Sony XS-FB161E Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación
XS-FB161E/XS-FB131E/XS-FB101E
4-589-964-11(1)
©2016 Sony Corporation Printed in Vietnam
Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Instrucciones
ES
Instruções
PT
CT
CS
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
AR
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
PR
Instruksi
ID
วิธีการใช้งาน
TH
Arahan
MY
KR
Dual Cone Speaker
Specifications
XS-FB161E
Speaker 16 cm (6
1
/2 in) dual-cone
type
Short-term Maximum Power*
1
260 W*
2
Rated power 40 W*
2
CEA 2031 RMS Power 45 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 45 – 20,000 Hz*
2
Mass Approx. 540 g (1 lb 3 oz)
per speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-FB131E
Speaker 13 cm (5
1
/4 in) dual-cone
type
Short-term Maximum Power*
1
230 W*
2
Rated power 30 W*
2
CEA 2031 RMS Power 35 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 50 – 21,000 Hz*
2
Mass Approx. 440 g (16 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-FB101E
Speaker 10 cm (4 in) dual-cone
type
Short-term Maximum Power*
1
210 W*
2
Rated power 30 W*
2
CEA 2031 RMS Power 30 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 45 – 23,000 Hz*
2
Mass Approx. 370 g (13 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
*
1
“Short-term maximum power” may also be referred
to as “Peak Power”.
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
XS-FB161E
Haut-parleur 16 cm (6
1
/2 po) type
double cône
Puissance maximale à court terme*
1
260 W*
2
Puissance nominale 40 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
45 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace
45 – 20 000 Hz*
2
Poids Environ 540 g (1 lb 3 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
XS-FB131E
Haut-parleur 13 cm (5
1
/4 po) type
double cône
Puissance maximale à court terme*
1
230 W*
2
Puissance nominale 30 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
35 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace
50 – 21 000 Hz*
2
Poids Environ 440 g (16 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
XS-FB101E
Haut-parleur 10 cm (4 po) type double
cône
Puissance maximale à court terme*
1
210 W*
2
Puissance nominale 30 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
30 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace
45 – 23 000 Hz*
2
Poids Environ 370 g (13 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de
crête».
*
2
Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
XS-FB161E
Altavoz Tipo cónico doble de
16cm
Potencia de pico máximo*
1
260 W*
2
Potencia nominal 40 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 45 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo
45 – 20.000 Hz*
2
Peso Aprox. 540 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-FB131E
Altavoz Tipo cónico doble de
13cm
Potencia de pico máximo*
1
230 W*
2
Potencia nominal 30 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 35 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo
50 – 21.000 Hz*
2
Peso Aprox. 440 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-FB101E
Altavoz Tipo cónico doble de
10cm
Potencia de pico máximo*
1
210 W*
2
Potencia nominal 30 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 30 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo
45 – 23.000 Hz*
2
Peso Aprox. 370 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo” también puede
denominarse “Potencia de pico.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificações
XS-FB161E
Coluna 16 cm, tipo duplo-cone
Potência máxima de curto prazo*
1
260 W*
2
Potência nominal 40 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 45 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efetiva
45 – 20.000 Hz*
2
Peso Aprox. 540 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-FB131E
Coluna 13 cm, tipo duplo-cone
Potência máxima de curto prazo*
1
230 W*
2
Potência nominal 30 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 35 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efetiva
50 – 21.000 Hz*
2
Peso Aprox. 440 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-FB101E
Coluna 10 cm, tipo duplo-cone
Potência máxima de curto prazo*
1
210 W*
2
Potência nominal 30 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 30 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efetiva
45 – 23.000 Hz*
2
Peso Aprox. 370 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
*
1
“Potência máxima de curto prazo” pode também
ser referida como “Potência de pico.
*
2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
規格
XS-FB161E
揚聲器 16cm雙錐形
短時間最⼤功率*
1
260 W*
2
額定功率 40 W*
2
CEA 2031 RMS功率 45 W
額定阻抗 4 Ω
輸出⾳壓位準 90±2 dB(1 W,1 m)*
2
有效頻率範圍 45 - 20000 Hz*
2
質量 每個揚聲器約540 g
隨附配件 安裝⽤零件
XS-FB131E
揚聲器 13cm雙錐形
短時間最⼤功率*
1
230 W*
2
額定功率 30 W*
2
CEA 2031 RMS功率 35 W
額定阻抗 4 Ω
輸出⾳壓位準 89±2 dB(1 W,1 m)*
2
有效頻率範圍 50 - 21000 Hz*
2
質量 每個揚聲器約440 g
隨機附件 安裝⽤零件
XS-FB101E
揚聲器 10cm雙錐形
短時間最⼤功率*
1
210 W*
2
額定功率 30 W*
2
CEA 2031 RMS功率 30 W
額定阻抗 4 Ω
輸出⾳壓位準 86±2 dB(1 W,1 m)*
2
有效頻率範圍 45 - 23000 Hz*
2
質量 每個揚聲器約370 g
隨機附件 安裝⽤零件
設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。
*
1
“短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。
*
2
測試條件:IEC 60268-5(2003-05)
规格
XS-FB161E
扬声器 16cm双锥形
短时间最⼤功率*
1
260 W*
2
额定功率 40 W*
2
CEA 2031 RMS功率 45 W
额定阻抗 4 Ω
输出声压级 90±2 dB(1 W,1 m)*
2
有效频率范围 45 - 20000 Hz*
2
质量 每个扬声器约540 g
随机附件 安装⽤部件
XS-FB131E
扬声器 13cm双锥形
短时间最⼤功率*
1
230 W*
2
额定功率 30 W*
2
CEA 2031 RMS功率 35 W
额定阻抗 4 Ω
输出声压级 89±2 dB(1 W,1 m)*
2
有效频率范围 50 - 21000 Hz*
2
质量 每个扬声器约440 g
随机附件 安装⽤部件
XS-FB101E
扬声器 10cm双锥形
短时间最⼤功率*
1
210 W*
2
额定功率 30 W*
2
CEA 2031 RMS功率 30 W
额定阻抗 4 Ω
输出声压级 86±2 dB(1 W,1 m)*
2
有效频率范围 45 - 23000 Hz*
2
质量 每个扬声器约370 g
随机附件 安装⽤部件
设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。
*
1
“短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。
*
2
测试条件:IEC
60268-5(2003-05)
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
XS-FB161E
ﻢﺳ 16 جودﺰﻣ ﻲﻃوﺮﺨﻣ عﻮﻧ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
2
*تاو 260
1
*
ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
2
*تاو 40
ةرﺪﻘﻤﻟا ةرﺪﻘﻟا
طاو
45 CEA 2031 RMS ةرﺪﻗ
موأ
4
ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
2
*(ﺪﺣاو ﺮﺘﻣ ،تاو 1)
ﻞﺒﻴﺴﻳد
90±2
ﻪﺟاﺮﺧإ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
2
*ﺰﺗﺮﻫ 20,000 – 45
ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا تاددﺮﺘﻟا ىﺪﻣ
ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻜﻟ ماﺮﺟ
540 ﻲﻟاﻮﺣ نزﻮﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ءاﺰﺟأ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا
XS-FB131E
ﻢﺳ 13 جودﺰﻣ ﻲﻃوﺮﺨﻣ عﻮﻧ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
2
*تاو 230
1
*
ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
2
*تاو 30
ةرﺪﻘﻤﻟا ةرﺪﻘﻟا
طاو
35 CEA 2031 RMS ةرﺪﻗ
موأ
4
ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
2
*(ﺪﺣاو ﺮﺘﻣ ،تاو 1) ﻞﺒﻴﺴﻳد 89±2
ﻪﺟاﺮﺧإ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
2
*ﺰﺗﺮﻫ 21,000 50
ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا تاددﺮﺘﻟا ىﺪﻣ
ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻜﻟ ماﺮﺟ
440 ﻲﻟاﻮﺣ نزﻮﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ءاﺰﺟأ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا
XS-FB101E
ﻢﺳ 10 جودﺰﻣ ﻲﻃوﺮﺨﻣ عﻮﻧ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
2
*تاو 210
1
*
ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
2
*تاو 30
ةرﺪﻘﻤﻟا ةرﺪﻘﻟا
طاو
30 CEA 2031 RMS ةرﺪﻗ
موأ
4
ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
2
*(ﺪﺣاو ﺮﺘﻣ ،تاو 1) ﻞﺒﻴﺴﻳد 86±2
ﻪﺟاﺮﺧإ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
2
*ﺰﺗﺮﻫ 23,000 – 45
ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا تاددﺮﺘﻟا ىﺪﻣ
ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻜﻟ ماﺮﺟ 370 ﻲﻟاﻮﺣ نزﻮﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ءاﺰﺟأ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا
.ﻖﺒﺴﻣ راﺬﻧإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
ﺔﻗﺎﻃ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟﺎﺑ «ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا» ﻰﻟإ رﺎﺸﻳ ﺪﻗ
1
*
.
ً
ﺎﻀﻳأ «ةورﺬﻟا
IEC 60268-5 (2003-05)
:ﺐﻳﺮﺠﺘﻟا فوﺮﻇ
2
*
คําเตือน
อย
าใช้ชุดลาโพงอย
างต
อเนืองทีระดบสูงเก
นกว
าก
าลงขับสงสุด
ควรวางมวนเทป, นาฬิกา, บัตรเครดิตทีมีแถบแม
เหล็กขอมูล
ให้ห
างจากชุดลาโพงเพือป้ องก
นความเสยหายทีอาจเก
ดจาก
แม
เหล็กของลาโพง
โปรดปฏิบติตามคาแนะนําต
อไปน
เมือทาการติดต
งตวเครือง
มิฉะนั
นอาจส
งผลให้เก
ดการทางานผิดปกติ และ/หรอคุณภาพ
เสยงแย
ลง
ห้ามสัมผสไดอะแฟรม และ/หรอส
วนโคนของลาโพง
วยมือ หรอเครืองมืออืนๆ
ห้ามแหย
นิ
วของท
านเขาไปในรของโครง
ห้ามใส
ตถุแปลกปลอมเข้าไปในตัวเครือง
หากท
านไม
สามารถเลือกตาแหน
งติดต
งทีเหมาะสม
โปรดปรกษาตัวแทนจาหน
ายรถยนต์ หรอตัวแทนของ Sony
ทีใกลทีสดก
อนทาการติดต
Peringatan
Jangan guna sistem pembesar suara melebihi
keupayaan kuasa puncak secara berterusan.
Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit
dengan pengekodan bermagnet daripada sistem
pembesar suara untuk mencegah kerosakan yang
diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam
pembesar suara.
Sila ambil perhatian tentang perkara berikut
semasa memasang unit; jika tidak, pincang tugas
dan/atau kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku.
Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker
dengan tangan atau peralatan.
Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang
kerangka.
Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak
dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar
kereta anda ataupun pengedar Sony
terdekat sebelum pemasangan.
사용상의 주의
최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피커
시스템을 계속 사용하지 마십시오.
자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용
카드가 스피커 내부의 자석으로 인해 손상되는
것을 방지하려면 스피커 시스템에서 가급적
멀리 두십시오.
기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오.
그렇지 않으면 오작동이 발생하거나 음질이
떨어질 수 있습니다.
손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을
건드리지 마십시오.
프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오.
기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오.
적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우
설치하기 전에 자동차 판매점이나 가까운
Sony 대리점에 문의하십 시오.
ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
XS-FB161E
یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ 16 ﻪﻧﺎﮔود ﯽﻔﯿﻗ عﻮﻧ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
2
*تاو 260
1
*
تﺪﻣ هﺎﺗﻮﮐ ترﺪﻗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
2
*تاو 40
زﺎﺠﻣ ترﺪﻗ
تاو
45 CEA 2031 RMS
ترﺪﻗ
ﻢﻫا
4
زﺎﺠﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣا
2
*(ﺮﺘﻣ 1 ،تاو 1) ﻞﺑ ﯽﺳد 90±2
ﯽﺟوﺮﺧ یاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
2
*ﺰﺗﺮﻫ 20,000 ﺎﺗ 45
ﺮﺛﻮﻣ ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ هدوﺪﺤﻣ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺮﻫ یاﺮﺑ مﺮﮔ
540 ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ نزو
ندﺮﮐ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ ﻪﻤﯿﻤﺿ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ
XS-FB131E
یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ 13 ﻪﻧﺎﮔود ﯽﻔﯿﻗ عﻮﻧ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
2
*تاو 230
1
*
تﺪﻣ هﺎﺗﻮﮐ ترﺪﻗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
2
*تاو 30
زﺎﺠﻣ ترﺪﻗ
تاو
35 CEA 2031 RMS
ترﺪﻗ
ﻢﻫا
4
زﺎﺠﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣا
2
*(ﺮﺘﻣ 1 ،تاو 1)
ﻞﺑ ﯽﺳد
89±2
ﯽﺟوﺮﺧ یاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
2
*ﺰﺗﺮﻫ 21,000 ﺎﺗ 50
ﺮﺛﻮﻣ ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ هدوﺪﺤﻣ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺮﻫ یاﺮﺑ مﺮﮔ
440 ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ نزو
ندﺮﮐ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ ﻪﻤﯿﻤﺿ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ
XS-FB101E
یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ 10 ﻪﻧﺎﮔود ﯽﻔﯿﻗ عﻮﻧ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
2
*تاو 210
1
*
تﺪﻣ هﺎﺗﻮﮐ ترﺪﻗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
2
*تاو 30
زﺎﺠﻣ ترﺪﻗ
تاو
30 CEA 2031 RMS
ترﺪﻗ
ﻢﻫا 4
زﺎﺠﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣا
2
*(ﺮﺘﻣ 1 ،تاو 1) ﻞﺑ ﯽﺳد 86±2
ﯽﺟوﺮﺧ یاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
2
*ﺰﺗﺮﻫ 23,000 ﺎﺗ 45
ﺮﺛﻮﻣ ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ هدوﺪﺤﻣ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺮﻫ یاﺮﺑ مﺮﮔ 370 ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ نزو
ندﺮﮐ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ ﻪﻤﯿﻤﺿ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ
.
ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺮﻴﻴﻐﺗ ضﺮﻌﻣ رد عﻼﻃا نوﺪﺑ ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ و حﺮﻃ
.دﻮﺷ هﺪﻴﻣﺎﻧ ﺰﻴﻧ "ترﺪﻗ جوا" ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ "تﺪﻣ هﺎﺗﻮﻛ ترﺪﻗ ﺮﺜﻛاﺪﺣ"
1
*
IEC 60268-5 (2003-05)
:ﺶﻳﺎﻣزآ ﻂﻳاﺮﺷ
2
*
Spesifikasi
XS-FB161E
Speaker 16 cm, tipe kerucut
ganda
Daya maksimum jangka pendek*
1
260 W*
2
Daya rata-rata 40 W*
2
Daya CEA 2031 RMS 45 W
Impedansi rata-rata 4 Ω
Tingkat tekanan suara output
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Jangkauan frekuensi rata-rata
45 – 20.000 Hz*
2
Berat Kira-kira 540 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan
XS-FB131E
Speaker 13 cm, tipe kerucut ganda
Daya maksimum jangka pendek*
1
230 W*
2
Daya rata-rata 30 W*
2
Daya CEA 2031 RMS 35 W
Impedansi rata-rata 4 Ω
Tingkat tekanan suara output
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Jangkauan frekuensi rata-rata
50 – 21.000 Hz*
2
Berat Kira-kira 440 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan
XS-FB101E
Speaker 10 cm, tipe kerucut
ganda
Daya maksimum jangka pendek*
1
210 W*
2
Daya rata-rata 30 W*
2
Daya CEA 2031 RMS 30 W
Impedansi rata-rata 4 Ω
Tingkat tekanan suara output
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Jangkauan frekuensi rata-rata
45 – 23.000 Hz*
2
Berat Kira-kira 370 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu
tanpa pemberitahuan.
*
1
“Daya Maksimum jangka pendek” juga disebut
sebagai “Daya Puncak”.
*
2
Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)
ขอมูลจําเพาะ
XS-FB161E
 16 . 

