Danby DPF074B1WDB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FROST FREE REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide...............................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
REFRIGERATEUR SANS GIVRE
Guide d’utiliser et soin de propriètaire................................
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Guía de utilización y cuidado para el propietario...............................
• Instruciónes de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Instruciónes operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución s ugeridad
• Garantia
1-10
11-20
CONTENTS / TABLE DE MATIÉRES / ÍNDICE
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRÉ CAUTION
Lea y observe todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
PRECAUCIÓN
21-30
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto
circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica proporcionando uncable de retorno para la
corriente eléctrica.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene
unconductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con
conexión a tierra.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corri-
ente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables
de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corri-
ente. No empalme el cable.
Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica,
déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente 2
horas; esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el sis-
tema de enfriamiento debido a la manipulación durante el
transporte.
Limpie el aparato por completo, especialmente en el interior
(Ver sección de "Cuidado y mantenimiento").
INSTRUCCIONES DE USO
Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. En
ellas se describen las características del aparato y los pro-
cedimientos correctos para hacerlo funcionar de manera
segura.
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
POR PRIMERA VEZ
ADVERTENCIA:
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones
competente si no comprende bien las instrucciones de
conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el
aparato está conectado a tierra correctamente.
21
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las
tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es
inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo :
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
22
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
Si compró este aparato para sustituir uno más antiguo que
tenía un mecanismo de bloqueo de puerta que no pueda
abrirse desde el interior, asegúrese de retirar dicho mecanis-
mo, deshabilitarlo o destruirlo antes de desechar el producto.
Esto impedirá que los niños se encierren accidentalmente en
el equipo y se asfixien.
El aparato debe estar correctamente conectado a una fuente
de energía eléctrica. (Ver la sección "Conexión a fuente de
energía eléctrica").
Si el alimento tiene olor o color extraño, descártelo, ya que
es muy probable que se haya echado a perder y, por con-
siguiente, sea peligroso para el consumo.
Siempre desconecte el aparato de la fuente de energía antes
de limpiarlo, de sustituir las bombillas eléctricas o de
repararlo.
ADVERTENCIA: Las reparaciones sólo debe realizarlas per-
sonal de servicio técnico calificado.
No descongele el aparato empleando otro artefacto eléctrico
(por ejemplo, un secador de cabello) y nunca intente raspar
o retirar el hielo o la escarcha con objetos filosos. Utilice úni-
camente las herramientas incluidas o las herramientas
recomendadas por el fabricante.
El sistema de refrigeración del aparato contiene refrigerante
y aceite, por lo que cuando el aparato esté dañado, manéjelo
con cuidado y deséchelo de acuerdo con las normas de pro-
tección ambiental. (Ver la sección "Protección del medioam-
biente").
La placa de datos de servicio que contiene el número de
serie y el número de modelo y otra información técnica
específica de esta unidad se viene ubicada dentro del apara-
to, o en su exterior, en el panel trasero.
CÓMO DESECHAR LOS
APARATOS USADOS
El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido
refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y
procesarse por separado. Llame al representante de servi-
cio técnico o al centro de servicio especializado autorizado
más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con
las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado
de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del
aparato.
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especial-
mente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto
la puerta, ciérrela lo más rápido posible. Esto tiene especial
importancia si tiene un modelo vertical.
Cada cierto tiempo, verifique que el aparato tenga la venti-
lación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del
aparato).
Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja
en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga
el aparato, la temperatura ambiente, etc.).
Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos fres-
cos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente
(excepto las sopas).
El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de
energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la
capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 mm y 5 mm.
Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente,
el consumo de energía aumentará significativamente. Para
restablecer la eficiencia energética, cambie la junta.
Siempre tenga en cuenta las instrucciones señaladas en las
secciones "Elección de la mejor ubicación" y "Consejos para
ahorrar energía"; de lo contrario, el consumo de energía
aumentará considerablemente.
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
23
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio.
Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire cir-
cule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del
refrigerador
a 2 pulgadas de la pared.
Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.1
Deje un espacio de 2 pulgadas entre el refrigerador y2
cualquier pared adyacente.
Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede3
afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en
su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el4
aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su refrigerador con
mucha frecuencia.
ELECCIÓN DE LA
MEJOR UBICACIÓN
INSTALACIÓN
Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida.
Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal;
úselas para nivelarlos.
