AV-IN para seleccionar ENTRADA A/V (AUX).
Conexión Vídeo Audio (Arriba) Audio (Abajo)
Color Amarillo Blanco Rojo
Blanco
Rojo
Amarillo
Blanco
Rojo
Amarillo
PREPARACIÓN
Digital Audio Out
Nota:
• También puede utilizar un conector COAXIAL para la salida de audio digital.
• Consulte los manuales de usuario del equipo adicional para obtener más
información sobre la conexión.
• Los reproductores son compatibles con los televisores NTSC/PAL/AUTO.
Amarillo
EXPLICACIONES GENERALES
Acerca de este manual
Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor
DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso específico o permiten un
uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda
a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el
disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación significa que el
reproductor o el disco no permiten realizar la operación.
Mando a distancia
• Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el
mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor,
asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo.
• También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la
unidad (en su caso).
Navegación por el menú
• El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús
que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones.
• Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones
correspondientes.
• Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús.
• Pulse OK para confirmar la selección.
OPERACIÓN BÁSICA
Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del
reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino
simplificado o chino tradicional para la visualización en pantalla del reproductor.
Países Opciones de idioma de OSD
Europeos Inglés, Francés, Alemán
Americanos Inglés, Francés, Español
Asia-Paci'ficos Inglés,Chino Tradicional, Chino Simplificado
1 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor.
2 Pulse SET UP para abrir el menú de
configuración.
3 Seleccione GENERAL SETUP (Configuración
general) y pulse OK.
4 Desplácese y seleccione OSD LANG (Idioma de
OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de
idioma de la presentación en pantalla (OSD).
5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK.
Inserción de discos y encendido
1
Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos.
2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también
en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda
perfectamente asentado en el hueco correcto.
3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla.
4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor.
Nota
Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.
OPERACIÓN BÁSICA
Reproducción de un disco DVD-Vídeo
Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se
inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco
puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4,
1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK.
Observación: Puesto que es habitual que las películas en DVD salgan al mercado
en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores
poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta
un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla
aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá
extraerse de la unidad.
Reproducción de un CD-audio, CD-Vídeo
• Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla
mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo.
Pulse 2 para iniciar la reproducción.
• Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9)
para seleccionar la pista y pulse 2 o OK para reproducirla. Pulse RETURN
para volver al menú de la selección.
OPERACIÓN BÁSICA
Reproducción de un discos MP3
Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3.
Consulte las secciones correspondientes para obtener más información.
Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria
etc.Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de música
seleccionada. Pulse OK para reproducirla.
Reproducción de disco JPEG
Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada.
Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de
diapositivas.
Con la visualización de pantalla completa, aparecerá el resto de archivos JPEG,
uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento.
• Utilice 1, 2 para rotar la imagen.
• Utilice 3 para subir o bajar.
• Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha.
Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla
de la carpeta.
• Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo.
• Utilice 3, 4, 1, 2 para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las
funciones en pantalla.
Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas
se refieren al mando a distancia.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Cambio de título / pista / capítulos
Si un disco tiene más de un título o pista (lo que se
puede comprobar tanto en la barra de menú como en
la pantalla del reproductor), puede cambiar de un
título a otro de la siguiente manera:
• Pulse § brevemente durante la reproducción para
seleccionar el siguiente título o pista.
• Pulse J( brevemente durante la reproducción para
regresar al principio del título o pista actual.
• Para ir directamente a algún título, pista o capítulo, introduzca el número
correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9).
Imágenes congeladas y por fotogramas
Pulse ; varias veces para acceder a la siguientes
opciones de imágenes fijas e individuales (una
imagen cada paso):
; x 1 Pausa / imágenes por fotogramas
; x 2 En la pantalla aparece ;2
Después de que aparezca el icono ;2 en la pantalla, pulse ; varias veces para
reproducir imagen a imagen. Pulse OK para reanudar la reproducción normal.
Búsqueda
Pulse K varias veces para acceder a las siguientes
opciones de búsqueda hacia delante:
Pulse J varias veces para acceder a las siguientes
opciones de búsqueda hacia atrás:
JK
2 X hacia atrás 2 X hacia delante
4 X hacia atrás 4 X hacia delante
8 X hacia atrás 8 X hacia delante
16 X hacia atrás 16 X hacia delante
32 X hacia atrás 32 X hacia delante
velocidad normal velocidad normal velocidad normal velocidad normal
Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Cámara lenta
Pulse > varias veces para acceder a las siguientes opciones de reproducción lenta:
x 1 1/2 x 5* 1/2 x hacia atrás
x 2 1/4 x 6* 1/4 x hacia atrás
x 3 1/8 x 7* 1/8 x hacia atrás
x 4 1/16 x 8* 1/16 x hacia atrás
Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal.