*
1
260 W*
2
 40 W*
2
 CEA 2031 RMS 45 W
 4
Ω
 90±2 dB (1 W, 1 .)*
2
 45 – 20,000 Hz*
2
  540 

1 
 


XS-FB131E
 13 . 

*
1
230 W*
2
 30 W*
2
 CEA 2031 RMS 35 W
 4
Ω
 89±2 dB (1 W, 1 .)*
2
 50 – 21,000 Hz*
2
  440 

1 
 


XS-FB101E
 10 . 

*
1
210 W*
2
 30 W*
2
 CEA 2031 RMS 30 W
 4
Ω
 86±2 dB (1 W, 1 .)*
2
 45 – 23,000 Hz*
2
  370 

1 
 




*
1




*
2
: IEC 60268-5 (2003-05)
Spesifikasi
XS-FB161E
Pembesar suara Jenis kon dual 16 cm
Kuasa maksimum jangka pendek*
1
260 W*
2
Kuasa terkadar 40 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS 45 W
Impedans terkadar 4 Ω
Aras tekanan bunyi output 90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Julat frekuensi berkesan 45 – 20,000 Hz*
2
Jisim Lebih kurang 540 g
setiap pembesar suara
Aksesori tambahan Bahagian untuk
pemasangan
XS-FB131E
Pembesar suara Jenis kon dual 13 cm
Kuasa maksimum jangka pendek*
1
230 W*
2
Kuasa terkadar 30 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS 35 W
Impedans terkadar 4 Ω
Aras tekanan bunyi output 89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Julat frekuensi berkesan 50 – 21,000 Hz*
2
Jisim Lebih kurang 440 g
setiap pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk
pemasangan
XS-FB101E
Pembesar suara Jenis kon dual 10 cm
Kuasa maksimum jangka pendek*
1
210 W*
2
Kuasa terkadar 30 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS 30 W
Impedans terkadar 4 Ω
Aras tekanan bunyi output 86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Julat frekuensi berkesan 45 – 23,000 Hz*
2
Jisim Lebih kurang 370 g setiap
pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa
pemberitahuan.
*
1
“Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga
dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.
*
2
Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)
주요 제원
XS-FB161E
스피커 16 cm 듀얼 콘형
단기 최대 출력*
1
260 W*
2
정격 출력 40 W*
2
CEA 2031 RMS 전원 45 W
정격 임피던스 4 Ω
출력 음압 레벨 90±2 dB(1 W, 1 m)*
2
유효 주파수 범위 45 - 20,000 Hz*
2
무게 스피커당 약 540 g
부속품 설치용 부품
XS-FB131E
스피커 13 cm 듀얼 콘형
단기 최대 출력*
1
230 W*
2
정격 출력 30 W*
2
CEA 2031 RMS 전원 35 W
정격 임피던스 4 Ω
출력 음압 레벨 89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
유효 주파수 범위 50 - 21,000 Hz*
2
무게 스피커당 약 440 g
부속품 설치용 부품
XS-FB101E
스피커 10 cm 듀얼 콘형
단기 최대 출력*
1
210 W*
2
정격 출력 30 W*
2
CEA 2031 RMS 전원 30 W
정격 임피던스 4 Ω
출력 음압 레벨 86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
유효 주파수 범위 45 - 23,000 Hz*
2
무게 스피커당 약 370 g
부속품 설치용 부품
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
*
1
"단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.
*
2
테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Dimensões
Dimensi
Ukuran
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Unidade: mm
Satuan: mm
Unit: mm
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
sound quality may result.
Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
Do not put your fingers through the holes of the
frame.
Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la puissance de
crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des
haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations suivantes lors
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez
une défaillance et/ou une détérioration de la
qualité du son.
Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al instalar las unidades. De lo
contrario, es posible que no funcionen
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
No tire objetos extraños en las unidades.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor
de su automóvil o al proveedor de Sony más
próximo.
Precauções
Não utilize o sistema de colunas continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de
crédito pessoais que utilizem codificação
magnética longe do sistema de colunas para evitar
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
Tenha em atenção o seguinte quando instalar as
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
Não deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
Se não conseguir encontrar um local de instalação
apropriado, consulte o concessionário da marca do
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
使⽤前注意事項
請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系
統。
將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的個⼈信⽤卡
遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體
損壞。
安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
成故障和/或⾳質下降。
請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。
請勿將⼿指插⼊外框的孔中。
請勿使異物掉⼊本裝置。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
⼊⾞輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進
⾏安裝。
使⽤前注意事项
请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系
统。
请将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信
⽤卡远离扬声器系统放置,以防⽌被扬声器中
的磁体损坏。
安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成
故障和/或⾳质下降。
请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。
请勿将⼿指插⼊外框的孔中。
请勿使异物掉⼊本机。
如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向
您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ءارو ﻴﻓ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ةرﻮﺼﺑ تﺎﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ لﻌﺘﺳا ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺔﻳرﺬﻟا ةرﺪﻘﻟا لوﺎﻨﺗ ﺔﻌﺳ دوﺪﺣ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا نﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑو تﺎﻋﺎﺴﻟاو ﺔﻠﺠﺴﳌا ﺔﻃﻷﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
تﺎﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﴘﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﻔﺸﺘﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا
ﰲ ةﺪﻟﻮﺘﳌا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﺐﺒﺴﺑ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻳﺤﻟ
.تﺎﻋﺴﻟا
ﻞﻄﻋ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإ و ؛تاﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﱃﺎﺘﻟا ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ
.تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﰱ رﻮﻫﺪﺗ وأ/و
ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ وأ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺔﻋﺴﻟا ﻂﻳرﺎﺨﻣ وأ/و ﺔﻴﺸﻏﻻا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.تاودأ
.رﺎﻃﻹا تﺎﺤﺘﻓ لﻼﺧ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﻀﺗ ﻻ
.تاﺪﺣﻮﻟا ﰱ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ
عزﻮﻣ ﴩﺘﺳﺎﻓ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﲆﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ  ادإ
.ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻞﺒﻗ Sony ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ وأ ﻚﻨﻣ ﺐﻳﺮﻘﻟا تارﺎﻴﺴﻟا
طﺎﯿﺘﺣا دراﻮﻣ
یﺮﯿﮔرﺎﮑﺑ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﯿﻓﺮﻇ زا ﺶﯿﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا مواﺪﻣ ترﻮﺼﺑ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا وﺮﯿﻧ جوا
ﻪﮐ ﯽﺼﺨﺷ یرﺎﺒﺘﻋا یﺎﻫ ترﺎﮐ و ﺎﻫ ﺖﻋﺎﺳ ،هﺪﺷ ﻂﺒﺿ یﺎﻫراﻮﻧ
رود ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا ار ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ یﺎﻫﺪﮐ زا
ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ جاﻮﻣا زا هﺪﺷ دراو ﺐﯿﺳآ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﺎﻬﻧآ زا ﺎﺗ ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ
.دﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺮﯿﻏ رد ،ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺮﯾز دراﻮﻣ ﻪﺑ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ رد
ﺎﯾ هﺪﺷ دﺎﺠﯾا هﺎﮕﺘﺳد دﺮﮑﻠﻤﻋ رد ﺺﻘﻧ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ترﻮﺼﻨﯾا
وﺮﺑ ﻦﯿﺑ زا اﺪﺻ ﺖﯿﻔﯿﮐ
ﺎﯾ ﺖﺳد ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ طوﺮﺨﻣ ﺎﯾ/و ﺎﻫ ﻢﮔاﺮﻓﺎﯾد ندﺮﮐ ﺲﳌ زا
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ راﺰﺑا ﺮﮕﯾد
یراددﻮﺧ ردﺎﮐ یﺎﻫ خارﻮﺳ نورد دﻮﺧ نﺎﺘﺸﮕﻧا نداد راﺮﻗ زا
.ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد نورد ﻪﺑ ﯽﻤﺴﺟ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ ﺧاﺪﻧا زا
ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯿﻨﮐ اﺪﯿﭘ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ ار ﯽﺒﺳﺎﻨﻣ ﻞﺤﻣ ﺪﯿﺘﺴﻧاﻮﺘﻧ ﺮﮔا
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎ Sony هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﱰﮑﯾدﺰﻧ ﺎﯾ ﻦﯿﺷﺎﻣ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﺎﺑ
Perhatian
Jangan terus menerus menggunakan sistem
speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.
Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit
yang mengandung magnet dari sistem speaker
untuk menghindari kerusakan yang disebabkan
oleh magnet di dalam speaker.
Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal
unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau
penurunan kualitas pada suara.
Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut
speaker dengan tangan atau dengan alat.
Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang
pada bingkai (frame).
Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
Bila anda tidak dapat menemukan lokasi
pemasangan yang tepat, hubungi dealer
mobil anda atau dealer Sony anda yang
terdekat sebelum memasang.
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Ponto de Referência
Titik Referensi
Titik Rujukan
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Plano de Referência
Bidang Referensi
Satah Rujukan
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Eixo de Referência
Poros Referensi
Paksi Rujukan
P.C.D. ø 142 (5
5
/8)
180 (7
1
/8)
166 (6
5
/8)
45° 45°
6-5 (
7
/32)
ø 158 (6
1
/4)
4 - ø 4.5 (
3
/16)
31
(1
1
/4)
42
(1
11
/16)
8.4
(
11
/32)
ø 126 (5)
ø 75 (3)
83.4 (3
3
/8)
XS-FB161E
ø 103 (4
1
/8)
P.C.D. ø 117 (4
5
/8)
4 - 6 × 9.25
(
1
/4 ×
3
/8)
45°
45°
5.3
(
7
/32)
43
(1
3
/4)
ø 90 (3
5
/8)
ø 65 (2
5
/8)
XS-FB101E
ø 130 (5
1
/8)
P.C.D. ø 136 (5
3
/8)
5.9
(
1
/4)
45
(1
13
/16)
ø 114 (4
1
/2)
ø 70 (2
7
/8)
4-5 (
7
/
32
)
45°
45°
XS-FB131E
Mounting / Montage / Montaje / Montagem / / / /
/ Pemasangan / / Pemasangan /
Before mounting
A depth of at least 42 mm (1
11
/16 in)*
1
/45 mm
(1
13
/16 in)*
2
/43 mm (1
3
/4 in)*
3
is required for
flush mounting. Measure the depth of the area
where you are to mount the speaker, and
ensure that the speaker is not obstructing any
other components of the car. Keep the
followings in mind when choosing a mounting
location:
Make sure that nothing is obstructing
around the mounting location of the door
(front or rear) where you are to mount the
speaker.
A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the door (front or rear).
In this case, you need to modify the board
only.
If you are to mount this speaker system in
the door (front or rear), make sure that the
speaker terminals, frame or magnet do not
interfere with any inner parts, such as the
window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as the
window cranks, door handles, arm rests,
door pockets, lamps or seats etc.
If you are to mount this speaker system in
the rear tray, make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not touch any
inner parts of the car, such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as seat
belts, head rests, center brake lights, inner
covers of the rear wipers, curtains or air
purifiers, etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 42 mm
(1
11
/16po)*
1
/45 mm (1
13
/16 po)*
2
/43 mm
(1
3
/4po)*
3
est nécessaire pour effectuer le
montage encastré. Mesurez la profondeur de
l’emplacement où vous souhaitez monter le
haut-parleur, puis assurez-vous que le
haut-parleur ne gène en rien les autres
composants du véhicule. Prenez en
considération les points suivants lors du choix
de l’emplacement de montage :
Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à
proximité de l’emplacement de montage de
la portière (avant ou arrière) où vous
envisagez de monter le haut-parleur.
Il est possible qu’un trou ait déjà été
découpé dans le panneau intérieur de la
portière (avant ou arrière). Dans ce cas, il
vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur dans la portière (avant ou
arrière), assurez-vous que les bornes, le
cadre ou l’aimant du haut-parleur ne sont
pas en contact avec des pièces internes,
telles que la crémaillère de la vitre dans la
portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la
vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du
haut-parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les manivelles de
lève-glace, les poignées de portières, les
accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou
les sièges, etc.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleurs sur la plage arrière, assurez-
vous que les bornes, le cadre ou l’aimant du
haut-parleur n’entrent pas en contact avec
des pièces internes du véhicule, telles que
les barres de torsion (lorsque vous ouvrez ou
fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du
haut-parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que ceintures de
sécurité, appuie-têtes, feux de stop centraux,
garnitures intérieures des essuie-glaces
arrière, rideaux ou filtres à air, etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 42mm*
1
/45mm*
2
/
43mm*
3
. Mida la profundidad del lugar donde
desea montar el altavoz y compruebe que el
altavoz no obstruya ningún componente del
automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje,
se debe tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya ningún obstáculo
en el lugar de montaje de la puerta
(delantera o posterior) donde desea montar
el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de
montaje en el panel interior de la puerta
(delantera o posterior). En este caso, sólo
debe modificar el salpicadero.
Si desea montar este sistema de altavoces
en la puerta (delantera o posterior),
asegúrese de que los terminales del altavoz,
el marco o el imán no interfieren con los
componentes interiores como, por ejemplo,
el mecanismo de la ventanilla en la puerta
(al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no esté en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los picaportes
de las ventanillas y puertas, los
reposabrazos, los compartimentos para
guardar objetos situados en las puertas, las
luces o los asientos etc.
Si desea montar el sistema de altavoces en
la bandeja posterior, asegúrese de que los
terminales del altavoz, el marco y el imán no
están en contacto con los componentes
interiores del auto como, por ejemplo, los
resortes de la barra de torsión (cuando abra
o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no está en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los cinturones
de seguridad, los reposacabezas, las luces
de frenos centrales, las cubiertas interiores
de los limpiaparabrisas posteriores, las
cortinas o ambientadores, etc.
Antes da montagem
Para montar a coluna à face, é necessária uma
profundidade de, pelo menos, 42mm*
1
/
45mm*
2
/43mm*
3
. Meça a profundidade da
área onde quer montar a coluna e verifique se
não interfere com os outros componentes do
automóvel. Quando escolher um local para a
montagem, verifique o seguinte:

Certifique-se de que não há obstáculos à
volta do local de montagem na porta (da
frente ou de trás) onde vai montar a coluna.

O painel interior da porta (da frente ou de
trás) pode já ter os furos de montagem
feitos. Nesse caso, só tem de modificar a
placa.

Se quiser montar este sistema de colunas na
porta (da frente ou de trás) do automóvel,
verifique se os terminais respetivos, a
armação ou o íman não interferem com
nenhuma das peças do interior do veículo,
como o elevador do vidro da janela na porta
(quando fechar ou abrir a janela), etc.
Verifique também se a grelha da coluna não
toca em nenhuma das peças interiores,
como os manípulos do vidro, os puxadores
das portas, os apoios para os braços, as
bolsas da porta, luzes, bancos, etc.

Se quiser montar este sistema de colunas na
prateleira traseira, certifique-se de que os
terminais, a armação e o íman da coluna não
tocam em peças no interior do automóvel,
como as molas da barra de torção (quando
abre ou fecha o porta-bagagens), etc.
A grelha da coluna também não pode tocar
em peças no interior do automóvel, como
cintos de segurança, encostos para a cabeça,
luzes de travagem centrais, proteções
internas dos llimpa-para-brisas traseiros,
cortinas, purificadores do ar, etc.
安裝以前
嵌⼊式安裝⾄少需要42 mm*
1
/45 mm*
2
/43 mm*
3
的深
度。測量安裝揚聲器區域的深度,確保揚聲器不
會妨礙汽⾞上的任何其它部件。選擇安裝位置
時,請注意下列事項:
確保您要安裝揚聲器的⾞⾨(前⾯或後⾯)上
的安裝位置周圍沒有任何障礙物。
⾞⾨(前⾯或後⾯)的內⾯板上可能已經開有
安裝孔。這種情況下,只需改裝底板。
若您打算將該揚聲器系統安裝在⾞⾨(前⾯或
後⾯)內,確保揚聲器的端⼦、框架或磁體不
會⼲擾⾞⾨內的⾞窗機構等內部部件的動作
(打開或關閉⾞窗時)。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝
置,例如⾞窗搖柄、⾞⾨把⼿、座位扶⼿、⾨
套、燈或座位等。
若您打算將該揚聲器系統安裝在後托架上,確
保揚聲器的端⼦、框架或磁體不會碰到任何汽
⾞內部部件,例如扭桿彈簧(打開或關閉⾏李
艙蓋時)等。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝
置,例如座椅安全帶、頭枕、中央煞⾞燈、後
⾬刷內蓋、窗簾或空氣濾淨器等。
安装之前
嵌⼊安装⾄少需要42 mm*
1
/45 mm*
2
/43 mm*
3
的深
度。请测量您要安装扬声器的位置深度,并确保
扬声器不会妨碍汽车上的任何部件。选择安装位
置时,请注意下列事项:
确保您要安装扬声器的车门(前或后)上的安
装位置周围没有障碍物。
车门(前或后)的内⾯板上可能已经开有安装
孔。在此情况下,您只需改装底板。
如果您要将此扬声器系统安装在车门(前或
后)内,请确保扬声器端⼦、框架或磁体不会
⼲扰任何内部部件,例如车门上的车窗机械装
置(当您打开或关闭车窗时)等。
此外,也请确保扬声器格栅不会碰到任何内部
装置,例如车窗摇柄、车门把⼿、扶⼿、门
套、灯或座位等。
如果您要将该扬声器系统安装在后托架上,确
保扬声器的端⼦、框架或磁体不会碰到任何汽
车内部部件,例如扭杆弹簧(打开或关闭⾏李
舱盖时)等。
此外,确保扬声器的格栅不会碰到任何内部装
置,例如座椅安全带、头枕、中央刹车灯、后
⾬刷内盖、窗帘或空⽓滤清器等。
ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻞﺒﻗ
ﻞﻗﻷا ﲆﻋ
3
*ﻢﻣ 43/
2
*ﻢﻣ 45/
1
*ﻢﻣ 42 راﺪﻘ ﻖﻤﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
مﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺣﺎﺴﳌا ﻖﻤﻋ سﺎﻴﻘﺑ ﻢﻗ .ﺾﻴﻔﺨﻟا تاددﱰﻟا رﺎﻬﺠﻣ ﺐﻴﻛﱰﻟ
تﺎﻧﻮﻜﳌا ﻦﻣ يأ ﻊﻣ ضرﺎﻌﺘﺗ ﻻ ﺔﻋﺴﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،ﺔﻋﺴﻟا ﺐﻴﻛﱰﺑ
ﻊﺿﻮﻣ رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا رﻮﻣﻷا ﱃإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺐﺠﻳ .ةرﺎﻴﺴﻟا ﰲ ىﺮﺧﻷا
:ﺐﻴﻛﱰﻟا
ﻲﻣﺎﻣﻷا) بﺎﺒﻟا ﰲ ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻊﺿﻮﻣ لﻮﺣ ﻖﺋﺎﻋ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻪﻴﻓ ﺔﻋﺴﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا (ﻲﻔﻠﺨﻟا وأ
بﺎﺒﻠﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﰲ ﺐﻴﻛﱰﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓ ﺰﻴﻬﺠﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ نﻮﻜﻳ ﺎر
ﱃإ ﺮﻣﻷا ﺐﻠﻄﺘﻳ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ .ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ (ﻲﻔﻠﺨﻟا وأ ﻲﻣﺎﻣﻷا)
.ﻂﻘﻓ ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻞﻳﺪﻌﺗ
وأ ﻲﻣﺎﻣﻷا) بﺎﺒﻟا ﲆﻋ اﺬﻫ ﺔﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
رﺎﻃﻹا وأ ﺔﻋﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ ﺲﻣﻼﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،(ﻲﻔﻠﺨﻟا
ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻣ يأ ﻊﻣ ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﳌا وأ
.ﺦﻟإ ،(ﺎﻬﻗﻼﻏإ وأ ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ) بﺎﺒﻟا ﰲ
تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻦﻣ يأ ﺲﻣﻼﺗ ﻻ ﺔﻋﺴﻟا ﺔﻜﺒﺷ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﻛ
ﺪﻧﺎﺴﻣ وأ باﻮﺑﻷا ﺾﺑﺎﻘﻣ وأ ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﺮﻳوﺪﺗ عرذأ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا
.ﺦﻟإ ،ﺪﻋﺎﻘﳌا وأ ﺢﻴﺑﺎﺼﳌا وأ باﻮﺑﻷا بﻮﻴﺟ وأ عارﺬﻟا
ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻴﻨﻴﺼﻟا ﲆﻋ اﺬﻫ ﺔﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﳌا وأ رﺎﻃﻹا وأ ﺔﻋﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ ﺲﻣﻼﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ
ﺔﻴﺋاﻮﺘﻟﻻا ﺐﻴﻀﻘﻟا ﺾﺑاﻮﻧ ﻞﺜﻣ ،ةرﺎﻴﺴﻠﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻣ يأ ﻊﻣ
.ﺦﻟإ ،(ﻪﻗﻼﻏإ وأ قوﺪﻨﺼﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ)
تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻦﻣ يأ ﺲﻣﻼﺗ ﻻ ﺔﻋﺴﻟا ﺔﻜﺒﺷ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﻛ
ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ وأ سأﺮﻟا ﺪﻧﺎﺴﻣ وأ ﺪﻋﺎﻘﳌا ﺔﻣﺰﺣأ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا
وأ ﺮﺋﺎﺘﺴﻟا وأ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا تﺎﺣﺎﺴﻤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻴﻄﻏﻷا وأ ﻰﻄﺳﻮﻟا
.ﺦﻟإ ،ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﻮﻬﻟا تﺎﻴﻘﻨﻣ
ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ
ﺐﺼﻧ ىاﺮﺑ
3
*ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ 43/
2
*ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ 45/
1
*ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ 42 ﻞﻗاﺪﺣ ﻖﻤﻋ
ﺐﺼﻧ نآ رد ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺪﻳراد ﺪﺼﻗ ﻪﻛ
ﻰﺋﺎﺟ ﻖﻤﻋ .ﺖﺳا زﺎﻴﻧ درﻮﻣ ﺮﻓوو
ݘﻴﻫ ىاﺮﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا و ﺪﻴﻨﻛ ىﺮﻴﮔ هزاﺪﻧا ،ﺪﻴﻨﻛ
بﺎﺨﺘﻧا مﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ .ﺪﻨﻛ ﻰﻤﻧ دﺎﺠﻳا ﻊﻧﺎﻣ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗا ﺮﮕﻳد ىاﺰﺟا زا ﮏﻳ
:ﺪﻴﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﺮﻃﺎﺧ رد ار ﺮﻳز تﺎﻜﻧ ﺐﺼﻧ نﺎﻜ
ﻞﺤﻣ رد ﺐﺼﻧ نﺎﻜﻣ فاﺮﻃا ﺰﻴﭼ ﭻﻴﻫ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا
ﺪﻴﻨﻛ ﺐﺼﻧ ﺎﺠﻧآ رد ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺪﻳراد ﺪﺼﻗ ﻪﻛ (ﺐﻘﻋ ﺎﻳ ﻮﻠﺟ) برد
.ﺪﻨﻛ ﻰﻤﻧ دوﺪﺴﻣ ار
برد ﻰﻠﺧاد ﻪﺤﻔﺻ رد ﺐﺼﻧ ىاﺮﺑ خارﻮﺳ ﮏﻳ ﻞﺒﻗ زا ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ
ﻰﻓﺎﻛ ﺎﻬﻨﺗ ،ترﻮﺻ ﻦﻳا رد .ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ هدروآ رد (ﺐﻘﻋ ﺎﻳ ﻮﻠﺟ)
.ﺪﻴﻨﻛ ﺮﯿﯿﻐﺗ ار ﻪﺘﺨﺗ ﻪﻛ ﺖﺳا
ﺐﺼﻧ (ﺐﻘﻋ ﺎﻳ ﻮﻠﺟ) برد رد ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺪﻳراد ﺪﺼﻗ ﺮﮔا
ىﺎﺑﺮﻨﻫآ ﺎﻳ ،بﺎﻗ ،ﺎﻫ لﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا ،ﺪﻴﻨﻛ
رد هﺮﺠﻨﭘ مﺰﻴﻧﺎﻜﻣ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻰﻠﺧاد تﺎﻌﻄﻗ زا ﮏﻳ ﭻﻴﻫ ىاﺮﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﻰﻌﻧﺎﻣ هﺮﻴﻏ و ،(ﺪﻴﻨﻛ ﻰﻣ ﻪﺘﺴﺑ ﺎﻳ زﺎﺑ ار هﺮﺠﻨﭘ ﻪﻜﻴﻧﺎﻣز) برد
.ﺪﻨﻛ ﻰﻤﻧ دﺎﺠﻳا
زا ﮏﻳ ﭻﻴﻫ ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ هﺮﺠﻨﭘ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ
ﻪﺘﺳد ،برد ىﺎﻫ هﺮﻴﮕﺘﺳد ،هﺮﺠﻨﭘ ىﺎﻫ ﻪﺘﺳد ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻰﻠﺧاد مزاﻮﻟ
هﺮﻴﻏ و ،ﺎﻫ ﻰﻟﺪﻨﺻ ﺎﻳ ﺎﻫ غاﺮﭼ ،برد ىﺎﻫ ﺐﻴﺟ ،ﻰﺘﺣار ىﺎﻫ
.ﺪﻨﻜﻧ اﺪﻴﭘ سﺎﻤﺗ
،ﺪﻴﻨﻛ ﺐﺼﻧ ﺐﻘﻋ ﻰﻨﻴﺳ رد ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺪﻳراد ﺪﺼﻗ ﺮﮔا
ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ىﺎﺑﺮﻨﻫآ ﺎﻳ ،بﺎﻗ ،ﺎﻫ لﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا
ﭻﻴﭘ ﻪﻠﻴﻣ ىﺎﻫﺮﻨﻓ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻞﻴﺒﻣﻮﺗا ﻰﻠﺧاد تﺎﻌﻄﻗ زا ﮏﻳ ﭻﻴﻫ
هﺮﻴﻏ و ،(ﺪﻴﻨﻛ ﻰﻣ ﻪﺘﺴﺑ ﺎﻳ زﺎﺑ ار ﻪﻧﺪﺑ شﻮﭘرد ﻪﻜﻴﻧﺎﻣز) هدرﻮﺧ
.ﺪﻨﻜﻧ دﺎﺠﻳا سﺎﻤﺗ
زا ﮏﻳ ﭻﻴﻫ ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ هﺮﺠﻨﭘ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ
ىﺎﻫ غاﺮﭼ ،ﺎﻫ ىﺮﺳ ﺮﻳز ،ﻰﻟﺪﻨﺻ ىﺎﻫﺪﻨﺑﺮﻤﻛ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻰﻠﺧاد مزاﻮﻟ
ﺎﻳ ﺎﻫ هدﺮﭘ ،ﺐﻘﻋ ﻦﻛ کﺎﭘ فﺮﺑ ﻰﻠﺧاد ىﺎﻫ ﺶﻛور ،ىﺰﻛﺮﻣ ﺰﻣﺮﺗ
.ﺪﻨﻜﻧ اﺪﻴﭘ سﺎﻤﺗ هﺮﻴﻏ و ،اﻮﻫ ىﺎﻫ هﺪﻨﻨﻛ ﻪﻴﻔﺼﺗ
Sebelum Pemasangan
Kedalaman minimal 42 mm*
1
/45 mm*
2
/
43 mm*
3
diperlukan untuk pemasangan
benam. Ukur kedalaman area di mana speaker
akan dipasang, dan pastikan speaker tidak
mengganggu komponen mobil lainnya. Saat
memilih lokasi pemasangan, perhatikan
hal-hal berikut ini:
Pastikan tidak ada yang mengganggu sekitar
lokasi pemasangan pintu (depan atau
belakang) di mana speaker akan dipasang.
Lubang untuk pemasangan mungkin sudah
dibuat di sekitar panel dalam dari pintu
(depan atau belakang). Pada kasus ini, Anda
hanya perlu untuk memodifikasi papan.
Bila Anda akan memasang sistem speaker
ini di pintu (depan atau belakang), pastikan
bahwa terminal sambungan speaker, bingkai
atau magnet dari speaker tidak menghalangi
suku cadang dalam apapun, seperti
mekanisme jendela pada pintu (ketika Anda
membuka atau menutup jendela), dan
lain-lain. Pastikan juga bahwa kisi-kisi
speaker tidak menyentuh perlengkapan
dalam apapun, seperti engkol jendela,
pegangan pintu, sandaran tangan, kantung
pintu, lampu atau tempat duduk dan
lain-lain.
Bila Anda akan memasang sistem speaker di
tray belakang, pastikan bahwa terminal
sambungan speaker, frame atau magnet
tidak menyentuh bagian dalam mobil,
seperti misalnya pegas batang torsi (bila
Anda membuka atau menutup penutup
bagasi), dll.
Juga pastikan agar kisi-kisi speaker tidak
menyentuh perlengkapan dalam, seperti
misalnya sabuk pengaman, bantalan kepala,
lampu rem tengah, penutup bagian dalam
pada wiper belakang, tirai atau pembersih
udara dll.
อนการติดตั้ง


 42 .*
1
/45 .*
2
/43 .*
3










  




:





 
 () 






 () 






 (
) 


, 





 



 (

) 






 
, ,
,

, 





 



,  





 


 (


) 





 
, 
, ,

,
 
Sebelum Pemasangan
Kedalaman sekurang-kurangnya 42 mm*
1
/
45 mm*
2
/43 mm*
3
diperlukan untuk
pemasangan separas. Ukur kedalaman tempat
yang ingin dipasangkan pembesar suara, dan
pastikan pembesar suara tidak mengganggu
komponen kereta yang lain. Patuhi peringatan
di bawah apabila memilih lokasi pemasangan:
Pastikan tiada apa-apa halangan di sekitar
lokasi pemasangan di pintu (depan atau
belakang) tempat pembesar suara akan
dipasang.
Lubang untuk pemasangan mungkin telah
ditebuk pada panel dalam pintu (depan atau
belakang). Dalam keadaan ini, anda hanya
perlu mengubah suai papan sahaja.
Jika anda mahu memasang sistem pembesar
suara ini di pintu (depan atau belakang),
pastikan terminal, bingkai ataupun magnet
pembesar suara tidak mengganggu
sebarang bahagian dalam seperti
mekanisme tingkap di pintu (apabila
membuka atau menutup tingkap) dll.
Pastikan juga gril pembesar suara tidak
menyentuh sebarang kelengkapan dalam,
seperti engkol tingkap, pemegang pintu,
tempat letak tangan, poket pintu, lampu
atau tempat duduk dll.
Jika anda ingin memasang sistem pembesar
suara ini di dulang belakang, pastikan
terminal, bingkai ataupun magnet pembesar
suara tidak menyentuh sebarang bahagian
dalaman kereta, seperti spring bar kilasan
(apabila anda membuka atau menutup
penutup but), dll.
Pastikan juga gril pembesar suara tidak
menyentuh sebarang kelengkapan dalaman,
seperti tali pinggang keledar, penyandar
kepala, lampu brek tengah, penutup
dalaman pengelap belakang, tirai atau
penulen udara, dll.
설치하기 전에
평면 설치를 하려면 최소 깊이가 42 mm
*
1
/
45 mm
*
2
/43 mm
*
3
여야 합니다. 스피커를
설치할 장소의 깊이를 재고 스피커가 차량의
다른 부위에 거치적거리지 않게 하십시오. 설치
장소를 선택할 때에는 다음 사항에
유의하십시오.
스피커를 설치할 문(앞문 또는 뒷문)에
장애물이 없는지 확인하십시오.
문(앞문 또는 뒷문)의 내부 패널에 설치용
구멍이 이미 뚫려 있을 수도 있습니다. 이러한
경우에는 보드만 변경하면 됩니다.
차량 문(앞문 또는 뒷문)에 본 스피커를
설치하려면 스피커 단자, 프레임 또는 자석이
창문의 기계장치(창문을 열거나 닫을 때)와
같은 내부 부품을 방해하지 않도록 하십시오.
또한, 창문 크랭크, 문 손잡이, 팔걸이, 도어
포켓, 램프 또는 좌석 등과 같은 내부 장치에
스피커 그릴이 닿지 않도록 주의하십시오.
후면 트레이에 본 스피커 시스템을 설치하려면
스피커 단자, 프레임 또는 자석이 토션바
스프링(트렁크 뚜껑을 열거나 닫을 때)과 같은
차량의 내부 부품에 닿지 않도록 주의하십시오.
또한 좌석 벨트, 머리 받침대, 중앙 브레이크 등,
후방 와이퍼의 내부 커버, 커튼, 공기 정화
장치 등과 같은 내부 장치에 스피커 그릴이
닿지 않도록 주의하십시오.
*
1
XS-FB161E
*
2
XS-FB131E
*
3
XS-FB101E
Parts list / Liste des pièces / Lista de componentes / Lista de peças / / / /
/Daftar suku cadang / / Senarai bahagian /
Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el
interior del automóvil / Montagem pelo interior do veículo /
/ /
/ / Memasang dari interior mobil /
/ Pemasangan daripada dalaman kereta /
DOOR (FRONT/REAR) / PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE) / PUERTA (DELANTERA/POSTERIOR) /
PORTA (DA FRENTE/DE TRÁS) / / / / /
PINTU (DEPAN/BELAKANG) / / PINTU (DEPAN/BELAKANG) /
(XS-FB161E/XS-FB131E/XS-FB101E)
2
3
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
5
/32 in) in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (
5
/32 po) de diamètre.
Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3,2 mm de diámetro.
Marque o sítio dos furos para os 4 parafusos. Faça os furos com 3,2 mm de diâmetro.
Tandai 4 lubang baut dan buatlah berdiameter 3,2 mm.
Tandakan 4 lubang bolt dan jadikan lubang-lubang itu berdiameter 3.2 mm.
1
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Unidade: mm
Satuan: mm
Unit: mm
ø 3.2 (
5
/32)
XS-FB161E: ø 127 (5)
XS-FB131E: ø 115 (4
5
/8)
XS-FB101E: ø 91 (3
5
/8)
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Amplificador de potência, etc.
Power amplifier, lain-lain.
Amplifier kuasa, dll.
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Cabo de riscas pretas
Kabel bergaris hitam
Kord berjalur hitam
*1 Note
When releasing , push down on the catch
firmly and release carefully.
If excessive force is used, damage to the
speaker or terminal cable may result.
*2 White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
*1 Remarque
En relâchant , appuyez fermement sur la
languette et relâchez doucement .
Si vous appliquez une force exagérée, vous
risquez d’endommager le haut-parleur ou le
câble de la borne.
*2 Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
*1 Nota
Al liberar , presione en el enganche con
firmeza y libere el con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que
el cable del terminal o el altavoz resulten
dañados.
*2 Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*1 Nota
Quando soltar , pressione para baixo no
engate com firmeza e solte
cuidadosamente.
Se utilizar força excessiva, pode provocar
danos na coluna ou nos terminais dos cabos.
*2 Cabo branco — Coluna esquerda
Cabo cinza — Coluna direita
*1
*2
*1
*2
1*
2*
1*
2*
*1 Catatan
Saat melepas , dorong pengait ke bawah
dengan kuat dan lepas dengan hati-hati.
Jika terlalu dipaksakan, speaker atau kabel
terminal bisa mengalami kerusakan.
*2 Kabel putih — Speaker kiri
Kabel abu-abu — Speaker kanan
*1
*2
*1 Nota
Apabila melepaskan , tekan kancing ke bawah
dengan kemas dan lepaskan dengan cermat.
Sekiranya ditekan secara paksa, pembesar suara
atau terminal kabel boleh menjadi rosak.
*2 Kord putih — Pembesar suara kiri
Kord kelabu — Pembesar suara kanan
*1
*2
*1 *2
XS-FB161E
XS-FB131E/XS-FB101E
Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) / Montage à plat (affleurant à la
surface du tableau de bord) / Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de
instrumentos) / Montagem à face (instalada nivelada com a superfície do painel de
instrumentos) /
/ /
/ /
Pemasangan datar (dipasang rata dengan permukaan dashboard) /
/
Pemasangan rata (dipasang separas dengan permukaan pemuka) /
XS-FB131E
XS-FB101E
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Unidade: mm
Satuan: mm
Unit: mm
ø 91 (3
5
/8)
This speaker can be made to fit in almost any type of car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap two of the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame
as illustrated.
Note
After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de véhicules en supprimant les pattes de montage.
Utilisez des cisailles ou des pinces pour couper ou enlever les pattes de montage de façon qu’il n’y ait plus de partie
saillante sur le bord du haut-parleur, comme illustré.
Remarque
Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut être coupant.
Este altavoz puede adaptarse a prácticamente cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas de
montaje.
Utilice unas tijeras o unos alicates para cortar o romper dos de las lengüetas de montaje de modo que no sobresalgan del
altavoz, tal como se muestra en la ilustración.
Nota
Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.
Esta coluna pode ser adaptada para ser instalada em quase qualquer tipo de automóvel, removendo as patilhas de
montagem.
Utilize uma tesoura ou um alicate, etc. para cortar ou retirar duas das patilhas de montagem, para que fiquem niveladas
com a borda da estrutura da coluna, conforme ilustrado.
Nota
Após retirar as patilhas de montagem, manuseie a estrutura da coluna com cuidado, uma vez que as bordas poderão estar afiadas.
Speaker ini dapat dibuat agar sesuai pada hampir semua tipe mobil dengan cara membuang tempat sekrup.
Gunakan penjepit atau tang, dll. untuk memotong atau membuang kedua tempat sekrup sehingga menjadi rata dengan
sisi bingkai speaker seperti pada gambar.
Catatan
Setelah melepaskan tempat sekrup, peganglah bingkai speaker dengan hati-hati, karena sisi-sisinya tajam.
Pembesar suara ini boleh dimuatkan ke dalam sebarang jenis kereta dengan menanggalkan tab pemasangan.
Gunakan pengetip atau playar, dll. untuk memotong ataupun mematahkan dua tab pemasangan supaya sama rata
dengan tepi bingkai pembesar suara seperti dalam rajah.
Perhatian
Selepas menanggalkan tab pemasangan, kendalikan bingkai pembesar suara dengan berhati-hati, kerana tepinya mungkin tajam.
(× 2)
XS-FB161E
ø 4
(× 8)
(× 2)
(× 2)
XS-FB161E
(× 2)
XS-FB131E
(× 2)
XS-FB101E