CONEXIÓN A UNA FUENTE
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Enchufe el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente
con conexión a tierra. El voltaje nominal y la frecuencia se
indican en la placa de datos de servicio (dentro de la unidad
o en el panel trasero externo de la unidad).
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la pared.
Asegúrese de que la bombilla de luz esté fría antes de
sacarla.
Remueva el tornillo que sujeta la cubierta del foco.
Apriete las lengüetas en la parte superior e inferior de la
cubierta de la bombilla de luz en
forma simultánea
Saque la cubierta de la bombilla de luz.
Desenrosque la bombilla.
Cámbiela por una bombilla de 10 vatios, que sea de la
misma forma y tamaño.
Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla de luz.
CARACTERÍSTICAS
24
Estante de alambre
del congelador
Estantes de vidrio
del refrigerador
Contenedor inferior
Contenedor de la puerta
del refrigerador
Puerta de refrigerador
Puerta del congelador
Cubierta de vidrio
Control de
temperatura
Patas
niveladoras
Cajón para frutas y
verduras con cubierta
de vidrio
INSTRUCCIONES OPERADORAS
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en la
posición “7”, la configuración más fría.
El rango de controles de temperatura va desde la posición “0” o SIN
REFRIGERACIÓN hasta “7”, la temperatura más fría. Después de 24 a 48
horas, ajuste el control de temperatura según la configuración más acorde a sus
necesidades. La configuración “4” debería ser satisfactoria para un refrigerador
doméstico o de oficina.
NOTA:
SI LA UNIDAD SE DESENCHUFA, PERDIÓ POTENCIA O SE APAGÓ, DEBE ESPERAR ENTRE 3 Y 5 MINUTOS PARA
VOLVER A ENCENDERLA. SI INTENTA HACERLO ANTES DEL TIEMPO SEÑALADO, EL REFRIGERADOR-CONGE-
LADOR NO SE ENCENDERÁ.
AL GIRAR EL CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR A LA POSICIÓN “0”, SE INTERRUMPIRÁ EL CICLO
DE REFRIGERACIÓN, PERO NO SE APAGARÁ LA UNIDAD.
INSTRUCCIONES OPERADORAS
25
LUZ INTERIOR
Cuando abre la puerta, la luz encenderá automáticamente. Cuando la cierre, la luz apagaré automáticamente.
CÓMO DESCONGELAR EL
ELECTRODOMÉSTICO
¿Cuándo? Para lograr el funcionamiento más eficiente y el mínimo consumo de energía, descongele el compartimento del
congelador cuando la escarcha en las paredes del electrodoméstico tenga más de 1/4 pulgada de espesor. No es necesario
descongelar el compartimento del refrigerador, porque el hielo que se deposita en la pared interior trasera se descongela
automáticamente. El hielo puede depositarse en la pared interior trasera durante el funcionamiento del compresor. Sin
embargo, cuando el compresor no funcione, el hielo se descongelará y el agua caída se acumulará. Se escurrirá por la sali-
da ubicada en la pared interior trasera hacia la bandeja de drenaje ubicada sobre el compresor, donde se evaporará.
¿Cómo?
ADVERTENCIA
No use agua hirviendo porque puede dañar las partes de plástico. Por otra parte, nunca use un instrumento filoso o metálico
para sacar la escarcha ya que puede dañar el serpentín de enfriamiento y anular la garantía. Recomendamos usar un raspador
de plástico.
Restablezca el termostato a la posición “0” y desconecte el suministro eléctrico.
Saque los alimentos congelados del electrodoméstico y colóquelos en una nevera para protegerlos.
Deje la puerta abierta el tiempo suficiente para ablandar la escarcha y poder sacarla raspando.
Use un raspador de plástico, pero tenga cuidado de no dañar las superficies interiores del congelador.
Limpie la escarcha y el hielo raspados antes de que se descongelen por completo.
CÓMO CONGELAR
ALIMENTOS FRESCOS
Usar correctamente el electrodoméstico, envolver bien los alimentos, fijar la temperatura correcta y observar la higiene ade-
cuada influirá sustancialmente en la calidad de los alimentos congelados.
El período de almacenamiento de los alimentos congelados varía y no debe superarse el tiempo recomendado.
Los alimentos congelados que se venden empaquetados deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones del fabri-
cante de esos alimentos.
Coloque los alimentos congelados en el congelador lo más pronto posible después de haberlos comprado. Si el paquete
trae instrucciones, lea con atención aquellas relacionadas con los tiempos de almacenamiento.