*Sólo para DVD
Cambio de la salida de audio
Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio.
x 1 MONO IZQUIERDO x 2 MONO DERECHO
x 3 MONO MIXTO x 4 ESTÉREO
ZOOM
La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas
posiciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las
siguientes opciones de zoom.
Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X
Zoom x 3 4X Zoom x 4 1/2
Zoom x 5 1/3 Zoom x 6 1/4
Zoom x 7 visualización normal
Silencio
Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del
reproductor. Pulse MUTE de nuevo para desactivar esta
función.
Repetición
Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición:
Acciones de DVD Acciones de VCD
x 1 repetir capítulo repetir pista
x 2 repetir título repetir todo
x 3 repetir todo cancelar repetición
x 4 cancelar repetición
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Repetición A > B
Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un título:
• Pulse A > B desde el punto deseado de comienzo.
En la pantalla aparec A .
• Pulse de nuevo A > B cuando llegue al final del
fragmento deseado.
En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia.
• Pulse A > B de nuevo para salir de la secuencia.
Modos de reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces para acceder a las
siguientes opciones de orden de reproducción:
x 1 REPRODUCCIÓN ALEATORIA x 2 ALEATORIO
x 3 PROGRAMA
Utilice (0-9) y OK para introducir ajustes específicos.
Aumento/disminución de volumen
• Pulse +/- para aumentar o disminuir el volumen de
reproducción en el control remoto.
• Utilice el interruptor giratorio del lado derecho de la
unidad.
Monitor (controle de la unidad principal)
Pulse MONITOR varias veces y utilice 1 / 2 para
ajustar el brillo, el color y el modo de visualización
(pantalla normal o completa.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: Menús
En el caso de los títulos y capítulos, los menús de selección pueden estar
incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones.
Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2
para resaltar la opción y pulse OK.
Menú de disco
Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara,
idiomas de audio y subtítulos, y capítulos del título.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos
ángulos, aparecerá un icono indicando el número de
ángulos disponibles, así como el ángulo actual. Si lo
desea, puede cambiar el ángulo de cámara.
Pulse ANGLE varias veces hasta alcanzar el ángulo de
visualización deseado.
Para volver al ángulo de visualización normal, pulse ANGLE varias veces hasta
que no aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado con los ángulos.
Cambio del idioma de audio
Pulse LANGUAGE. Si el disco actual cuenta con distintas
opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla.
Pulse LANGUAGE varias veces hasta alcanzar la opción
de idioma deseada.
Subtítulos
Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas
opciones de subtítulos, éstas aparecerán ahora en
pantalla.
Pulse SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción
de subtítulos deseada.
FUNCIONAMIENTO DE OSD
Además de utilizar las teclas del control remoto, también puede cambiar las
opciones de reproducción de disco desde las opciones de presentación en
pantalla (OSD).
1 Pulse OSD durante la reproducción. Aparece una lista de funciones.
2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción.
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
ARCHIVO introduzca el número de archivo deseado.
TÍTULO introducir el número de título deseado
CAPÍTULO introducir el número de capítulo deseado
AUDIO seleccionar las opciones de audio
SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de subtítulos
ÁNGULO seleccionar las opciones de ángulo de cámara
HORA DEL ARCHIVO introduzca el punto de inicio para la hora de reproducción
del archivo.
HORA TT seleccionar las opciones de ángulo de cámara
HORA CH introducir el punto de inicio de la hora de reproducción del
capítulo
REPETIR seleccionar las opciones de repetición
TIME DISP. seleccionar las opciones de visualización de la hora
3 Utilice (0-9) para introducir ajustes específicos.
4 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
5 Pulse OSD para salir.
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para
configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar
la opción y después pulse OK.
1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones.
2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción.
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
CONFIGURACIÓN GENERAL seleccionar opciones de visualización y otras
CONFIGURACIÓN DE AUDIO seleccionar las opciones de audiow
PREFERENCIAS seleccionar preferencias de reproducción
CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA seleccionar opciones de contraseña
3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
4 Pulse SETUP para salir.
CONFIGURACIÓN GENERAL
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
PANTALLA TV seleccionar la relación de visualización
TIPO DE TV seleccionar el estándar de vídeo del televisor externo
IDIOMA OSD seleccionar el idioma de visualización en pantalla
SPDIF seleccionar las opciones de audio digital
SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de los subtítulos
PROTECCIÓN PANTALLA seleccionar las opciones del protector de pantalla
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOZ seleccionar las opciones de los altavoces
CONFIG. DOLBY DIGITA seleccionar las opciones del sonido Dolby
EQ DE CANAL seleccionar las opciones del ecualizador
PROCESO EN 3D seleccionar las opciones del sonido envolvente
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
PREFERENCIAS
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
AUDIO seleccionar las opciones de idioma del audio
SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de subtítulos
MENÚ DEL DISCO seleccionar las opciones de idioma del menú del disco
PARENTAL seleccionar las opciones de control infantil
PREDETERMINADO restaurar los ajustes de fábrica
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando
está desactivado el modo de contraseña.
CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
MODO CONTRASEÑA activar o desactivar la contraseña
CONTRASEÑA cambiar la contraseña existente
(predeterminada: 99999)
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa, antes de
nada revise los puntos de la siguiente lista.
ADVERTENCIA:
Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo,
puesto que se invalidaría la garantía. Si se produce un fallo, comprobar
en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el
equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema
mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.
Síntoma Remedio
No hay corriente – Compruebe si los dos extremos del cable de
alimentación están debidamente conectados.
– Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada
tiene corriente, conectando para ello otro
aparato.
– Compruebe si el paquete de baterías está
insertado correctamente.
– Compruebe si el adaptador del automóvil está
conectado correctamente.
Imagen distorsionada – Observe si el disco presenta huellas y límpielo
con un paño suave en sentido radial, del
centro hacia afuera.
– En ocasiones, la imagen puede aparecer algo
distorsionada, y no se trata de ninguna
anomalía.
Completamente distorsionada – El interruptor NTSC/PAL no está en la
o no hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes
de TV del televisor y del reproductor
No hay sonido – Revise las conexiones de audio. Si está
utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con
otra fuente de sonido.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Remedio
Imposible reproducir – Compruebe que el disco está insertado con
el disco la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco.
– Compruebe si el defecto está en el disco
probando con otro.
El reproductor no – Apunte con el mando directamente al sensor
responde al mando a del panel frontal del reproductor. Evite todos
distancia los obstáculos que puedan interferir en el
recorrido de la señal. Revise o sustituya las
pilas del mando.
Imagen distorsionada o – Utilice únicamente discos de formato
en blanco y negro con compatible con el televisor (PAL/NTSC).
un disco DVD o VCD
No hay sonido en la – Revise las conexiones digitales.
salida digital – Compruebe en los menús que está activada la
salida digital.
La unidad no responde – El disco no permite realizar las operaciones.
a todas las órdenes – Consulte las instrucciones del disco.
durante la reproducción
El reproductor se calienta – Cuando el reproductor está en uso durante un
largo período de tiempo, la superficie se
calienta. Esto es normal.
La pantalla se oscurece al – La unidad está ahorrando energía para
desconectar la alimentación proporcionar un mayor tiempo de reproducción
con la batería. Esto es normal. Ajuste el brillo
mediante la función MONITOR.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de
la Unión Europea.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Dimensiones 18.9 x 14.7 x 3.7 cm
7.5 x 5.75 x 1.5 pulgadas
Peso 0.86 kg / 1.89 lb
Alimentación DC 9V 1.8A
Rango de temperatura de funcionamiento 0 - 50°C (32 ~ 122°F)
Láser longitud de ondas 650nm
Sistema de vídeo NTSC / PAL / AUTO
Respuesta de frecuencia 20Hz ~ 20KHz ± 1dB
Índice de señal de ruido 85dB
Distorsión de audio + ruido -80(1KHz)
Separación de canales 85dB
Rango dinámico 80dB
Salida
Salida de audio (audio analógico) Nivel de salida: 2V ± 10%
Impedancia de carga: 10K
Salida de vídeo: Nivel de salida: 1Vp - p ± 20%
Impedancia de carga: 75
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en
las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar
la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo.
Todos los derechos reservados.
INFORMACIÓN DE COPYRIGHT
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias,
incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido,
puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un
delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.
.
DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los
desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
COPYRIGHT INFORMATIONEN
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschließlich
Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke,
kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit
begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten mißbräulichen Zwecken nicht
verwendet werden.
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie s6ich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und
entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer. Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
http://www.philips.com
Printed in China WK0622.2
CLASS 1
LASER PRODUCT
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Manual del usuario
PAC130
PAC131
Second LCD screen
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
56
3
78
9
1
2
4
10
Español
1 Elementos de con-
trol y componentes
funcionales
1.1 Parte izquierda del
reproductor
1.2 Parte frontal del repro-
ductor
1.3 Parte derecha del
reproductor
2 Información general
3 Conexión
3.1 Uso en un coche
3.2 Uso en casa
Contenido
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Elementos de control y componentes funcionales
1.1 Parte izquierda del reproductor (ver figura 1)
1 DC IN Conector de entrada de alimentación CC
2 DC OUT Conector de salida de alimentación CC
3 VIDEO IN Entrada de audio
4AUDIO IN Entrada de vídeo
1.2 Parte frontal del reproductor (ver figura 1)
5,71 / 2 Botones de navegación izquierda/derecha
6 DISPLAY Permite ajustar los valores de pantalla del sistema
8 y POWER Enciende y apaga el reproductor
1.3 Parte derecha del reproductor (ver figura 1)
9 Conector de auriculares
10 + VOLUME - Control de volumen
3.3 Conexión a los auricu-
lares
3.4 Conexión a cámara de
vídeo
4 Disfrute
4.1 Encendido
4.2 Control de volumen
4.3 Brillo y contraste de la
pantalla
5 Resolución de prob-
lemas
6 Datos técnicos
2 Información general
Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adapta-
dor del automóvil o paquete de baterías recargables.
Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada
en las base del aprato coincide con el del suministro de la red
local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrían
resultar dañados.
Utilice siempre el adaptador de CA/CC suministrado (AY4130)
Seguridad y Mantenimiento
No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos
para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de
servicio cualificado.
Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se
derrama líquido o caen objetos en el interior de la unidad.
No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la
misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averías.
Advertencia de seguridad
Escuche a un volumen moderado.
La utilización de auriculares a alto volumen puede
reducir su capacidad de escucha. Este producto puede
producir sonidos en intervalos de decibelios que podrían provo-
car la pérdida de la audición a personas normales, incluso con la
sola exposición durante un minuto. Los intervalos de decibelios
más altos se ofrecen para las personas cuya capacidad auditiva
sea limitada.
No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evi-
tar descargas eléctricas.
Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil
(encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entra-
da del adaptador es igual a la del automóvil.
Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete
de baterías cuando la unidad no se utilice durante largos perío-
dos de tiempo.
Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire
del cable de alimentación.
El sonido puede ser engañoso.A medida que pasa el tiempo, el
“nivel de comodidad” se adapta a niveles de volumen más altos.
Por lo tanto, tras una escucha prolongada, lo que parece “nor-
mal” podría ser un nivel de volumen alto, y podría dañar su
capacidad auditiva. Para protegerse frente a esta situación,
establezca el volumen a un nivel seguro antes de que su oído se
adapte y mantenga este nivel.
Para establecer un nivel de volumen seguro:
Establezca su control de volumen en un ajuste bajo.
Aumente el sonido lentamente hasta que pueda escucharlo de
forma clara y cómoda, sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo razonables:
La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles normal-
mente “seguros”, pueden provocar también la pérdida de la
capacidad auditiva.
Asegúrese de utilizar el equipo de forma razonable y de tomarse
los descansos adecuados.
Asegúrese de tener en cuenta las siguientes directrices al
utilizar los auriculares.
Escuche a un volumen razonable y durante un período de tiem-
po moderado.
•Tenga la precaución de no ajustar el volumen a medida que se
ajuste su oído.
No suba el volumen a un nivel en el que no pueda escuchar el
sonido de los alrededores.
Debe tener cuidado o dejar de utilizar el dispositivo en situa-
ciones potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras utiliza un vehículo motorizado,
monta en bicicleta, va en monopatín, etc., dado que podría crear
un riesgo para el tráfico y, en muchas zonas, es ilegal.
Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips
garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de
sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos
reguladores, sólo con el modelo original de auriculares sumin-
istrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que
se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo
idéntico al original, suministrado por Philips.
Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta
en bicicleta, ya que puede provocar un accidente.
No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sis-
tema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seri-
amente el reproductor. La entrada de agua en el reproductor
puede provocar daños importantes y oxidarla.
No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amonía-
co, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del
reproductor.
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque
ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipi-
entes con líquidos,velas encendidas).
La lente del reproductor no debe tocarse nunca!
Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un
largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin
embargo, aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de
un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un fun-
cionamiento incorrecto. puede apreciar minúsculos puntos negros
que
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El
embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables:
cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se
pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos
materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Información de Copyright
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas
de las empresas u organizaciones correspondientes.
3 Conexión
Asegúrese de que el reproductor de DVD principal, la pantalla LCD
secundaria y el resto de dispositivos eléctricos están apagados antes
de realizar las conexiones.
3.1 Uso en un coche
1 Monte los dispositivos en el reposacabezas utilizando los kits de
montaje
2 Conecte el enchufe del adaptador de coche al PAC13X
2
3
4
Reproductor de
DVD principal
PAC13X
3 Conecte la fuente de alimentación al reproductor de DVD prin-
cipal utilizando el cable de alimentación
4 Conecte los cables de audio y vídeo a los dispositivos
3.2 Uso en casa
1 Conecte el adaptador de corriente CA/CC al PAC13X
2 Conecte la fuente de alimentación al reproductor de DVD prin-
cipal utilizando el cable de alimentación
3 Conecte los cables de audio y vídeo a los dispositivos
3.3 Conexión a los auriculares
Conecte los auriculares a la parte lateral derecha del reproductor
para escuchar la reproducción de forma privada.
p
2
3
4
Reproductor de
DVD principal
PAC13X
3.4 Conexión a cámara de vídeo
Es posible conectar el reproductor a su cámara de vídeo para ver
el vídeo en una pantalla de mayor tamaño.
1 Conecte el PAC13X a la fuente de alimentación
2 Conecte la cámara de video al PAC13X con los cables de
audio/vídeo
1
2
1
2
4 Disfrute
Durante la reproducción de vídeo es posible ajustar el volumen y el
brillo de la pantalla.
4.1 Encendido
1 Encienda el dispositivo conectado, como por ejemplo el repro-
ductor de DVD principal, la cámara de vídeo, etc.
2 Encienda el PAC13X
3 El PAC13X reproducirá automáticamente el contenido de vídeo
4 Apague todos los dispositivos tras completar la visualización
4.2 Control de volumen
Ajuste el control de volumen desde el lateral derecho del reproductor.
4.3 Brillo y contraste de la pantalla
1 Pulse DISPLAY varias veces para ajustar el brillo o el contraste.
2 Pulse el botón 1 o 2 para realizar los ajustes.
5 Resolución de problemas
Si piensa que el reproductor de DVD-Vídeo está defectuoso, con-
sulte esta lista de comprobación. Puede que haya pasado algo por
alto.
ADVETENCIA No intente bajo ninguna circunstancia inten-
tar reparar el dispositivo por sus propios medios, ya que esto
anulará la garantía. Si se produce un fallo, consulte en primer
lugar los siguientes puntos antes de llevar el dispositivo para su
reparación. Si es incapaz de resolver algún problema siguiendo
estas sugerencias, consulte con su distribuidor o centro de ser-
vicio.
Síntoma Solución
No hay sonido Asegúrese de que la pantalla LCD está
encendida y de que está en el modo de
vídeo adecuado.
Asegúrese de que las conexiones del sis-
tema son las correctas.
Asegúrese de que la fuente de vídeo es
la adecuada.
No hay vídeo Asegúrese de todos los dispositivos
conectados están encendidos.
Asegúrese de que el sistema está cor-
rectamente conectado.
Asegúrese de que la reproducción de
video ya ha comenzado en el dispositivo
principal, como por ejemplo reproduc-
tor de DVD, cámara de vídeo.
Asegúrese de que se ha activado la fun-
ción de salida de vídeo en el dispositivo
principal.
6 Datos técnicos
Tamaño de la pantalla TFT 7 pulgadas
Peso 0.37 kg / 0.81 lb
Alimentación DC 9~12V 2A (AY4130)
Consumo eléctrico 20W
Rango de temperatura de funcionamiento
0 - 50°C (32 - 122°F)
Láser longitud de ondas 650nm
Sistema de vídeo NTSC / PAL / AUTO
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el dis-
eño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el
producto.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede
invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dis-
positivo.
Todos los derechos reservados.
Información de copyright
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos
contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emi-
siones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de dere-
chos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no
debe ser utilizado para dicho propósito.
Síntoma Solución
No hay sonido Asegúrese de que el sistema está cor-
rectamente conectado.
Asegúrese de que los altavoces están
encendidos.
Asegúrese de que la fuente de audio es
la adecuada.
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado
se muestra en un producto indica que éste cumple la
directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos
con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto
antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioam-
biente y la salud humana.
Printed in China ZYL-0813
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Philips PET707/00 Manual de usuario

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Manual de usuario

El Philips PET707/00 es un reproductor de DVD portátil que te permite disfrutar de películas y música en cualquier lugar.

Con su pantalla LCD de 7 pulgadas, este reproductor ofrece imágenes nítidas y vibrantes. También cuenta con un reproductor de CD incorporado, para que puedas escuchar tus CD favoritos.

El PET707/00 también tiene una batería recargable incorporada, lo que te permite usarlo hasta por 5 horas sin necesidad de estar conectado a una toma de corriente.