Transcripción de documentos

4-589-964-11(1) Dual Cone Speaker คําเตือน Precautions  Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity.  Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.  Please note the following when installing the units; otherwise malfunction and/or deterioration in sound quality may result. –– Do not touch the diaphragms and/or speaker cones by hand or with tools. –– Do not put your fingers through the holes of the frame. –– Do not drop foreign objects in the units. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Précautions Instructions GB ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ AR Mode d’emploi FR ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‬ PR Instrucciones ES Instruksi ID Instruções PT CT วิธีการใช้งาน TH Arahan MY CS KR  Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à une utilisation continue au-delà de la puissance de crête admissible.  Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.  Tenez compte des recommandations suivantes lors de l’installation des appareils ; sinon vous risquez une défaillance et/ou une détérioration de la qualité du son. –– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des haut-parleurs avec la main ou des outils. –– Ne glissez pas les doigts à travers les trous du cadre. –– Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les appareils. Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour installer l’appareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Precauciones ©2016 Sony Corporation Printed in Vietnam XS-FB161E/XS-FB131E/XS-FB101E Dimensi Precauções Satuan: mm Ukuran Unit: mm 31 (1 1/4) ø 75 (3) XS-FB161E ø 126 (5) Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Unidade: mm 4 - ø 4.5 (3/ 16)  83.4 (3 3/8) Dimensions Dimensions Dimensiones Dimensões  Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima.  Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.  Es importante que tenga en cuenta las siguientes indicaciones al instalar las unidades. De lo contrario, es posible que no funcionen correctamente y/o que la calidad del sonido sea deficiente. –– No toque los diafragmas ni los conos de los altavoces con las manos ni con las herramientas. –– No introduzca los dedos en los orificios de la estructura. –– No tire objetos extraños en las unidades. P.C.D. ø 142 (5 5/8)   Não utilize o sistema de colunas continuamente além da capacidade de potência de pico.  Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de colunas para evitar que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.  Tenha em atenção o seguinte quando instalar as unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria e/ou deterioração da qualidade do som. –– Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das colunas com as mãos ou com ferramentas. –– Não coloque os seus dedos nos orifícios da estrutura. –– Não deixe cair objectos estranhos dentro das unidades. Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo. 使⽤前注意事項  請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系 統。  將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的個⼈信⽤卡 遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體 損壞。  安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造 成故障和/或⾳質下降。 – 請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。 – 請勿將⼿指插⼊外框的孔中。 – 請勿使異物掉⼊本裝置。 6-5 (7/32) 42 (1 11/ 16) 45° 8.4 (11/32) 45° ø 158 (6 1/4)  166 (6 5/8) 180 (7 1/8) 如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購 ⼊⾞輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進 ⾏安裝。 XS-FB131E  ø 70 (2 7/8) ø 114 (4 1/2) P.C.D. ø 136 (5 3/8)  请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系 统。  请将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信 ⽤卡远离扬声器系统放置,以防⽌被扬声器中 的磁体损坏。  安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成 故障和/或⾳质下降。 – 请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。 – 请勿将⼿指插⼊外框的孔中。 – 请勿使异物掉⼊本机。  45 (1 13/ 16) 45° 5.9 (1/4) 45° 5 4- ) 2 7 3 (/ ø 130 (5 1/8)  使⽤前注意事项 如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向 您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。 XS-FB101E  ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ‬ ø 65 (2 /8)  5 ø 90 (3 5/8) P.C.D. ø 117 (4 5/8) 4 - 6 × 9.25 (1/4 × 3/8) 43 (1 3/4) 45° 5.3 ( /32)  7 45° ø 103 (4 1/8) ‫ ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ اﺳﺘﻌامل ﻧﻈﺎم اﻟﺴامﻋﺎت ﺑﺼﻮرة ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ ﻓﻴام وراء‬ .‫ﺣﺪود ﺳﻌﺔ ﺗﻨﺎول اﻟﻘﺪرة اﻟﺬرﻳﺔ‬ ‫ اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﴍﻃﺔ اﳌﺴﺠﻠﺔ واﻟﺴﺎﻋﺎت وﺑﻄﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘامن اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﺘﺸﻔري اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﴘ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻧﻈﺎم اﻟﺴامﻋﺎت‬ ‫ﻟﺤامﻳﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺤﺼﻞ ﺑﺴﺒﺐ اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﳌﺘﻮﻟﺪة ﰲ‬ .‫اﻟﺴامﻋﺎت‬ ‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ اﻟﺘﺎﱃ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻮﺣﺪات؛ و إﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻄﻞ‬ .‫أو ﺗﺪﻫﻮر ﰱ ﺟﻮدة اﻟﺼﻮت‬/‫و‬ ‫أو ﻣﺨﺎرﻳﻂ اﻟﺴامﻋﺔ ﺑﺎﻟﻴﺪ أو ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام‬/‫– ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻻﻏﺸﻴﺔ و‬ .‫أدوات‬ .‫– ﻻ ﺗﻀﻊ أﺻﺎﺑﻌﻚ ﺧﻼل ﻓﺘﺤﺎت اﻹﻃﺎر‬ .‫– ﻻ ﺗﺴﻘﻂ أﺷﻴﺎء ﻏﺮﻳﺒﺔ ﰱ اﻟﻮﺣﺪات‬  Reference Point Point de référence Punto de referencia Ponto de Referência Titik Referensi Titik Rujukan  Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Plano de Referência Bidang Referensi Satah Rujukan  Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Eixo de Referência Poros Referensi Paksi Rujukan ‫ ﻓﺎﺳﺘﴩ ﻣﻮزع‬،‫إدا مل ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ .‫ ﻗﺒﻞ اﻟﱰﻛﻴﺐ‬Sony ‫اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ أو أﻗﺮب وﻛﻴﻞ‬ ‫ﻣﻮارد اﺣﺘﯿﺎط‬ ‫ ﺑﺼﻮرت ﻣﺪاوم از ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﯿﺶ از ﻇﺮﻓﯿﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﮑﺎرﮔﯿﺮی‬ .‫اوج ﻧﯿﺮو اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎ و ﮐﺎرت ﻫﺎی اﻋﺘﺒﺎری ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ‬،‫ ﻧﻮارﻫﺎی ﺿﺒﻂ ﺷﺪه‬ ‫از ﮐﺪﻫﺎی ﻣﻐﻨﺎﻇﯿﺴﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ را از ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ دور‬ ‫ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ ﺗﺎ از آﻧﻬﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ آﺳﯿﺐ وارد ﺷﺪه از اﻣﻮاج ﻣﻐﻨﺎﻇﯿﺴﯽ‬ .‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮد‬ ‫ در ﻏﯿﺮ‬،‫ در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻮارد زﯾﺮ دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫اﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﻘﺺ در ﻋﻤﻠﮑﺮد دﺳﺘﮕﺎه اﯾﺠﺎد ﺷﺪه ﯾﺎ‬ .‫ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺻﺪا از ﺑﯿﻦ ﺑﺮود‬ ‫ﯾﺎ ﻣﺨﺮوط ﻫﺎی ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ دﺳﺖ ﯾﺎ‬/‫– از ﳌﺲ ﮐﺮدن دﯾﺎﻓﺮاﮔﻢ ﻫﺎ و‬ .‫دﯾﮕﺮ اﺑﺰار ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫– از ﻗﺮار دادن اﻧﮕﺸﺘﺎن ﺧﻮد درون ﺳﻮراخ ﻫﺎی ﮐﺎدر ﺧﻮدداری‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫– از اﻧﺪاﺧنت ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺟﺴﻤﯽ ﺑﻪ درون دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ‬،‫اﮔﺮ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﯿﺪ ﻣﺤﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ را ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ متﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬Sony ‫ﺑﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺎﺷﯿﻦ ﯾﺎ ﻧﺰدﯾﮑﱰﯾﻦ ﻓﺮوﺷﻨﺪه‬ Perhatian  Jangan terus menerus menggunakan sistem speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.  Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit yang mengandung magnet dari sistem speaker untuk menghindari kerusakan yang disebabkan oleh magnet di dalam speaker.  Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau penurunan kualitas pada suara. –– Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut speaker dengan tangan atau dengan alat. –– Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang pada bingkai (frame). –– Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit. Bila anda tidak dapat menemukan lokasi pemasangan yang tepat, hubungi dealer mobil anda atau dealer Sony anda yang terdekat sebelum memasang. อย่าใช้ชุดลําโพงอย่างต่อเนื�องที�ระดับสูงเกินกว่ากําลังขับสูงสุ ด  ควรวางม้วนเทป, นาฬิกา, บัตรเครดิตที�มีแถบแม่เหล็กข้อมูล ให้ห่างจากชุดลําโพงเพื�อป้ องกันความเสี ยหายที�อาจเกิดจาก แม่เหล็กของลําโพง  โปรดปฏิบตั ิตามคําแนะนําต่อไปนี� เมื�อทําการติดตั�งตัวเครื� อง มิฉะนั�นอาจส่ งผลให้เกิดการทํางานผิดปกติ และ/หรื อคุณภาพ เสี ยงแย่ลง  ห้ามสัมผัสไดอะแฟรม และ/หรื อส่ วนโคนของลําโพง ด้วยมือ หรื อเครื� องมืออื�นๆ  ห้ามแหย่นิ�วของท่านเข้าไปในรู ของโครง  ห้ามใส่ วต ั ถุแปลกปลอมเข้าไปในตัวเครื� อง  หากท่านไม่สามารถเลือกตําแหน่งติดตั�งที�เหมาะสม โปรดปรึ กษาตัวแทนจําหน่ายรถยนต์ หรื อตัวแทนของ Sony ที�ใกล้ที�สุดก่อนทําการติดตั�ง Peringatan  Jangan guna sistem pembesar suara melebihi keupayaan kuasa puncak secara berterusan.  Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit dengan pengekodan bermagnet daripada sistem pembesar suara untuk mencegah kerosakan yang diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam pembesar suara.  Sila ambil perhatian tentang perkara berikut semasa memasang unit; jika tidak, pincang tugas dan/atau kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku. –– Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker dengan tangan atau peralatan. –– Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang kerangka. –– Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit. Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar kereta anda ataupun pengedar Sony terdekat sebelum pemasangan. 사용상의 주의  최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피커 시스템을 계속 사용하지 마십시오.  자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용 카드가 스피커 내부의 자석으로 인해 손상되는 것을 방지하려면 스피커 시스템에서 가급적 멀리 두십시오.  기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오. 그렇지 않으면 오작동이 발생하거나 음질이 떨어질 수 있습니다. – 손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을 건드리지 마십시오. – 프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오. – 기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오. 적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우 설치하기 전에 자동차 판매점이나 가까운 Sony 대리점에 문의하십 시오. ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻰ‬ Specifications Especificações XS-FB161E Speaker XS-FB161E Coluna 16 cm, tipo duplo-cone Potência máxima de curto prazo*1 260 W*2 Potência nominal 40 W*2 Alimentação RMS CEA 2031 45 W Impedância nominal 4Ω Nível de pressão acústica de saída 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 Amplitude de frequência efetiva 45 – 20.000 Hz*2 Peso Aprox. 540 g por coluna Acessórios fornecidos Peças para instalação ‫ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی‬16 ‫ﻧﻮع ﻗﯿﻔﯽ دوﮔﺎﻧﻪ‬ 2 *‫ وات‬260 2 *‫ وات‬40 ‫ وات‬45 ‫ اﻫﻢ‬4 2 *(‫ ﻣﺘﺮ‬1 ،‫ وات‬1) ‫ دﺳﯽ ﺑﻞ‬90±2 2 *‫ ﻫﺮﺗﺰ‬20,000 ‫ ﺗﺎ‬45 ‫ ﮔﺮم ﺑﺮای ﻫﺮ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‬540 ‫ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﮐﺮدن‬ XS-FB131E Coluna 13 cm, tipo duplo-cone Potência máxima de curto prazo*1 230 W*2 Potência nominal 30 W*2 Alimentação RMS CEA 2031 35 W Impedância nominal 4Ω Nível de pressão acústica de saída 89±2 dB (1 W, 1 m)*2 Amplitude de frequência efetiva 50 – 21.000 Hz*2 Peso Aprox. 440 g por coluna Acessórios fornecidos Peças para instalação ‫ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی‬13 ‫ﻧﻮع ﻗﯿﻔﯽ دوﮔﺎﻧﻪ‬ 2 *‫ وات‬230 2 *‫ وات‬30 ‫ وات‬35 ‫ اﻫﻢ‬4 2 *(‫ ﻣﺘﺮ‬1 ،‫ وات‬1) ‫ دﺳﯽ ﺑﻞ‬89±2 2 *‫ ﻫﺮﺗﺰ‬21,000 ‫ ﺗﺎ‬50 ‫ ﮔﺮم ﺑﺮای ﻫﺮ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‬440 ‫ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﮐﺮدن‬ XS-FB101E Coluna 10 cm, tipo duplo-cone Potência máxima de curto prazo*1 210 W*2 Potência nominal 30 W*2 Alimentação RMS CEA 2031 30 W Impedância nominal 4Ω Nível de pressão acústica de saída 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Amplitude de frequência efetiva 45 – 23.000 Hz*2 Peso Aprox. 370 g por coluna Acessórios fornecidos Peças para instalação ‫ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی‬10 ‫ﻧﻮع ﻗﯿﻔﯽ دوﮔﺎﻧﻪ‬ 2 *‫ وات‬210 2 *‫ وات‬30 ‫ وات‬30 ‫ اﻫﻢ‬4 2 *(‫ ﻣﺘﺮ‬1 ،‫ وات‬1) ‫ دﺳﯽ ﺑﻞ‬86±2 2 *‫ ﻫﺮﺗﺰ‬23,000 ‫ ﺗﺎ‬45 ‫ ﮔﺮم ﺑﺮای ﻫﺮ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‬370 ‫ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﮐﺮدن‬ 16 cm (6 1/2 in) dual-cone type Short-term Maximum Power*1 260 W*2 Rated power 40 W*2 CEA 2031 RMS Power 45 W Rated impedance 4Ω Output sound pressure level 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 Effective frequency range 45 – 20,000 Hz*2 Mass Approx. 540 g (1 lb 3 oz) per speaker Supplied accessories Parts for installation XS-FB131E Speaker 13 cm (5 1/4 in) dual-cone type Short-term Maximum Power*1 230 W*2 Rated power 30 W*2 CEA 2031 RMS Power 35 W Rated impedance 4Ω Output sound pressure level 89±2 dB (1 W, 1 m)*2 Effective frequency range 50 – 21,000 Hz*2 Mass Approx. 440 g (16 oz) per speaker Supplied accessories Parts for installation XS-FB101E Speaker 10 cm (4 in) dual-cone type Short-term Maximum Power*1 210 W*2 Rated power 30 W*2 CEA 2031 RMS Power 30 W Rated impedance 4Ω Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Effective frequency range 45 – 23,000 Hz*2 Mass Approx. 370 g (13 oz) per speaker Supplied accessories Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. *1 “Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak Power”. *2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) Spécifications XS-FB161E Haut-parleur 16 cm (6 1/2 po) type double cône Puissance maximale à court terme*1 260 W*2 Puissance nominale 40 W*2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 45 W Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 Plage de fréquences efficace 45 – 20 000 Hz*2 Poids Environ 540 g (1 lb 3 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Éléments d’installation XS-FB131E Haut-parleur 13 cm (5 1/4 po) type double cône Puissance maximale à court terme*1 230 W*2 Puissance nominale 30 W*2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 35 W Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 89±2 dB (1 W, 1 m)*2 Plage de fréquences efficace 50 – 21 000 Hz*2 Poids Environ 440 g (16 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Éléments d’installation XS-FB101E Haut-parleur 10 cm (4 po) type double cône Puissance maximale à court terme*1 210 W*2 Puissance nominale 30 W*2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 30 W Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Plage de fréquences efficace 45 – 23 000 Hz*2 Poids Environ 370 g (13 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Éléments d’installation La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. *1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête ». 2 * Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05) Especificaciones XS-FB161E Altavoz Tipo cónico doble de 16 cm 1 Potencia de pico máximo* 260 W*2 Potencia nominal 40 W*2 CEA 2031 RMS Potencia 45 W Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión acústica de salida 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 Rango de frecuencia efectivo 45 – 20.000 Hz*2 Peso Aprox. 540 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación XS-FB131E Altavoz Tipo cónico doble de 13 cm Potencia de pico máximo* 230 W*2 Potencia nominal 30 W*2 CEA 2031 RMS Potencia 35 W Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión acústica de salida 89±2 dB (1 W, 1 m)*2 Rango de frecuencia efectivo 50 – 21.000 Hz*2 Peso Aprox. 440 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación 1 XS-FB101E Altavoz Tipo cónico doble de 10 cm Potencia de pico máximo* 210 W*2 Potencia nominal 30 W*2 CEA 2031 RMS Potencia 30 W Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión acústica de salida 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Rango de frecuencia efectivo 45 – 23.000 Hz*2 Peso Aprox. 370 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación 1 Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. *1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse “Potencia de pico”. *2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. *1 “Potência máxima de curto prazo” pode também ser referida como “Potência de pico”. *2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) 規格 XS-FB161E ‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‬ *‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻗﺪرت ﮐﻮﺗﺎه ﻣﺪت‬ ‫ﻗﺪرت ﻣﺠﺎز‬ CEA 2031 RMS ‫ﻗﺪرت‬ ‫اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﻣﺠﺎز‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﺪای ﺧﺮوﺟﯽ‬ ‫ﻣﺤﺪوده ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫وزن‬ ‫ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺿﻤﯿﻤﻪ‬ 1 XS-FB131E ‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‬ *‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻗﺪرت ﮐﻮﺗﺎه ﻣﺪت‬ ‫ﻗﺪرت ﻣﺠﺎز‬ CEA 2031 RMS ‫ﻗﺪرت‬ ‫اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﻣﺠﺎز‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﺪای ﺧﺮوﺟﯽ‬ ‫ﻣﺤﺪوده ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫وزن‬ ‫ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺿﻤﯿﻤﻪ‬ 1 XS-FB101E ‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‬ *‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻗﺪرت ﮐﻮﺗﺎه ﻣﺪت‬ 1 ‫ﻗﺪرت ﻣﺠﺎز‬ CEA 2031 RMS ‫ﻗﺪرت‬ ‫اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﻣﺠﺎز‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﺪای ﺧﺮوﺟﯽ‬ ‫ﻣﺤﺪوده ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫وزن‬ ‫ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺿﻤﯿﻤﻪ‬ .‫ﻃﺮح و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻰ ﺑﺪون اﻃﻼع در ﻣﻌﺮض ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ .‫ "ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻗﺪرت ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت" ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ "اوج ﻗﺪرت" ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﻮد‬1* IEC 60268-5 (2003-05) :‫ ﺷﺮاﻳﻂ آزﻣﺎﻳﺶ‬2* Spesifikasi 16cm雙錐形 260 W*2 40 W*2 45 W 4 Ω 90±2 dB(1 W,1 m)*2 45 - 20000 Hz*2 每個揚聲器約540 g 安裝⽤零件 XS-FB131E 揚聲器 短時間最⼤功率*1 額定功率 CEA 2031 RMS功率 額定阻抗 輸出⾳壓位準 有效頻率範圍 質量 隨機附件 13cm雙錐形 230 W*2 30 W*2 35 W 4 Ω 89±2 dB(1 W,1 m)*2 50 - 21000 Hz*2 每個揚聲器約440 g 安裝⽤零件 XS-FB101E 揚聲器 短時間最⼤功率*1 額定功率 CEA 2031 RMS功率 額定阻抗 輸出⾳壓位準 有效頻率範圍 質量 隨機附件 10cm雙錐形 210 W*2 30 W*2 30 W 4 Ω 86±2 dB(1 W,1 m)*2 45 - 23000 Hz*2 每個揚聲器約370 g 安裝⽤零件 設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。 *1 “短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。 *2 測試條件:IEC 60268-5(2003-05) 规格 XS-FB161E 扬声器 短时间最⼤功率*1 额定功率 CEA 2031 RMS功率 额定阻抗 输出声压级 有效频率范围 质量 随机附件 16cm双锥形 260 W*2 40 W*2 45 W 4 Ω 90±2 dB(1 W,1 m)*2 45 - 20000 Hz*2 每个扬声器约540 g 安装⽤部件 XS-FB131E 扬声器 短时间最⼤功率*1 额定功率 CEA 2031 RMS功率 额定阻抗 输出声压级 有效频率范围 质量 随机附件 13cm双锥形 230 W*2 30 W*2 35 W 4 Ω 89±2 dB(1 W,1 m)*2 50 - 21000 Hz*2 每个扬声器约440 g 安装⽤部件 XS-FB101E 扬声器 短时间最⼤功率*1 额定功率 CEA 2031 RMS功率 额定阻抗 输出声压级 有效频率范围 质量 随机附件 10cm双锥形 210 W*2 30 W*2 30 W 4 Ω 86±2 dB(1 W,1 m)*2 45 - 23000 Hz*2 每个扬声器约370 g 安装⽤部件 设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。 *1 “短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。 *2 测试条件:IEC 60268-5(2003-05) ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ XS-FB161E ‫ ﺳﻢ‬16 ‫ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ ﻣﺰدوج‬ ‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬ 2 1 *‫ وات‬260 *‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ‬ 2 *‫ وات‬40 ‫اﻟﻘﺪرة اﻟﻤﻘﺪرة‬ ‫ واط‬45 CEA 2031 RMS ‫ﻗﺪرة‬ ‫ أوم‬4 ‫اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻤﻘﺪرة‬ 2 *(‫ ﻣﺘﺮ واﺣﺪ‬،‫ وات‬1) ‫ دﻳﺴﻴﺒﻞ‬90±2 ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺘﻢ إﺧﺮاﺟﻪ‬ 2 *‫ ﻫﺮﺗﺰ‬20,000 – 45 ‫ﻣﺪى اﻟﺘﺮددات اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ‬ ‫ ﺟﺮام ﻟﻜﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ‬540 ‫ﺣﻮاﻟﻲ‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫أﺟﺰاء ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ XS-FB131E ‫ ﺳﻢ‬13 ‫ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ ﻣﺰدوج‬ ‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬ 2 1 *‫ وات‬230 *‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ‬ 2 *‫ وات‬30 ‫اﻟﻘﺪرة اﻟﻤﻘﺪرة‬ ‫ واط‬35 CEA 2031 RMS ‫ﻗﺪرة‬ ‫ أوم‬4 ‫اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻤﻘﺪرة‬ 2 *(‫ ﻣﺘﺮ واﺣﺪ‬،‫ وات‬1) ‫ دﻳﺴﻴﺒﻞ‬89±2 ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺘﻢ إﺧﺮاﺟﻪ‬ 2 *‫ ﻫﺮﺗﺰ‬21,000 – 50 ‫ﻣﺪى اﻟﺘﺮددات اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ‬ ‫ ﺟﺮام ﻟﻜﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ‬440 ‫ﺣﻮاﻟﻲ‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫أﺟﺰاء ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ XS-FB101E ‫ ﺳﻢ‬10 ‫ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ ﻣﺰدوج‬ ‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬ 2 1 *‫ وات‬210 *‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ‬ 2 *‫ وات‬30 ‫اﻟﻘﺪرة اﻟﻤﻘﺪرة‬ ‫ واط‬30 CEA 2031 RMS ‫ﻗﺪرة‬ ‫ أوم‬4 ‫اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻤﻘﺪرة‬ 2 *(‫ ﻣﺘﺮ واﺣﺪ‬،‫ وات‬1) ‫ دﻳﺴﻴﺒﻞ‬86±2 ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺘﻢ إﺧﺮاﺟﻪ‬ 2 *‫ ﻫﺮﺗﺰ‬23,000 – 45 ‫ﻣﺪى اﻟﺘﺮددات اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ‬ ‫ ﺟﺮام ﻟﻜﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ‬370 ‫ﺣﻮاﻟﻲ‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫أﺟﺰاء ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ .‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﻧﺬار ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫ ﻗﺪ ﻳﺸﺎر إﻟﻰ »اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ« ﺑﺎﻟﻤﺼﻄﻠﺢ »ﻃﺎﻗﺔ‬1* .ً‫اﻟﺬروة« أﻳﻀﺎ‬ IEC 60268-5 (2003-05) :‫ ﻇﺮوف اﻟﺘﺠﺮﻳﺐ‬2* 16 cm, tipe kerucut ganda Daya maksimum jangka pendek*1 260 W*2 Daya rata-rata 40 W*2 Daya CEA 2031 RMS 45 W Impedansi rata-rata 4Ω Tingkat tekanan suara output 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 Jangkauan frekuensi rata-rata 45 – 20.000 Hz*2 Berat Kira-kira 540 g per speaker Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan XS-FB131E 13 cm, tipe kerucut ganda Speaker Daya maksimum jangka pendek*1 230 W*2 Daya rata-rata 30 W*2 Daya CEA 2031 RMS 35 W Impedansi rata-rata 4Ω Tingkat tekanan suara output 89±2 dB (1 W, 1 m)*2 Jangkauan frekuensi rata-rata 50 – 21.000 Hz*2 Berat Kira-kira 440 g per speaker Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan XS-FB101E Speaker 10 cm, tipe kerucut ganda Daya maksimum jangka pendek*1 210 W*2 Daya rata-rata 30 W*2 Daya CEA 2031 RMS 30 W 4Ω Impedansi rata-rata Tingkat tekanan suara output 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Jangkauan frekuensi rata-rata 45 – 23.000 Hz*2 Berat Kira-kira 370 g per speaker Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan. *1 “Daya Maksimum jangka pendek” juga disebut sebagai “Daya Puncak”. *2 Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05) ขอมูลจําเพาะ XS-FB161E ลําโพง กําลังขับสูงสุ ดระยะสั้น*1 กําลังขับโดยเฉลี่ย กําลังขับ CEA 2031 RMS ความต้านทานโดยเฉลี่ย ระดับแรงดันเสียงขาออก ช่วงความถี่ใช้งาน นํ้าหนัก อุปกรณ์ที่ให้มาด้วย 16 ซม. ชนิดโคนคู่ 260 W*2 40 W*2 45 W 4Ω 90±2 dB (1 W, 1 ม.)*2 45 – 20,000 Hz*2 ประมาณ 540 กรัม ต่อลําโพง 1 ข้าง ชิ้นส่ วนสําหรับติดตั้ง XS-FB131E ลําโพง กําลังขับสูงสุ ดระยะสั้น*1 กําลังขับโดยเฉลี่ย กําลังขับ CEA 2031 RMS ความต้านทานโดยเฉลี่ย ระดับแรงดันเสียงขาออก ช่วงความถี่ใช้งาน นํ้าหนัก อุปกรณ์ที่ให้มาด้วย 13 ซม. ชนิดโคนคู่ 230 W*2 30 W*2 35 W 4Ω 89±2 dB (1 W, 1 ม.)*2 50 – 21,000 Hz*2 ประมาณ 440 กรัม ต่อลําโพง 1 ข้าง ชิ้นส่ วนสําหรับติดตั้ง XS-FB101E ลําโพง กําลังขับสูงสุ ดระยะสั้น*1 กําลังขับโดยเฉลี่ย กําลังขับ CEA 2031 RMS ความต้านทานโดยเฉลี่ย ระดับแรงดันเสียงขาออก ช่วงความถี่ใช้งาน นํ้าหนัก อุปกรณ์ที่ให้มาด้วย XS-FB161E Pembesar suara Jenis kon dual 16 cm Kuasa maksimum jangka pendek*1 260 W*2 Kuasa terkadar 40 W*2 Kuasa CEA 2031 RMS 45 W Impedans terkadar 4Ω Aras tekanan bunyi output 90±2 dB (1 W, 1 m)*2 Julat frekuensi berkesan 45 – 20,000 Hz*2 Jisim Lebih kurang 540 g setiap pembesar suara Aksesori tambahan Bahagian untuk pemasangan XS-FB131E Pembesar suara Jenis kon dual 13 cm Kuasa maksimum jangka pendek*1 230 W*2 Kuasa terkadar 30 W*2 Kuasa CEA 2031 RMS 35 W Impedans terkadar 4Ω Aras tekanan bunyi output 89±2 dB (1 W, 1 m)*2 Julat frekuensi berkesan 50 – 21,000 Hz*2 Jisim Lebih kurang 440 g setiap pembesar suara Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk pemasangan XS-FB101E Pembesar suara Jenis kon dual 10 cm Kuasa maksimum jangka pendek*1 210 W*2 Kuasa terkadar 30 W*2 Kuasa CEA 2031 RMS 30 W Impedans terkadar 4Ω Aras tekanan bunyi output 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Julat frekuensi berkesan 45 – 23,000 Hz*2 Jisim Lebih kurang 370 g setiap pembesar suara Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk pemasangan Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa pemberitahuan. *1 “Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”. *2 Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05) 주요 제원 XS-FB161E Speaker XS-FB161E 揚聲器 短時間最⼤功率*1 額定功率 CEA 2031 RMS功率 額定阻抗 輸出⾳壓位準 有效頻率範圍 質量 隨附配件 Spesifikasi 10 ซม. ชนิดโคนคู่ 210 W*2 30 W*2 30 W 4Ω 86±2 dB (1 W, 1 ม.)*2 45 – 23,000 Hz*2 ประมาณ 370 กรัม ต่อลําโพง 1 ข้าง ชิ้นส่ วนสําหรับติดตั้ง การออกแบบและข้อมูลจําเพาะอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่แจ้งให้ทราบ *1 “กําลังขับสู งสุ ดระยะสั้น” อาจเรี ยกอีกอย่างหนึ่ งได้วา่ “กําลังขับสู งสุ ด” *2 เงื่อนไขการทดสอบ: IEC 60268-5 (2003-05) XS-FB161E 스피커 단기 최대 출력*1 정격 출력 CEA 2031 RMS 전원 정격 임피던스 출력 음압 레벨 유효 주파수 범위 무게 부속품 16 cm 듀얼 콘형 260 W*2 40 W*2 45 W 4Ω 90±2 dB(1 W, 1 m)*2 45 - 20,000 Hz*2 스피커당 약 540 g 설치용 부품 XS-FB131E 스피커 단기 최대 출력*1 정격 출력 CEA 2031 RMS 전원 정격 임피던스 출력 음압 레벨 유효 주파수 범위 무게 부속품 13 cm 듀얼 콘형 230 W*2 30 W*2 35 W 4Ω 89±2 dB (1 W, 1 m)*2 50 - 21,000 Hz*2 스피커당 약 440 g 설치용 부품 XS-FB101E 스피커 단기 최대 출력*1 정격 출력 CEA 2031 RMS 전원 정격 임피던스 출력 음압 레벨 유효 주파수 범위 무게 부속품 10 cm 듀얼 콘형 210 W*2 30 W*2 30 W 4Ω 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 45 - 23,000 Hz*2 스피커당 약 370 g 설치용 부품 디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다. *1 "단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다. *2 테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05) Mounting / Montage / Montaje / Montagem / / Pemasangan / / Pemasangan / Before mounting 安裝以前 A depth of at least 42 mm (1 11/ 16 in)*1/45 mm (1 13/ 16 in)*2/43 mm (1 3/4 in)*3 is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the followings in mind when choosing a mounting location:  Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) where you are to mount the speaker.  A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear). In this case, you need to modify the board only.  If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.  If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers, etc. 嵌⼊式安裝⾄少需要42 mm*1/45 mm*2/43 mm*3的深 度。測量安裝揚聲器區域的深度,確保揚聲器不 會妨礙汽⾞上的任何其它部件。選擇安裝位置 時,請注意下列事項:  確保您要安裝揚聲器的⾞⾨(前⾯或後⾯)上 的安裝位置周圍沒有任何障礙物。  ⾞⾨(前⾯或後⾯)的內⾯板上可能已經開有 安裝孔。這種情況下,只需改裝底板。  若您打算將該揚聲器系統安裝在⾞⾨(前⾯或 後⾯)內,確保揚聲器的端⼦、框架或磁體不 會⼲擾⾞⾨內的⾞窗機構等內部部件的動作 (打開或關閉⾞窗時)。 此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝 置,例如⾞窗搖柄、⾞⾨把⼿、座位扶⼿、⾨ 套、燈或座位等。  若您打算將該揚聲器系統安裝在後托架上,確 保揚聲器的端⼦、框架或磁體不會碰到任何汽 ⾞內部部件,例如扭桿彈簧(打開或關閉⾏李 艙蓋時)等。 此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝 置,例如座椅安全帶、頭枕、中央煞⾞燈、後 ⾬刷內蓋、窗簾或空氣濾淨器等。 Avant le montage Une profondeur d’au moins 42 mm (1 11/ 16 po)*1/45 mm (1 13/16 po)*2/43 mm (1 3/4 po)*3 est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le haut-parleur ne gène en rien les autres composants du véhicule. Prenez en considération les points suivants lors du choix de l’emplacement de montage :  Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à proximité de l’emplacement de montage de la portière (avant ou arrière) où vous envisagez de monter le haut-parleur.  Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière). Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.  Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur dans la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre ou l’aimant du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que la crémaillère de la vitre dans la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-glace, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc.  Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleurs sur la plage arrière, assurezvous que les bornes, le cadre ou l’aimant du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les barres de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuie-têtes, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrière, rideaux ou filtres à air, etc. Antes del montaje Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 42 mm*1/45 mm*2/ 43 mm*3. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:  Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en el lugar de montaje de la puerta (delantera o posterior) donde desea montar el altavoz.  Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (delantera o posterior). En este caso, sólo debe modificar el salpicadero.  Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (delantera o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco o el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos etc.  Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no están en contacto con los componentes interiores del auto como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores, etc. Antes da montagem Para montar a coluna à face, é necessária uma profundidade de, pelo menos, 42 mm*1/ 45 mm*2/43 mm*3. Meça a profundidade da área onde quer montar a coluna e verifique se não interfere com os outros componentes do automóvel. Quando escolher um local para a montagem, verifique o seguinte:  Certifique-se de que não há obstáculos à volta do local de montagem na porta (da frente ou de trás) onde vai montar a coluna.  O painel interior da porta (da frente ou de trás) pode já ter os furos de montagem feitos. Nesse caso, só tem de modificar a placa.  Se quiser montar este sistema de colunas na porta (da frente ou de trás) do automóvel, verifique se os terminais respetivos, a armação ou o íman não interferem com nenhuma das peças do interior do veículo, como o elevador do vidro da janela na porta (quando fechar ou abrir a janela), etc. Verifique também se a grelha da coluna não toca em nenhuma das peças interiores, como os manípulos do vidro, os puxadores das portas, os apoios para os braços, as bolsas da porta, luzes, bancos, etc.  Se quiser montar este sistema de colunas na prateleira traseira, certifique-se de que os terminais, a armação e o íman da coluna não tocam em peças no interior do automóvel, como as molas da barra de torção (quando abre ou fecha o porta-bagagens), etc. A grelha da coluna também não pode tocar em peças no interior do automóvel, como cintos de segurança, encostos para a cabeça, luzes de travagem centrais, proteções internas dos llimpa-para-brisas traseiros, cortinas, purificadores do ar, etc. 安装之前 嵌⼊安装⾄少需要42 mm*1/45 mm*2/43 mm*3的深 度。请测量您要安装扬声器的位置深度,并确保 扬声器不会妨碍汽车上的任何部件。选择安装位 置时,请注意下列事项:  确保您要安装扬声器的车门(前或后)上的安 装位置周围没有障碍物。  车门(前或后)的内⾯板上可能已经开有安装 孔。在此情况下,您只需改装底板。  如果您要将此扬声器系统安装在车门(前或 后)内,请确保扬声器端⼦、框架或磁体不会 ⼲扰任何内部部件,例如车门上的车窗机械装 置(当您打开或关闭车窗时)等。 此外,也请确保扬声器格栅不会碰到任何内部 装置,例如车窗摇柄、车门把⼿、扶⼿、门 套、灯或座位等。  如果您要将该扬声器系统安装在后托架上,确 保扬声器的端⼦、框架或磁体不会碰到任何汽 车内部部件,例如扭杆弹簧(打开或关闭⾏李 舱盖时)等。 此外,确保扬声器的格栅不会碰到任何内部装 置,例如座椅安全带、头枕、中央刹车灯、后 ⾬刷内盖、窗帘或空⽓滤清器等。 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ ‫ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬3*‫ ﻣﻢ‬43/2*‫ ﻣﻢ‬45/1*‫ ﻣﻢ‬42 ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻋﻤﻖ مبﻘﺪار‬ ‫ ﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎس ﻋﻤﻖ اﳌﺴﺎﺣﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮم‬.‫ﻟﱰﻛﻴﺐ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﱰددات اﻟﺨﻔﻴﺾ‬ ‫ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺴامﻋﺔ ﻻ ﺗﺘﻌﺎرض ﻣﻊ أي ﻣﻦ اﳌﻜﻮﻧﺎت‬،‫ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﺴامﻋﺔ‬ ‫ ﻳﺠﺐ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﱃ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻮﺿﻊ‬.‫اﻷﺧﺮى ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة‬ :‫اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ ‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻋﺎﺋﻖ ﺣﻮل ﻣﻮﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺐ ﰲ اﻟﺒﺎب )اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ .‫أو اﻟﺨﻠﻔﻲ( اﻟﺬي ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴامﻋﺔ ﻓﻴﻪ‬ ‫ رمبﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻓﺘﺤﺔ ﻟﻠﱰﻛﻴﺐ ﰲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺒﺎب‬ ‫ ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ إﱃ‬،‫ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‬.‫)اﻷﻣﺎﻣﻲ أو اﻟﺨﻠﻔﻲ( ﻣﺴﺒﻘًﺎ‬ .‫ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻓﻘﻂ‬ ‫ إذا ﻗﻤﺖ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺴامﻋﺔ ﻫﺬا ﻋﲆ اﻟﺒﺎب )اﻷﻣﺎﻣﻲ أو‬ ‫ ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻼﻣﺲ أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴامﻋﺔ أو اﻹﻃﺎر‬،(‫اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫ ﻣﺜﻞ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ اﻟﻨﻮاﻓﺬ‬،‫أو اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻣﻊ أي ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬ .‫ إﻟﺦ‬،(‫ﰲ اﻟﺒﺎب )ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﻨﻮاﻓﺬ أو إﻏﻼﻗﻬﺎ‬ ‫ﻛام ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺴامﻋﺔ ﻻ ﺗﻼﻣﺲ أي ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات‬ ‫ ﻣﺜﻞ أذرع ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻨﻮاﻓﺬ أو ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻷﺑﻮاب أو ﻣﺴﺎﻧﺪ‬،‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬ .‫ إﻟﺦ‬،‫اﻟﺬراع أو ﺟﻴﻮب اﻷﺑﻮاب أو اﳌﺼﺎﺑﻴﺢ أو اﳌﻘﺎﻋﺪ‬ ‫ ﻓﺘﺄﻛﺪ‬،‫ إذا ﻗﻤﺖ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺴامﻋﺔ ﻫﺬا ﻋﲆ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻼﻣﺲ أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴامﻋﺔ أو اﻹﻃﺎر أو اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬ ‫ ﻣﺜﻞ ﻧﻮاﺑﺾ اﻟﻘﻀﻴﺐ اﻻﻟﺘﻮاﺋﻴﺔ‬،‫ﻣﻊ أي ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺴﻴﺎرة‬ .‫ إﻟﺦ‬،(‫)ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺼﻨﺪوق أو إﻏﻼﻗﻪ‬ ‫ﻛام ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺴامﻋﺔ ﻻ ﺗﻼﻣﺲ أي ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات‬ ‫ ﻣﺜﻞ أﺣﺰﻣﺔ اﳌﻘﺎﻋﺪ أو ﻣﺴﺎﻧﺪ اﻟﺮأس أو ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﺘﻮﻗﻒ‬،‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﻮﺳﻄﻰ أو اﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ أو اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ أو‬ .‫ إﻟﺦ‬،‫ﻣﻨﻘﻴﺎت اﻟﻬﻮاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ‬ ‫ ﺑﺮاى ﻧﺼﺐ‬3*‫ ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ‬43/2*‫ ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ‬45/1*‫ ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ‬42 ‫ﻋﻤﻖ ﺣﺪاﻗﻞ‬ ‫ ﻋﻤﻖ ﺟﺎﺋﻰ ﻛﻪ ﻗﺼﺪ دارﻳﺪ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ را در آن ﻧﺼﺐ‬.‫ووﻓﺮ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‬ ‫ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮى ﻛﻨﻴﺪ و اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺮاى ﻫﻴݘ‬،‫ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺘﺨﺎب‬.‫ﻳﮏ از اﺟﺰاى دﻳﮕﺮ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﻣﺎﻧﻊ اﻳﺠﺎد ﻧﻤﻰ ﻛﻨﺪ‬ :‫ﻣﻜﺎن ﻧﺼﺐ ﻧﻜﺎت زﻳﺮ را در ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬ ‫ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ اﻃﺮاف ﻣﻜﺎن ﻧﺼﺐ در ﻣﺤﻞ‬ ‫درب )ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ( ﻛﻪ ﻗﺼﺪ دارﻳﺪ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ را در آﻧﺠﺎ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬ .‫را ﻣﺴﺪود ﻧﻤﻰ ﻛﻨﺪ‬ ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻗﺒﻞ ﻳﮏ ﺳﻮراخ ﺑﺮاى ﻧﺼﺐ در ﺻﻔﺤﻪ داﺧﻠﻰ درب‬ ‫ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎﻓﻰ‬،‫ در اﻳﻦ ﺻﻮرت‬.‫)ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ( در آورده ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺨﺘﻪ را ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ اﮔﺮ ﻗﺼﺪ دارﻳﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ را در درب )ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ( ﻧﺼﺐ‬ ‫ ﻳﺎ آﻫﻨﺮﺑﺎى‬،‫ ﻗﺎب‬،‫ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻫﺎ‬،‫ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﭘﻨﺠﺮه در‬،‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺮاى ﻫﻴﭻ ﻳﮏ از ﻗﻄﻌﺎت داﺧﻠﻰ‬ ‫ و ﻏﻴﺮه ﻣﺎﻧﻌﻰ‬،(‫درب )زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﭘﻨﺠﺮه را ﺑﺎز ﻳﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻰ ﻛﻨﻴﺪ‬ .