Seleccione cuidadosamente los alimentos que desee congelar; deben tener la calidad adecuada y ser apropiados para con-
gelar.
Use el envase correcto y envuelva herméticamente los alimentos.
El envase debe ser hermético y sin fugas porque esto podría provocar una pérdida sustancial de vitaminas y la deshidrat-
ación de los alimentos.
Los envoltorios de aluminio y las bolsas deben ser suficientemente lo suaves como para envolver herméticamente los ali-
mentos.
Cuando prepare los alimentos para congelar, tenga en cuenta las precauciones sanitarias.
Marque todos los paquetes con los siguientes datos: tipo y cantidad de alimento, y fecha de almacenamiento.
Es sumamente importante que los alimentos se congelen lo antes posible.
Si la cantidad de alimentos cargada es demasiada, la eficiencia del congelamiento se reducirá, lo que afecta la calidad de
los alimentos congelados.
CAMBIO DEL SENTIDO DEL MOVIMIENTO DE LA PUERTA
Incline levemente la unidad hacia atrás y déjela caer de forma segura.1
Se necesitan dos personas para inclinar la unidad durante el proceso
de inversión de la puerta.
De la parte superior de la unidad, remueva las 4 tapas de los tornillos y2
saque los tornillos que hay debajo de ellas.
Saque la tapa superior del refrigerador.3
Saque los tres tornillos. Luego saque la bisagra superior que sostiene la4
puerta en su lugar. Levante la puerta y apóyela en una superficie
acolchada para que no se dañe.
Saque el perno con un destornillador y dé vuelta el soporte de la bis-5
agra. Luego vuelva a colocar el perno en el soporte de la bisagra.
Saque la bisagra del medio removiendo los tornillos. Luego levante la6
puerta inferior y apóyela en una superficie acolchada para que no se
dañe.
Mueva las tapas de los orificios de las bisagras del panel7
superior, entre el refrigerador y el congelador, desde el lado
izquierdo al lado derecho.
Saque las patas ajustables de ambos lados. Saque los tornil-8
los y la bisagra inferior.
Si el sentido en que se abre la puerta del aparato no le resulta cómodo,
puede cambiarlo. El lado opuesto ya viene con orificios perforados de
fábrica.
180°
desatornillar
desatornillar
26
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Desenrosque y saque el pasador de la bisagra9
inferior. Dé vuelta el soporte y vuelva a colocar el
pasador.
Vuelva a instalar el soporte de la bisagra inferior10
en el lado izquierdo. Vuelva a instalar las dos
patas ajustables. Vuelva a colocar la puerta inferi-
or en la posición correcta, colocándola sobre el
pasador de la bisagra.
Rote 180° la bisagra central y colóquela alineada11
del lado izquierdo en la posición correcta.
Coloque el pasador de la bisagra central dentro
del orificio superior de la puerta inferior y ajuste
los pernos.
Verifique que la puerta del congelador quede alin-
eada de forma horizontal y vertical para que los
sellos queden cerrados en todos sus lados antes
de ajustar por completo la bisagra.
Vuelva a colocar la puerta superior. Verifique que12
la puerta quede alineada de forma horizontal y
vertical para que los sellos queden cerrados en
todos sus lados antes de ajustar por completo la
bisagra.
Inserte el soporte de la bisagra superior y13
atorníllelo a la parte superior de la unidad.
Use una llave para ajustarlo si fuera necesario.14
Vuelva a colocar la tapa superior y luego vuelva a15
colocar los tornillos que la sostienen en su lugar.
Con las puertas cerradas, verifique que las puer-16
tas queden alineadas de forma horizontal y verti-
cal y que los sellos queden cerrados en todos sus
lados antes de ajustar por completo la bisagra
inferior. Vuelva a ajustar las patas niveladoras si
fuera necesario.
atornillar
desatornillar
atornillar
atornillar
27
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL ARTEFACTO
Gire el control de temperatura a la posición “0,” desenchufe la unidad y saque los accesorios del interior.
Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2
cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de galón de agua.
Limpie los accesorios del interior con un detergente suave diluido.
El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia.
ADVERTENCIA: El no desenchufar el refrigerador-congelador podría ocasionar descarga eléctrica o lesiones.
CORTE DE CORRIENTE
La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su refrigerador-con-
gelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción se prolonga por un período más largo, deberá
tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parriillas) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen,
gírelos completamente hacia la base.
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO
CORRECTO DEL REFRIGERADOR:
Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
No sobrecargue el gabinete.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos
de tiempo, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta
para permitir que el aire circule dentro de el gabinete
y evitar una posible formación de condensación,
moho u olores.
28
VACACIONES
Vacaciones cortas: Deje la unidad funcionando durante vacaciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas: Si no usará el electrodoméstico durante varios meses, saque todos los alimentos y desenchufe el cable
de alimentación. Limpie y seque bien el interior del equipo. Para evitar el mal olor y la proliferación de moho, deje la puerta
ligeramente abierta. Si es necesario, bloquéela para mantenerla abierta.
SOLUCIÓN SUGERIDA
A veces, cuando se trata de un problema de poca importancia, no es necesario llamar para pedir asistencia. Busque en
la siguiente guía una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a un centro de servicio técnico autor-
izado o al número gratuito de Danby 1-800-263-2629 para recibir asistencia.
29
PROBLEMA SOLUCIÓN
Cuando el refrigerador no
funciona.
Verifique si hay una falla en la alimentación.
Verifique si el enchufe de alimentación está enchufado en el tomacorriente.
Verifique si se ha quemado el fusible.
Cuando el refrigerador enfría
demasiado.
Puede que el dial de control de temperatura se haya fijado en una temper-
atura demasiado fría.
Si coloca alimentos con mucha humedad directamente debajo de las sali-
das de aire frío, se congelarán fácilmente. Esto no indica que la unidad
esté funcionando mal.
Cuando el refrigerador no
enfría lo suficiente.
Es posible que los alimentos estén demasiado apretados, bloqueando el
flujo de aire frío.
Puede que haya colocado demasiados alimentos o algo caliente en el
refrigerador.
Es posible que la puerta no se haya cerrado correctamente.
Las juntas de la puerta pueden estar dañadas.
Es posible que el refrigerador no tenga ventilación suficiente.
Puede que el espacio de separación entre el refrigerador y otras superficies
no sea suficiente.
Puede que el dial de control de temperatura no se haya fijado en la posi-
ción correcta.
Cuando el agua resultante del
descongelamiento se desborda
dentro del refrigerador y cae al
piso.
Verifique que no haya una obstrucción en el tubo de drenaje y la manguera
de drenaje.
Verifique que la bandeja de drenaje esté ubicada en el lugar correcto.
Cuando se forma condensación
en el exterior del refrigerador.
Es posible que se forme condensación en el exterior cuando haya mucha
humedad (durante una estación húmeda). Es lo mismo que sucede con la
condensación que se forma cuando se vierte agua fría en un vaso. No indi-
ca una falla. Límpiela con un trapo seco.
Cuando oye un sonido como
de agua que fluye.
Si oye un sonido como de agua que fluye, se trata del refrigerante. No indi-
ca que la unidad esté funcionando mal.
Cuando el panel lateral del
gabinete se calienta.
El panel lateral del gabinete se calentará cuando la puerta se abra y cierre
con frecuencia, al encender la unidad y cuando la unidad funcione en vera-
no, con altas temperaturas en el exterior. En ese caso, no toque el panel.
Cuanto más tiempo funcione el compresor, más se calentarán los costados
de la unidad y más tiempo permanecerán calientes.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Model • Modèle • Modelo
DPF074B1WDB
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
FROST FREE REFRIGERATOR
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA

Transcripción de documentos

CONTENTS / TABLE DE MATIÉRES / ÍNDICE FROST FREE REFRIGERATOR Owner’s Use and Care Guide............................................... 1-10 • Safety Instructions • Installation Instructions • Operation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty REFRIGERATEUR SANS GIVRE Guide d’utiliser et soin de propriètaire................................ 11-20 • Consignes de sécurité • Consignes de Installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie REFRIGERADOR SIN ESCARCHA Guía de utilización y cuidado para el propietario............................... 21-30 • Instruciónes de seguridad importantes • Instrucciones de instalación • Instruciónes operadoras • Limpieza y mantenimiento • Solución sugeridad • Garantia CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando uncable de retorno para la corriente eléctrica. Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica, déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente 2 horas; esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene unconductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. Limpie el aparato por completo, especialmente en el interior (Ver sección de "Cuidado y mantenimiento"). NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. INSTRUCCIONES DE USO Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. En ellas se describen las características del aparato y los procedimientos correctos para hacerlo funcionar de manera segura. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es inofensivo. PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo : • retire las puertas • deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable. Siga las normas federales y locales para desechar la unidad. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Si compró este aparato para sustituir uno más antiguo que tenía un mecanismo de bloqueo de puerta que no pueda abrirse desde el interior, asegúrese de retirar dicho mecanismo, deshabilitarlo o destruirlo antes de desechar el producto. Esto impedirá que los niños se encierren accidentalmente en el equipo y se asfixien. Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especialmente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto la puerta, ciérrela lo más rápido posible. Esto tiene especial importancia si tiene un modelo vertical. Cada cierto tiempo, verifique que el aparato tenga la ventilación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del aparato). El aparato debe estar correctamente conectado a una fuente de energía eléctrica. (Ver la sección "Conexión a fuente de energía eléctrica"). Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga el aparato, la temperatura ambiente, etc.). Si el alimento tiene olor o color extraño, descártelo, ya que es muy probable que se haya echado a perder y, por consiguiente, sea peligroso para el consumo. Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos frescos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente (excepto las sopas). Siempre desconecte el aparato de la fuente de energía antes de limpiarlo, de sustituir las bombillas eléctricas o de repararlo. El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 mm y 5 mm. ADVERTENCIA: Las reparaciones sólo debe realizarlas personal de servicio técnico calificado. Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente, el consumo de energía aumentará significativamente. Para restablecer la eficiencia energética, cambie la junta. No descongele el aparato empleando otro artefacto eléctrico (por ejemplo, un secador de cabello) y nunca intente raspar o retirar el hielo o la escarcha con objetos filosos. Utilice únicamente las herramientas incluidas o las herramientas recomendadas por el fabricante. Siempre tenga en cuenta las instrucciones señaladas en las secciones "Elección de la mejor ubicación" y "Consejos para ahorrar energía"; de lo contrario, el consumo de energía aumentará considerablemente. El sistema de refrigeración del aparato contiene refrigerante y aceite, por lo que cuando el aparato esté dañado, manéjelo con cuidado y deséchelo de acuerdo con las normas de protección ambiental. (Ver la sección "Protección del medioambiente"). CÓMO DESECHAR LOS APARATOS USADOS La placa de datos de servicio que contiene el número de serie y el número de modelo y otra información técnica específica de esta unidad se viene ubicada dentro del aparato, o en su exterior, en el panel trasero. El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y procesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico o al centro de servicio especializado autorizado más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del aparato. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 2 pulgadas de la pared. ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA 1 Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado. 2 Deje un espacio de 2 pulgadas entre el refrigerador y cualquier pared adyacente. Enchufe el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente con conexión a tierra. El voltaje nominal y la frecuencia se indican en la placa de datos de servicio (dentro de la unidad o en el panel trasero externo de la unidad). 3 Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. CAMBIO DE LA BOMBILLA 4 Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evaporador y deberá descongelar su refrigerador con mucha frecuencia. • • • • • • • • INSTALACIÓN Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida. Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal; úselas para nivelarlos. • 23 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la pared. Asegúrese de que la bombilla de luz esté fría antes de sacarla. Remueva el tornillo que sujeta la cubierta del foco. Apriete las lengüetas en la parte superior e inferior de la cubierta de la bombilla de luz en forma simultánea Saque la cubierta de la bombilla de luz. Desenrosque la bombilla. Cámbiela por una bombilla de 10 vatios, que sea de la misma forma y tamaño. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla de luz. CARACTERÍSTICAS Estante de alambre del congelador Puerta del congelador Control de temperatura Contenedor de la puerta del refrigerador Estantes de vidrio del refrigerador Puerta de refrigerador Cubierta de vidrio Cajón para frutas y verduras con cubierta de vidrio Contenedor inferior Patas niveladoras INSTRUCCIONES OPERADORAS SELECCIÓN DE TEMPERATURA • Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en la posición “7”, la configuración más fría. • El rango de controles de temperatura va desde la posición “0” o SIN REFRIGERACIÓN hasta “7”, la temperatura más fría. Después de 24 a 48 horas, ajuste el control de temperatura según la configuración más acorde a sus necesidades. La configuración “4” debería ser satisfactoria para un refrigerador doméstico o de oficina. NOTA: • SI LA UNIDAD SE DESENCHUFA, PERDIÓ POTENCIA O SE APAGÓ, DEBE ESPERAR ENTRE 3 Y 5 MINUTOS PARA VOLVER A ENCENDERLA. SI INTENTA HACERLO ANTES DEL TIEMPO SEÑALADO, EL REFRIGERADOR-CONGELADOR NO SE ENCENDERÁ. • AL GIRAR EL CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR A LA POSICIÓN “0”, SE INTERRUMPIRÁ EL CICLO DE REFRIGERACIÓN, PERO NO SE APAGARÁ LA UNIDAD. 24 INSTRUCCIONES OPERADORAS LUZ INTERIOR Cuando abre la puerta, la luz encenderá automáticamente. Cuando la cierre, la luz apagaré automáticamente. CÓMO DESCONGELAR EL ELECTRODOMÉSTICO • ¿Cuándo? Para lograr el funcionamiento más eficiente y el mínimo consumo de energía, descongele el compartimento del congelador cuando la escarcha en las paredes del electrodoméstico tenga más de 1/4 pulgada de espesor. No es necesario descongelar el compartimento del refrigerador, porque el hielo que se deposita en la pared interior trasera se descongela automáticamente. El hielo puede depositarse en la pared interior trasera durante el funcionamiento del compresor. Sin embargo, cuando el compresor no funcione, el hielo se descongelará y el agua caída se acumulará. Se escurrirá por la salida ubicada en la pared interior trasera hacia la bandeja de drenaje ubicada sobre el compresor, donde se evaporará. • ¿Cómo? ADVERTENCIA No use agua hirviendo porque puede dañar las partes de plástico. Por otra parte, nunca use un instrumento filoso o metálico para sacar la escarcha ya que puede dañar el serpentín de enfriamiento y anular la garantía. Recomendamos usar un raspador de plástico. • • • • • Restablezca el termostato a la posición “0” y desconecte el suministro eléctrico. Saque los alimentos congelados del electrodoméstico y colóquelos en una nevera para protegerlos. Deje la puerta abierta el tiempo suficiente para ablandar la escarcha y poder sacarla raspando. Use un raspador de plástico, pero tenga cuidado de no dañar las superficies interiores del congelador. Limpie la escarcha y el hielo raspados antes de que se descongelen por completo. CÓMO CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS • • • • • • • • • • • • Usar correctamente el electrodoméstico, envolver bien los alimentos, fijar la temperatura correcta y observar la higiene adecuada influirá sustancialmente en la calidad de los alimentos congelados. El período de almacenamiento de los alimentos congelados varía y no debe superarse el tiempo recomendado. Los alimentos congelados que se venden empaquetados deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante de esos alimentos. Coloque los alimentos congelados en el congelador lo más pronto posible después de haberlos comprado. Si el paquete trae instrucciones, lea con atención aquellas relacionadas con los tiempos de almacenamiento. Seleccione cuidadosamente los alimentos que desee congelar; deben tener la calidad adecuada y ser apropiados para congelar. Use el envase correcto y envuelva herméticamente los alimentos. El envase debe ser hermético y sin fugas porque esto podría provocar una pérdida sustancial de vitaminas y la deshidratación de los alimentos. Los envoltorios de aluminio y las bolsas deben ser suficientemente lo suaves como para envolver herméticamente los alimentos. Cuando prepare los alimentos para congelar, tenga en cuenta las precauciones sanitarias. Marque todos los paquetes con los siguientes datos: tipo y cantidad de alimento, y fecha de almacenamiento. Es sumamente importante que los alimentos se congelen lo antes posible. Si la cantidad de alimentos cargada es demasiada, la eficiencia del congelamiento se reducirá, lo que afecta la calidad de los alimentos congelados. 25 CAMBIO DEL SENTIDO DEL MOVIMIENTO DE LA PUERTA • Si el sentido en que se abre la puerta del aparato no le resulta cómodo, puede cambiarlo. El lado opuesto ya viene con orificios perforados de fábrica. 1 Incline levemente la unidad hacia atrás y déjela caer de forma segura. Se necesitan dos personas para inclinar la unidad durante el proceso de inversión de la puerta. 2 De la parte superior de la unidad, remueva las 4 tapas de los tornillos y saque los tornillos que hay debajo de ellas. 3 Saque la tapa superior del refrigerador. desatornillar 4 Saque los tres tornillos. Luego saque la bisagra superior que sostiene la puerta en su lugar. Levante la puerta y apóyela en una superficie acolchada para que no se dañe. 180° 5 Saque el perno con un destornillador y dé vuelta el soporte de la bisagra. Luego vuelva a colocar el perno en el soporte de la bisagra. 6 Saque la bisagra del medio removiendo los tornillos. Luego levante la puerta inferior y apóyela en una superficie acolchada para que no se dañe. 7 Mueva las tapas de los orificios de las bisagras del panel superior, entre el refrigerador y el congelador, desde el lado izquierdo al lado derecho. 8 Saque las patas ajustables de ambos lados. Saque los tornillos y la bisagra inferior. desatornillar 26 CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE 9 Desenrosque y saque el pasador de la bisagra inferior. Dé vuelta el soporte y vuelva a colocar el pasador. atornillar desatornillar 10 Vuelva a instalar el soporte de la bisagra inferior en el lado izquierdo. Vuelva a instalar las dos patas ajustables. Vuelva a colocar la puerta inferior en la posición correcta, colocándola sobre el pasador de la bisagra. atornillar 11 Rote 180° la bisagra central y colóquela alineada del lado izquierdo en la posición correcta. Coloque el pasador de la bisagra central dentro del orificio superior de la puerta inferior y ajuste los pernos. • Verifique que la puerta del congelador quede alineada de forma horizontal y vertical para que los sellos queden cerrados en todos sus lados antes de ajustar por completo la bisagra. 12 Vuelva a colocar la puerta superior. Verifique que la puerta quede alineada de forma horizontal y vertical para que los sellos queden cerrados en todos sus lados antes de ajustar por completo la bisagra. atornillar 13 Inserte el soporte de la bisagra superior y atorníllelo a la parte superior de la unidad. 14 Use una llave para ajustarlo si fuera necesario. 15 Vuelva a colocar la tapa superior y luego vuelva a colocar los tornillos que la sostienen en su lugar. 16 Con las puertas cerradas, verifique que las puertas queden alineadas de forma horizontal y vertical y que los sellos queden cerrados en todos sus lados antes de ajustar por completo la bisagra inferior. Vuelva a ajustar las patas niveladoras si fuera necesario. 27 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ARTEFACTO • • Gire el control de temperatura a la posición “0,” desenchufe la unidad y saque los accesorios del interior. Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de galón de agua. Limpie los accesorios del interior con un detergente suave diluido. El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia. • • ADVERTENCIA: El no desenchufar el refrigerador-congelador podría ocasionar descarga eléctrica o lesiones. CORTE DE CORRIENTE La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su refrigerador-congelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción se prolonga por un período más largo, deberá tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos. VACACIONES Vacaciones cortas: Deje la unidad funcionando durante vacaciones de menos de tres semanas. Vacaciones largas: Si no usará el electrodoméstico durante varios meses, saque todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie y seque bien el interior del equipo. Para evitar el mal olor y la proliferación de moho, deje la puerta ligeramente abierta. Si es necesario, bloquéela para mantenerla abierta. SI UD SE MUDA Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parriillas) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente hacia la base. ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL REFRIGERADOR: • Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. • No sobrecargue el gabinete. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condensación, moho u olores. 28 SOLUCIÓN SUGERIDA A veces, cuando se trata de un problema de poca importancia, no es necesario llamar para pedir asistencia. Busque en la siguiente guía una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a un centro de servicio técnico autorizado o al número gratuito de Danby 1-800-263-2629 para recibir asistencia. PROBLEMA SOLUCIÓN Cuando el refrigerador no funciona. • • • Verifique si hay una falla en la alimentación. Verifique si el enchufe de alimentación está enchufado en el tomacorriente. Verifique si se ha quemado el fusible. Cuando el refrigerador enfría demasiado. • Puede que el dial de control de temperatura se haya fijado en una temperatura demasiado fría. Si coloca alimentos con mucha humedad directamente debajo de las salidas de aire frío, se congelarán fácilmente. Esto no indica que la unidad esté funcionando mal. • Cuando el refrigerador no enfría lo suficiente. • • • • • • • Es posible que los alimentos estén demasiado apretados, bloqueando el flujo de aire frío. Puede que haya colocado demasiados alimentos o algo caliente en el refrigerador. Es posible que la puerta no se haya cerrado correctamente. Las juntas de la puerta pueden estar dañadas. Es posible que el refrigerador no tenga ventilación suficiente. Puede que el espacio de separación entre el refrigerador y otras superficies no sea suficiente. Puede que el dial de control de temperatura no se haya fijado en la posición correcta. Cuando el agua resultante del descongelamiento se desborda dentro del refrigerador y cae al piso. • Cuando se forma condensación en el exterior del refrigerador. • Es posible que se forme condensación en el exterior cuando haya mucha humedad (durante una estación húmeda). Es lo mismo que sucede con la condensación que se forma cuando se vierte agua fría en un vaso. No indica una falla. Límpiela con un trapo seco. Cuando oye un sonido como de agua que fluye. • Si oye un sonido como de agua que fluye, se trata del refrigerante. No indica que la unidad esté funcionando mal. Cuando el panel lateral del gabinete se calienta. • El panel lateral del gabinete se calentará cuando la puerta se abra y cierre con frecuencia, al encender la unidad y cuando la unidad funcione en verano, con altas temperaturas en el exterior. En ese caso, no toque el panel. Cuanto más tiempo funcione el compresor, más se calentarán los costados de la unidad y más tiempo permanecerán calientes. • Verifique que no haya una obstrucción en el tubo de drenaje y la manguera de drenaje. Verifique que la bandeja de drenaje esté ubicada en el lugar correcto. 29 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando laThis unidad seisutilice de funcionamiento paraLimited las que fue diseñado. warranty availablebajo only tolas thecondiciones person to whom normales the unit was originally sold by Danby Products (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Esta garantía solamente la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de “Danby”) or by anestá authorized distributordisponible of Danby, andpara is non-transferable. Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante los primeros 12 meses, Primeros 12 meses option, tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para comprador ORIGINAL. To obtain Danby reserves theelright to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance Serviceobtener Para servicio requiring service outside theel limited boundaries of “In Home , itde will"Servicio be the consumer’s responsibilitysujeto to transport appliance (at de Danby se reserva derecho de limitar la Service” cobertura en Domicilio" a lathe proximidad their expense) the original retailer (point of purchase) a service depot repair. See “Boundaries of In Home ice” below. unown Taller de to Servicio Autorizado. Para todoorartefacto queforrequiera servicio fuera delServ área limitada de Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de must be performed by a qualified service technician. Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. If service is performed on the el units by anyone other than anhaya authorized service depot, or the unitoisllame used foralcommercial appli all Comuníquese con distribuidor donde comprado la unidad, Taller de Serviciocation, Autorobligations of Danby under thisdonde warrantydebe shall beser void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en izado más cercano, otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones Boundaries of In Home Service If the appliance is installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center youranulada. unit must be comerciales, Danby no se that hará responsable de ninguna forma y la garantía será delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado técnico a domicilio responsibility of the purchaser. más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se Nothing within this warranty shall imply that Danby willtécnico be responsible or liablecubiertos for any spoilage damage to food or yother ontents of this appliance, due efectúe el servicio no están pororesta garantía sonc de responsabilidad delwhether comprador. to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its EXCLUSIONES authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for anyodamages tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones represento persons orincluyendo property, including the unitgarantía, itself, howsoever caused or anyoconsequential damages arising the malfunction f the unit and by the purchase taciones, cualquier condiciones representaciones bajofrom cualquier Acta ode Venta de Productos o of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto PROVISIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo por daños a personas bienes causados por la unidad. No warrantya orDanby insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is ocaused by any of the following: 1) Power failure. CONDICIONES GENERALES Damage in transit or whende moving thegarantías appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No se2)considerará ninguna estas 3) Improper siguientes casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 4) del Accident, alteration,eléctrico. abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 2) Daños(extremely en tránsito o low durante el transporte de la unidad. high or room temperature). 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 5) Use formodificación, commercial or industrial purposes If the appliance not installed intal a domestic residence). 4) Accidente, abuso o uso(ie.incorrecto delis artefacto, como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 7) Servicecomercial calls resultingoinindustrial customer education. 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de SERVICE DEPOT. unAUTHORIZED electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar Warranty Service AUTORIZADO. servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778, Guelph, Limited Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 In-home Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/09 07/13 Danby Products Inc. Inc. PO Box 669, Findlay, Danby Ohio, U.S.A.Products 45840 Telephone: (419) Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-8629 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 FROST FREE REFRIGERATOR RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce REFRIGERADOR SIN ESCARCHA Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte Model • Modèle • Modelo DPF074B1WDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Danby DPF074B1WDB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario