Black & Decker STC1820D, STC1820 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker STC1820D Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
51
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La cortadora STC1815, STC1820, STC1820D de
BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar y acabar
bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles. Este
aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención!
Si utiliza aparatos
conectados a la red eléctrica, es necesa-
rio seguir las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las que se indican a
continuación, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas, lesiones
y daños materiales.
¡Atención!
Cuando utilice el aparato
se deben seguir las normas de seguri-
dad. Por su propia seguridad y por la de
otras personas, lea estas instrucciones
antes de utilizar el aparato. Conserve
estas instrucciones para consultarlas en
un futuro.
u
Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u
En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
de las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
u
Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre mucho cuidado al utilizar
el aparato.
u
Utilice siempre gafas protectoras.
u
Nunca permita que los niños ni las
personas no familiarizadas con estas
instrucciones utilicen el aparato.
u
Evite que los niños y animales se ac-
erquen a la zona de trabajo y toquen
el aparato o el cable de alimentación.
u
Procure tener cuidado si utiliza el
aparato cerca de niños.
u
Este aparato está pensado para
utilizarse con la supervisión corre-
spondiente en el caso de menores o
personas que no cuentan con la fuerza
necesaria.
u
Este aparato no es un juguete.
u
Utilice el aparato únicamente a la
luz del día o con iluminación articial
adecuada.
u
Utilícelo únicamente en lugares secos.
Tenga cuidado de no mojar el aparato.
u
No sumerja el aparato en agua.
u
No abra la carcasa. Las piezas del
interior del aparato no pueden ser
reparadas por el usuario.
u
No utilice el aparato en un entorno con
peligro de explosión, en el que se en-
cuentren líquidos, gases o materiales
en polvo inamables.
u
Para evitar dañar las clavijas o los
cables, no tire nunca del cable para
extraer la clavija de la toma de cor-
riente.
52
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Seguridad de terceros
u
Ninguna persona (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezca
de experiencia y conocimientos, debe
utilizar este aparato, salvo que haya
recibido supervisión o formación con
respecto al uso del aparato por parte
de una persona responsable de su
seguridad.
u
Los niños deben vigilarse en todo mo-
mento para garantizar que el aparato
no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas. Estos riesgos se pueden
generar por un uso incorrecto, dema-
siado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Estos riesgos
incluyen:
u
Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u
Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza, cuchilla o accesorio.
u
Lesiones producidas al usar una her-
ramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasia-
do prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
u
Discapacidad auditiva.
u
Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al usar
la herramienta (por ejemplo: en los
trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad
mediana).
Después de la utilización
u
Cuando el aparato no esté en uso,
deberá guardarse en un lugar seco,
bien ventilado y lejos del alcance de
los niños.
u
Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
u
Cuando se guarde o transporte el
aparato en un vehículo, deberá
colocarse en el maletero o asegurarse
para evitar movimientos producidos
por cambios repentinos en la veloci-
dad o la dirección.
Inspecciones y reparaciones
u
Antes de utilizarlo, compruebe que
el aparato no tiene piezas dañadas
o defectuosas. Compruebe que no
hay piezas rotas u otros defectos que
puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
u
No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u
Solicite a un agente de servicio técnico
autorizado la reparación o sustitución
de las piezas dañadas o defectuosas.
u
Nunca intente extraer ni sustituir pie-
zas no especicadas en este manual.
53
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
adicionales para cortadoras
de césped
¡Atención!
Una vez apagado el mo-
tor, los elementos que se están cortando
continuarán girando.
u
Familiarícese con los controles y el
uso correcto del aparato.
u
Antes de utilizar el cable de ali-
mentación y el cable de extensión,
compruebe que no están dañados,
gastados o deteriorados. Si se daña
un cable mientras utiliza el producto,
desconecte el cable de la red eléctrica
inmediatamente. NO TOQUE EL CA-
BLE SIN HABERLO DESCONECTA-
DO PREVIAMENTE DE LA RED
ELÉCTRICA.
u
No utilice el aparato si los cables están
dañados o desgastados.
u
Utilice calzado resistente para prote-
ger los pies.
u
Vista pantalones largos para proteger
las piernas.
u
Antes de utilizar el aparato, com-
pruebe que la zona que vaya a cortar
no tenga ramas, piedras, alambres o
ningún otro obstáculo.
u
Utilice el aparato solamente en
posición vertical, con la línea de corte
cerca del suelo. No conecte nunca el
aparato en otra posición.
u
Mueva lentamente el aparato cuando
lo utilice. Tenga en cuenta que el
césped recién cortado está húmedo y
resbaladizo.
u
No trabaje en pendientes pronuncia-
das. Trabaje en sentido transversal a
la pendiente, no hacia arriba o abajo.
u
Nunca cruce caminos de grava ni
carreteras mientras el aparato está en
funcionamiento.
u
Nunca toque la línea de corte mientras
el aparato está en funcionamiento.
u
No deposite el aparato hasta que la
línea de corte se detenga por com-
pleto.
u
Utilice únicamente el tipo de línea de
corte apropiado. Nunca utilice líneas
de corte o sedales de metal.
u
Tenga cuidado de no tocar la hoja de
la línea de corte.
u
Tenga sumo cuidado en mantener el
cable de alimentación lejos de la línea
de corte. Tenga cuidado con la pos-
ición del cable en todo momento.
u
Mantenga las manos y los pies
alejados de la línea de corte en todo
momento, especialmente al encender
el motor.
u
Antes de utilizar el aparato y después
de cualquier impacto, compruebe si
hay señales de desgaste o daños y
repárelos si fuera necesario.
u
Nunca utilice el aparato con protector-
es dañados o que no estén colocados
en su lugar.
54
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
Tome precauciones contra las lesiones
causadas por cualquier dispositivo
colocado para cortar la línea de
lamentos. Después de prolongar
una nueva línea de corte, coloque
de nuevo el aparato en su posición
normal de funcionamiento antes de
encenderlo.
u
Asegúrese siempre de que las ranuras
de ventilación no tengan restos.
u
No utilice el cortacésped (cortasetos)
si los cables están dañados o desgas-
tados.
u
Mantenga los cables de extensión
alejados de los elementos de corte.
Instrucciones de seguridad
adicionales para baterías y
cargadores
Baterías
u
No intente abrirlas bajo ningún con-
cepto.
u
No exponga las baterías al agua.
u
No las almacene en lugares en los
que la temperatura pueda superar los
40 ºC.
u
Realice la carga únicamente a una
temperatura ambiente de entre 10 ºC y
40 ºC.
u
Utilice únicamente el cargador sum-
inistrado con la herramienta para
realizar la carga.
u
Para desechar las pilas o las baterías,
siga las instrucciones facilitadas en la
sección “Protección del medio ambi-
ente”.
Cargadores
u
Utilice únicamente el cargador
BLACK+DECKER para cargar la bat-
ería en la herramienta con la que fue
suministrado. Si intenta cargar otras
baterías, estas podrían explotar y
provocar lesiones y daños materiales.
u
Nunca intente cargar baterías no
recargables.
u
Sustituya los cables defectuosos inme-
diatamente.
u
No exponga el cargador al agua.
u
No abra el cargador.
u
No aplique ningún dispositivo para
medir la resistencia del cargador.
$
Este cargador está pensado
únicamente para utilizar en un
lugar interior.
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizar el aparato.
Seguridad eléctrica
#
El cargador está provisto de
doble aislamiento, por lo que
no requiere una toma de tierra.
Cada vez que utilice el aparato,
debe comprobar que el voltaje
de la red eléctrica corresponde
al valor indicado en la placa
de características. No intente
sustituir el cargador por un
enchufe convencional para la red
eléctrica.
55
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
Si se dañara el cable de alimentación,
deberá ser sustituido por el fabricante
o por un centro de asistencia técnica
autorizado de BLACK+DECKER para
evitar cualquier situación de riesgo.
Etiquetas del aparato
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos :
Lea el manual antes de utilizar el aparato.
Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas
protectoras.
N
Cuando maneje el aparato, utilice protectores
para los oídos adecuados.
E
Antes de revisar un cable dañado, retire siempre
la clavija del enchufe de corriente. Tenga
cuidado de no utilizar la cortadora si el cable
está estropeado.
K
Tenga cuidado con los objetos que salen
volando. Mantenga a otras personas alejadas de
la zona de corte.
R
No exponga el aparato a la lluvia ni a una
humedad elevada.
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica
garantizada.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mango
3. Botón de desbloqueo
4. Batería
5. Mango secundario
6. Protector
7. Compartimento para la bobina
8. Cabeza
9. Selección de potencia (solo STC1820)
10. Disco de corte (solo STC1820 & STC1820D)
11. Guía de corte (solo STC1815)
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y que ha retirado la batería.
Ajuste del protector (g. A&B)
u Retire el tornillo del protector.
u Sujete el protector (6) de manera que quede perpen-
dicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo hasta
que la lengüeta de sujeción encaje en su sitio con un clic
(asegúrese de que los raíles de la guía (12) del protector
(6) queden correctamente alineados con los raíles de la
guía (13) de la cabeza de la cortadora (8).
u Fije el protector (6) con el tornillo (14).
¡Atención! Nunca utilice la herramienta a menos que el
protector esté colocado correctamente.
Colocación del mango secundario (g. C)
u Mantenga pulsados los dos botones (15) que hay en el
lateral del mango.
u Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colo-
cado en su sitio, por encima de los botones (15).
¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden
correctamente alineados en las ranuras del mango y de que
dicho mango esté colocado rmemente.
Ajuste de la posición del mango secundario (g. D)
Puede ajustar el mango secundario (5) para obtener el
máximo equilibro y comodidad.
u Pulse el botón (15) que hay en el lateral izquierdo del
mango.
u Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la
posición deseada.
u Suelte el botón (15)..
¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden
correctamente alineados en las ranuras del mango y de que
dicho mango esté colocado rmemente.
Ajuste de la altura de la herramienta (g. E)
Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que
permite regular la altura para su comodidad. El aparato puede
colocarse a muchas alturas.
Para ajustar la altura, siga los pasos siguientes:
u Aoje el collar de ajuste (16) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
u Deslice suavemente el tubo (17) hacia dentro o hacia
fuera del mango (2) hasta que quede a la altura deseada.
u Apriete el collar de ajuste (16) girándolo en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Extracción de la línea de corte
Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta
con una cinta al compartimento para la bobina.
¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la
batería de la herramienta.
u Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al comparti-
mento para la bobina (7).
56
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Inserción y extracción de la batería (g. F)
u Para insertar la batería (4), alinéela con el receptáculo de
la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y
empújela hasta que encaje en su sitio.
u Para extraer la batería, pulse el botón de liberación (18) a
la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
Carga de la batería (g. G)
Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada
vez que perciba que no dispone de suciente potencia para
tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la
batería se caliente durante la carga, algo que es normal y no
denota ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente
inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga
recomendada: aprox. 24 °C.
Nota: el cargador no cargará la batería si la temperatura
de esta es inferior a los 10 °C o superior a los 40 ºC
aproximadamente.
Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla
automáticamente cuando la temperatura de la batería
aumente o disminuya.
u Para cargar la batería (4), insértela en el cargador (19). La
batería solo encajará en el cargador en una dirección. No
la fuerce. Asegúrese de que la batería queda perfecta-
mente encajada en el cargador.
u Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.
El indicador de carga (20) parpadeará en verde de forma
continua (lentamente).
La carga habrá nalizado cuando el indicador de carga (20)
se ilumine en verde de manera continua. El cargador y la bat-
ería pueden permanecer conectados durante un periodo de
tiempo indenido con el indicador LED iluminado. El indicador
LED pasará a parpadear en verde (estado de carga), ya que
el cargador completa la carga de la batería ocasionalmente.
El indicador de carga (20) permanecerá encendido siempre
que la batería esté conectada al cargador y este último
permanezca enchufado.
u Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1
semana. La vida útil de la batería disminuirá considerable-
mente si se almacena descargada.
Si la batería se deja en el cargador
El cargador y la batería pueden permanecer conectados
durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED
iluminado. El cargador mantendrá la batería a baja temper-
atura y completamente cargada.
Diagnóstico del cargador
Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía
o está dañada, el indicador de carga (20) parpadeará en rojo
a gran velocidad. Realice el procedimiento siguiente:
u Vuelva a insertar la batería (4).
u Si los indicadores de carga continúan parpadeando en
rojo rápidamente, utilice una batería diferente para deter-
minar si el proceso de carga se efectúa correctamente.
u Si la batería sustituida se carga correctamente, signicará
que la batería original está defectuosa y que debe devolv-
erla al centro de servicio para su reciclado.
u Si el cargador muestra la misma indicación con la batería
nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que
lo revisen.
Nota: es posible que hagan falta 30 minutos para
determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está
demasiado fría o demasiado caliente, el indicador LED
parpadeará en rojo rápida y lentamente, de manera alter-
nativa, y se repetirá la secuencia.
Conguración de la herramienta en modo de corte
o de orillado (g. H,I,J&K)
La herramienta puede utilizarse en modo de corte (g. H) o de
orillado, para cortar la hierba que sobresale por encima de los
bordes del césped y los parterres (g. I).
Modo de corte (g. E,H&J)
Para cortar, la cabeza de la cortadora debería estar en la
posición que se muestra en la g. J. Si no es así:
u Extraiga la batería de la herramienta.
u Aoje el collar de ajuste (16) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
u Mientras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) en el
sentido de las agujas del reloj.
u Apriete el collar (16) girándolo en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Nota: Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Modo de orillado (g. E,I&K)
Para orillar, la cabeza de la cortadora debería estar en la
posición que se muestra en la g. K. Si no es así:
u Extraiga la batería de la herramienta.
u Aoje el collar de ajuste (16) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
u Mientras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
u Apriete el collar (16) girándolo en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Encendido y apagado
u Para encender la herramienta, mantenga pulsado el
botón de desbloqueo (3) y apriete el gatillo (1). Cuando la
herramienta se ponga en funcionamiento, puede soltar el
botón de desbloqueo (3).
u Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.
¡Atención! No intente nunca trabar un gatillo en la posición
de encendido.
Selección de potencia (solo STC1820)
La función de potencia amplicada (9) está situada en el
mango de la herramienta. Le permite optimizar el rendimiento
de la herramienta y amplicar la potencia de la manera que
necesite.
u Utilícela en el modo “ECO” para la mayoría de necesi-
dades de corte. (Se conseguirá un tiempo de funcionami-
ento mayor).
u Es necesario cambiar al modo “TURBO” cuando la veg-
etación que se va a cortar es alta, está húmeda o tupida.
57
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Consejos para un uso óptimo
General
u Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte
únicamente hierba seca.
Corte
u Sujete la herramienta como se muestra en la g. J
u Balancee suavemente la cortadora de un lado a otro.
u Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde ar-
riba. Realice cortes pequeños.
u Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y
plantas delicadas.
u La línea de corte se desgastará con más rapidez y
necesitará más alimentación si el corte se realiza junto a
pavimentos u otras supercies abrasivas, o si se cortan
malas hierbas resistentes.
u Si la herramienta comienza a funcionar lentamente,
reduzca la carga.
Orillado
Los mejores resultados de corte se obtienen en los bordes de
más de 50 mm de profundidad.
u No utilice la herramienta para crear bordes. Para crear
bordes, utilice una pala de orillado.
u Guíe la herramienta sobre su disco (10) o guía de corte
(11) como se muestra en la g. K.
u Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la
herramienta.
Colocación de una nueva bobina de línea de corte
(g. )
Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el
distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de
catálogo A6481).
u Extraiga la batería de la herramienta.
u Mantenga las lengüetas (21) presionadas y extraiga la
cubierta de la bobina (22) del compartimento para la
bobina (7).
u Retire la bobina vacía (23) del compartimento para la
bobina.
u Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y
el compartimento de la bobina.
u Sujete la bobina nueva y empújela por el interior del eje
central situado en el compartimento de la bobina. Gire
ligeramente la bobina hasta que quede perfectamente
encajada.
u Libere el extremo de la línea de corte y guíe la línea hasta
el interior del ojete (24). La línea debería sobresalir unos
11 cm de la cubierta de la bobina.
u Alinee las lengüetas (21) de la cubierta de la bobina con
los cortes (25) del compartimento de la bobina.
u Empuje la cubierta en el compartimento de la bobina
hasta que encaje en su lugar correctamente.
¡Atención! Si las líneas de corte sobresalen más que la hoja
de corte (26), córtelas de modo que solo lleguen hasta la
altura de la hoja.
Enrollado de una línea de corte nueva en una
bobina vacía (g. M,N&O)
Es posible enrollar una línea de corte nueva en una bobina
vacía.
Encontrará paquetes de repuesto de líneas de corte en el dis-
tribuidor de Black+Decker más cercano (número de catálogo
A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
u Retire la bobina vacía de la herramienta tal como se
describe anteriormente.
u Retire cualquier línea de corte restante de la bobina.
u Introduzca 2 cm de línea de corte en el oricio (27) de la
bobina tal como se muestra en la imagen (g. M).
u Doble la línea de corte y asegúrela en la ranura con forma
de L (28).
u Enrolle la línea de corte en la bobina en la dirección que
indica la echa. Asegúrese de enrollar la línea de manera
que no cuelgue y por capas. No la enrolle entrecruzada
(g. O).
u Cuando la línea de corte enrollada llegue hasta las
hendiduras (29), córtela. Deje que la línea sobresalga
aproximadamente 11 cm de la bobina y presiónela con un
dedo para mantenerla en su sitio (g. N).
u Siga los pasos descritos anteriormente para colocar la
bobina en la herramienta.
¡Atención! Utilice únicamente el tipo de línea de corte
apropiado de BLACK+DECKER.
Solución de problemas
Si le parece que la herramienta no funciona de forma adecua-
da, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no
se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico
autorizado de BLACK+DECKER.
¡Atención! Antes de hacerlo, desconecte la herramienta.
El aparato funciona lentamente
u Compruebe que el compartimento para la bobina puede
girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera necesa-
rio.
u Compruebe que la línea de corte no sobresale más de
11 cm del compartimento para la bobina. Si sobresale,
córtela de modo que sólo llegue hasta la altura de la hoja
de la línea de corte.
La alimentación automática de la línea no funciona
u Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta
de la bobina del compartimento.
u Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del
compartimento. Si se deja una línea de corte insuciente
en el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte
como se indica anteriormente.
u Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los
cortes del compartimento.
u Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se
coloque en su lugar correctamente.
u Si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte,
córtela de modo que llegue justo hasta la altura de la hoja.
58
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Si la alimentación automática de la línea no fun-
ciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo
siguiente:
u Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su comparti-
mento.
u Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede
moverse libremente.
u Retire la bobina desenrolle la línea de corte y a con-
tinuación enróllela otra vez sin que cuelgue, como se
describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha
indicado.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta
o aparato.
El cargador no requiere ningún mantenimiento especial
excepto una limpieza periódica.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien-
tas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto una
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
u Limpie periódicamente la línea de corte y la bobina con un
cepillo suave o un paño seco.
u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar
los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del
protector.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización.
La reutilización de materiales reciclados contribuye
a evitar la contaminación medioambiental y reduce
la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este
manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios
técnicos autorizados de BLACK+DECKER y obtener la
información completa de nuestros servicios de posventa y los
contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet:
www.2helpU.com
Baterías
Z
Cuando las baterías lleguen al nal de su vida útil,
deséchelas respetando el medio ambiente:
u Deje que la batería se agote por completo y, a contin-
uación, extráigala de la herramienta.
u Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de
níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables.
Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo
que los terminales no entren en contacto y provoquen un
cortocircuito. Llévelas a cualquier agente técnico autori-
zado o a un centro de reciclaje local.
u Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales
de la batería.
u No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar
daños personales o una explosión.
59
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Ficha técnica
STC1815
STC1820D
H 2
STC1820
H 2
Voltaje de entrada
V
DC
18 18
Velocidad sin
carga
min
-1
6200 5500-7400
Peso
kg
2.6 2.6
Batería BL1118 BL1318 BL1518 BL2018 BL4018
Voltaje
V
dc
18 18 18 18 18
Capacidad
Ah
1.0 1.3 1.5 2.0 4.0
Tipo
Iones
de litio
Iones
de litio
Iones
de litio
Iones
de litio
Iones
de litio
Cargador
905902** (tip. 1)
Voltaje de entrada
V
AC
100 - 240
Voltaje de salida
V
DC
8 - 20
Corriente
mA
400
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la
aceleración según EN 786:
= 9.0 m/s
2
, incertidumbre (K) = 1.5 m/s
2
.
L
PA
(presión acústica) 76 dB(A)
incertidumbre (K) = 1.6 dB(A)
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN
EXTERIORES
%
STC1815/STC1820/STC1820D cortadora
Black & Decker declara que los productos descritos en la
"ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices:
2006/42/CE, EN 60335-1:2012+A11:2014,
EN 60335-2-91:2014
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Países Bajos
N.º de ID del departamento notificado: 0344
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(potencia acústica medida) 90 dB(A)
incertidumbre (K) = 1.6 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 92 dB(A)
Estos productos también cumplen con las Directivas
2014/30/EU y 2011/65/UE.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con
Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la
contracubierta del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
06/12/2016
60
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de con-
formidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
siguientes a la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales produc-
tos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a
menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar
la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar
su nuevo producto BLACK+DECKER y mantenerse al día
sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y
nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es
No olvide registrar su producto.
www.blackanddecker.es/productregistration Registre el
producto en línea en la dirección www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código
de producto a la ocina de BLACK+DECKER de su país.
/