‫اﻳﺠﺎد ﻧﻤﻰ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﻳﮏ از‬ ‫ دﺳﺘﻪ‬،‫ دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻫﺎى درب‬،‫ ﻣﺎﻧﻨﺪ دﺳﺘﻪ ﻫﺎى ﭘﻨﺠﺮه‬،‫ﻟﻮازم داﺧﻠﻰ‬ ‫ و ﻏﻴﺮه‬،‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﻫﺎ‬،‫ ﺟﻴﺐ ﻫﺎى درب‬،‫ﻫﺎى راﺣﺘﻰ‬ .‫ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻧﻜﻨﺪ‬ ،‫ اﮔﺮ ﻗﺼﺪ دارﻳﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ را در ﺳﻴﻨﻰ ﻋﻘﺐ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ ﻳﺎ آﻫﻨﺮﺑﺎى ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ‬،‫ ﻗﺎب‬،‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻫﺎ‬ ‫ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻨﺮﻫﺎى ﻣﻴﻠﻪ ﭘﻴﭻ‬،‫ﻫﻴﭻ ﻳﮏ از ﻗﻄﻌﺎت داﺧﻠﻰ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬ ‫ و ﻏﻴﺮه‬،(‫ﺧﻮرده )زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ درﭘﻮش ﺑﺪﻧﻪ را ﺑﺎز ﻳﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻰ ﻛﻨﻴﺪ‬ .‫ﺗﻤﺎس اﻳﺠﺎد ﻧﻜﻨﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﻳﮏ از‬ ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎى‬،‫ زﻳﺮ ﺳﺮى ﻫﺎ‬،‫ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪﻫﺎى ﺻﻨﺪﻟﻰ‬،‫ﻟﻮازم داﺧﻠﻰ‬ ‫ ﭘﺮده ﻫﺎ ﻳﺎ‬،‫ روﻛﺶ ﻫﺎى داﺧﻠﻰ ﺑﺮف ﭘﺎک ﻛﻦ ﻋﻘﺐ‬،‫ﺗﺮﻣﺰ ﻣﺮﻛﺰى‬ .‫ و ﻏﻴﺮه ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻧﻜﻨﺪ‬،‫ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎى ﻫﻮا‬ Sebelum Pemasangan Kedalaman minimal 42 mm*1/45 mm*2/ 43 mm*3 diperlukan untuk pemasangan benam. Ukur kedalaman area di mana speaker akan dipasang, dan pastikan speaker tidak mengganggu komponen mobil lainnya. Saat memilih lokasi pemasangan, perhatikan hal-hal berikut ini:  Pastikan tidak ada yang mengganggu sekitar lokasi pemasangan pintu (depan atau belakang) di mana speaker akan dipasang.  Lubang untuk pemasangan mungkin sudah dibuat di sekitar panel dalam dari pintu (depan atau belakang). Pada kasus ini, Anda hanya perlu untuk memodifikasi papan.  Bila Anda akan memasang sistem speaker ini di pintu (depan atau belakang), pastikan bahwa terminal sambungan speaker, bingkai atau magnet dari speaker tidak menghalangi suku cadang dalam apapun, seperti mekanisme jendela pada pintu (ketika Anda membuka atau menutup jendela), dan lain-lain. Pastikan juga bahwa kisi-kisi speaker tidak menyentuh perlengkapan dalam apapun, seperti engkol jendela, pegangan pintu, sandaran tangan, kantung pintu, lampu atau tempat duduk dan lain-lain.  Bila Anda akan memasang sistem speaker di tray belakang, pastikan bahwa terminal sambungan speaker, frame atau magnet tidak menyentuh bagian dalam mobil, seperti misalnya pegas batang torsi (bila Anda membuka atau menutup penutup bagasi), dll. Juga pastikan agar kisi-kisi speaker tidak menyentuh perlengkapan dalam, seperti misalnya sabuk pengaman, bantalan kepala, lampu rem tengah, penutup bagian dalam pada wiper belakang, tirai atau pembersih udara dll. / / / Parts list / Liste des pièces / Lista de componentes / Lista de peças / /Daftar suku cadang / Sebelum Pemasangan Kedalaman sekurang-kurangnya 42 mm*1/ 45 mm*2/43 mm*3 diperlukan untuk pemasangan separas. Ukur kedalaman tempat yang ingin dipasangkan pembesar suara, dan pastikan pembesar suara tidak mengganggu komponen kereta yang lain. Patuhi peringatan di bawah apabila memilih lokasi pemasangan:  Pastikan tiada apa-apa halangan di sekitar lokasi pemasangan di pintu (depan atau belakang) tempat pembesar suara akan dipasang.  Lubang untuk pemasangan mungkin telah ditebuk pada panel dalam pintu (depan atau belakang). Dalam keadaan ini, anda hanya perlu mengubah suai papan sahaja.  Jika anda mahu memasang sistem pembesar suara ini di pintu (depan atau belakang), pastikan terminal, bingkai ataupun magnet pembesar suara tidak mengganggu sebarang bahagian dalam seperti mekanisme tingkap di pintu (apabila membuka atau menutup tingkap) dll. Pastikan juga gril pembesar suara tidak menyentuh sebarang kelengkapan dalam, seperti engkol tingkap, pemegang pintu, tempat letak tangan, poket pintu, lampu atau tempat duduk dll.  Jika anda ingin memasang sistem pembesar suara ini di dulang belakang, pastikan terminal, bingkai ataupun magnet pembesar suara tidak menyentuh sebarang bahagian dalaman kereta, seperti spring bar kilasan (apabila anda membuka atau menutup penutup but), dll. Pastikan juga gril pembesar suara tidak menyentuh sebarang kelengkapan dalaman, seperti tali pinggang keledar, penyandar kepala, lampu brek tengah, penutup dalaman pengelap belakang, tirai atau penulen udara, dll. *1 XS-FB161E *2 XS-FB131E *3 XS-FB101E / Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) / Montage à plat (affleurant à la surface du tableau de bord) / Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de instrumentos) / Montagem à face (instalada nivelada com a superfície do painel de / / instrumentos) / / / Pemasangan datar (dipasang rata dengan permukaan dashboard) / / Senarai bahagian / XS-FB161E XS-FB131E XS-FB101E / Pemasangan rata (dipasang separas dengan permukaan pemuka) / (× 2) (× 2) XS-FB131E (× 2) Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Unidade: mm Satuan: mm Unit: mm    XS-FB161E XS-FB101E ø4 (× 8) (× 2) (× 2) Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el / / interior del automóvil / Montagem pelo interior do veículo / / / Memasang dari interior mobil / / Pemasangan daripada dalaman kereta / DOOR (FRONT/REAR) / PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE) / PUERTA (DELANTERA/POSTERIOR) / PORTA (DA FRENTE/DE TRÁS) / / / / PINTU (DEPAN/BELAKANG) / / PINTU (DEPAN/BELAKANG) / / ø 91 (3 5/8) (XS-FB161E/XS-FB131E/XS-FB101E) 1 This speaker can be made to fit in almost any type of car by removing the mounting tabs. Use clippers or pliers, etc. to cut or snap two of the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated. Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (5/32 in) in diameter. Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (5/32 po) de diamètre. Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3,2 mm de diámetro. Marque o sítio dos furos para os 4 parafusos. Faça os furos com 3,2 mm de diâmetro. Note After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp. Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de véhicules en supprimant les pattes de montage. Utilisez des cisailles ou des pinces pour couper ou enlever les pattes de montage de façon qu’il n’y ait plus de partie saillante sur le bord du haut-parleur, comme illustré. Tandai 4 lubang baut dan buatlah berdiameter 3,2 mm. Remarque Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut être coupant. Tandakan 4 lubang bolt dan jadikan lubang-lubang itu berdiameter 3.2 mm. ø 3.2 (5/32) Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Unidade: mm  Satuan: mm XS-FB161E: ø 127 (5) XS-FB131E: ø 115 (4 5/8) XS-FB101E: ø 91 (3 5/8) Unit: mm 2 Este altavoz puede adaptarse a prácticamente cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas de montaje. Utilice unas tijeras o unos alicates para cortar o romper dos de las lengüetas de montaje de modo que no sobresalgan del altavoz, tal como se muestra en la ilustración. Nota Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados. Esta coluna pode ser adaptada para ser instalada em quase qualquer tipo de automóvel, removendo as patilhas de montagem. Utilize uma tesoura ou um alicate, etc. para cortar ou retirar duas das patilhas de montagem, para que fiquem niveladas com a borda da estrutura da coluna, conforme ilustrado. Nota Após retirar as patilhas de montagem, manuseie a estrutura da coluna com cuidado, uma vez que as bordas poderão estar afiadas.  Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra Cabo de riscas pretas 설치하기 전에 평면 설치를 하려면 최소 깊이가 42 mm*1/ 45 mm*2/43 mm*3여야 합니다. 스피커를 설치할 장소의 깊이를 재고 스피커가 차량의 다른 부위에 거치적거리지 않게 하십시오. 설치 장소를 선택할 때에는 다음 사항에 유의하십시오.  스피커를 설치할 문(앞문 또는 뒷문)에 장애물이 없는지 확인하십시오.  문(앞문 또는 뒷문)의 내부 패널에 설치용 구멍이 이미 뚫려 있을 수도 있습니다. 이러한 경우에는 보드만 변경하면 됩니다.  차량 문(앞문 또는 뒷문)에 본 스피커를 설치하려면 스피커 단자, 프레임 또는 자석이 창문의 기계장치(창문을 열거나 닫을 때)와 같은 내부 부품을 방해하지 않도록 하십시오. 또한, 창문 크랭크, 문 손잡이, 팔걸이, 도어 포켓, 램프 또는 좌석 등과 같은 내부 장치에 스피커 그릴이 닿지 않도록 주의하십시오.  후면 트레이에 본 스피커 시스템을 설치하려면 스피커 단자, 프레임 또는 자석이 토션바 스프링(트렁크 뚜껑을 열거나 닫을 때)과 같은 차량의 내부 부품에 닿지 않도록 주의하십시오. 또한 좌석 벨트, 머리 받침대, 중앙 브레이크 등, 후방 와이퍼의 내부 커버, 커튼, 공기 정화 장치 등과 같은 내부 장치에 스피커 그릴이 닿지 않도록 주의하십시오. /  ก่ อนการติดตั้ง การติดตั้งแบบฝังใช้เนื้อที่ความลึก 42 มม.*1/45 มม.*2/43 มม.*3 โปรดวัดความลึกของพื้นที่ที่ท่านต้องการติดตั้งลําโพงให้ถูกต้อง พร้อมทั้งตรวจสอบเพื่อให้แน่ใจว่า ตําแหน่งลําโพงจะไม่กีดขวาง อุปกรณ์อื่นๆ ของรถยนต์ การเลือกตําแหน่งติดตั้งควรปฏิบตั ิตาม แนวทางต่อไปนี้:  ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีสิ่งอื่นใดกีดขวางรอบๆ ตําแหน่ง บริ เวณประตู (ด้านหน้าหรื อด้านหลัง) ที่ท่านต้องการติดตั้ง ลําโพง  กรณี ที่มีช่องสําหรับติดตั้งซึ่ งได้ตดั ส่ วนแผงประตูดา้ นในออก ไปแล้ว (ด้านหน้าหรื อด้านหลัง) ให้ทาํ การดัดแปลงเฉพาะส่ วน แผ่นบอร์ดเท่านั้น  หากท่านต้องการติดตั้งชุดลําโพงที่ประตู (ด้านหน้าหรื อด้าน หลัง) ต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าขั้วสัญญาณของลําโพง, เฟรม หรื อแม่เหล็กไม่กระทบกับชิ้นส่ วนภายในอื่นๆ อย่างเช่น ระบบกลไกของหน้าต่างที่อยูภ่ ายในประตู (เมื่อเปิ ดหรื อปิ ด หน้าต่าง) เป็ นต้น พร้อมกับตรวจสอบให้แน่ใจว่าฝาครอบของลําโพงจะไม่สมั ผัส กับส่ วนประกอบภายในใดๆ เช่น ที่หมุนกระจก, มือจับประตู, ที่วางแขน, ช่องใส่ ของที่ประตู, ไฟส่ องสว่างหรื อเบาะที่นงั่ เป็ นต้น หากท่ านต้องการติดตั้งชุดลําโพงที่ถาดวางของด้านหลัง ต้อง  ตรวจสอบให้แน่ใจว่าขั้วสัญญาณของลําโพง, เฟรม หรื อ แม่เหล็กไม่กระทบกับชิ้นส่ วนภายในอื่นๆ ของรถยนต์ อย่างเช่น เหล็กแหนบสปริ ง (เมื่อเปิ ดหรื อปิ ดช่องเก็บสัมภาระ ด้านหลัง) เป็ นต้น ท่านต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าฝาครอบของลําโพงจะไม่สมั ผัส กับส่ วนประกอบภายในใดๆ เช่น เข็มขัดนิรภัย, หมอนรอง ศีรษะ, ไฟเบรคกลาง, ส่ วนด้านในของที่ปัดนํ้าฝนด้านหลัง, ม่านหรื อเครื่ องฟอกอากาศ เป็ นต้น / Kabel bergaris hitam Kord berjalur hitam  Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. Amplificador de potência, etc. *1 *2 Power amplifier, lain-lain. Speaker ini dapat dibuat agar sesuai pada hampir semua tipe mobil dengan cara membuang tempat sekrup. Gunakan penjepit atau tang, dll. untuk memotong atau membuang kedua tempat sekrup sehingga menjadi rata dengan sisi bingkai speaker seperti pada gambar. Catatan Setelah melepaskan tempat sekrup, peganglah bingkai speaker dengan hati-hati, karena sisi-sisinya tajam. Amplifier kuasa, dll. *1 Note When releasing , push down on the catch firmly and release  carefully. If excessive force is used, damage to the speaker or terminal cable may result. *2 White cord — Left speaker Gray cord — Right speaker *1 Remarque En relâchant , appuyez fermement sur la languette et relâchez doucement . Si vous appliquez une force exagérée, vous risquez d’endommager le haut-parleur ou le câble de la borne. *2 Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit *1 Nota Al liberar , presione en el enganche con firmeza y libere el  con cuidado. Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que el cable del terminal o el altavoz resulten dañados. *2 Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho *1 Nota Quando soltar , pressione para baixo no engate com firmeza e solte  cuidadosamente. Se utilizar força excessiva, pode provocar danos na coluna ou nos terminais dos cabos. *2 Cabo branco — Coluna esquerda Cabo cinza — Coluna direita *1 1* *1 *2 XS-FB161E *1 Catatan Saat melepas , dorong pengait ke bawah dengan kuat dan lepas  dengan hati-hati. Jika terlalu dipaksakan, speaker atau kabel terminal bisa mengalami kerusakan. *2 Kabel putih — Speaker kiri Kabel abu-abu — Speaker kanan *1 *2     XS-FB131E/XS-FB101E 1* Perhatian 2* *2 3 Pembesar suara ini boleh dimuatkan ke dalam sebarang jenis kereta dengan menanggalkan tab pemasangan. Gunakan pengetip atau playar, dll. untuk memotong ataupun mematahkan dua tab pemasangan supaya sama rata dengan tepi bingkai pembesar suara seperti dalam rajah. Selepas menanggalkan tab pemasangan, kendalikan bingkai pembesar suara dengan berhati-hati, kerana tepinya mungkin tajam. *1 Nota Apabila melepaskan , tekan kancing ke bawah dengan kemas dan lepaskan  dengan cermat. Sekiranya ditekan secara paksa, pembesar suara atau terminal kabel boleh menjadi rosak. *2 Kord putih — Pembesar suara kiri Kord kelabu — Pembesar suara kanan *1 *2 2*   
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-FB161E Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación