SICK GRL18 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
OPERATING INSTRUCTION
GRL18
Round photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
BETRIEBSANLEITUNG
GRL18
Rund-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
GR18
GRL18
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Fertigungsstandort
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
BETRIEBSANLEITUNG
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 3
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Inhalt
1 Zu diesem Dokument.............................................................. 5
2 Zu Ihrer Sicherheit................................................................... 6
3 Produktbeschreibung.............................................................. 6
4 Inbetriebnahme....................................................................... 6
5 Störungsbehebung.................................................................. 10
6 Demontage und Entsorgung................................................... 10
7 Wartung.................................................................................... 11
8 Technische Daten.................................................................... 11
9 Anhang..................................................................................... 13
BETRIEBSANLEITUNG
4B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
1 Zu diesem Dokument
1.1 Weiterführende Informationen
Die Produktseite mit weiterführenden Informationen finden Sie unter der SICK ProductID
unter: pid.sick.com/{P/N}.
P/N entspricht der Artikelnummer des Produkts.
Folgende Informationen sind produktabhängig verfügbar:
Datenblätter
Dieses Dokument in allen verfügbaren Sprachversionen
CAD-Daten und Maßzeichnungen
Zertifikate (z.B. Konformitätserklärung)
Weitere Publikationen
Software
Zubehör
1.2 Symbole und Dokumentkonventionen
Warnhinweise und andere Hinweise
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
WICHTIG
Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen
kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und
störungsfreien Betrieb hervor.
Handlungsanleitung
bDer Pfeil kennzeichnet eine Handlungsanleitung.
1. Eine Abfolge von Handlungsanleitungen ist nummeriert.
2. Nummerierte Handlungsanleitungen in der gegebenen Reihenfolge befolgen.
Der Haken kennzeichnet ein Ergebnis einer Handlungsanleitung.
BETRIEBSANLEITUNG
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 5
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
2 Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Produkts dürfen
nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Produkt handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil
im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie das Produkt nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung
(Sonnenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind.
Das Produkt ist ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmutzung zu
schützen.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die GRL18 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen
Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK AG.
3 Produktbeschreibung
4 Inbetriebnahme
4.1 Einsatzbedingungen prüfen
Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H] abglei‐
chen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve).
BETRIEBSANLEITUNG
6B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
1
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.40)
6
(19.69)
7
(22.97)
8
(26.25)
100
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
1
2
34
5
6
Abbildung 1: H
4.2 Montage
Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-
Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten.
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2,0 Nm für Metall / 0,9 Nm
für Kunststoff beachten [vgl. K].
Abbildung: K: GRL18-x24x7
Abbildung: K: GRL18-x24x2
BETRIEBSANLEITUNG
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 7
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
4.3 Elektronik
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (VS = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart
sind die Informationen in den Grafiken [vgl. B] zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitung: Adernfarbe
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
blk
1
2
3
Q
4
Abbildung: B:GRL18 -x24xx
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
Q
blk
Abbildung: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (VS > 0
V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B):
Schaltausgänge Q bzw. /Q (gemäß Grafik B):
GRL18-P (PNP: Last -> M)
GRL18-N (NPN: Last -> L+)
4.3.1 Hinweise zur UL Zulassung
UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen mit
einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden.
Von UL gelistete Adapter mit Anschlusskabeln sind vergbar.
Enclosure type 1.
4.4 Ausrichtung
Sensor auf geeigneten Reflektor ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote
Sendelichtstrahl in der Mitte des Reflektors auftrifft. Der Sensor muss freie Sicht
auf den Reflektor haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe
Abbildung 2]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und
Reflektor vollständig frei sind.
BETRIEBSANLEITUNG
8B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
Abbildung 2: Ausrichtung
4.5 Einstellung
Sensor mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer (Art: 270°) wird die Empfindlichkeit eingestellt. Drehung nach
rechts: Erhöhung der Funktionsreserve, Drehung nach links: Verringerung der Funkti‐
onsreserve. Wir empfehlen, das Potentiometer auf "Maximal" zu stellen. Bei depolari‐
sierenden Oberflächen kann eine geringere Funktionsreserve empfehlenswert sein.
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G
heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen
prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q1
0
q
1
0
1
0
1
0
Abbildung: C
Abbildung: G
BETRIEBSANLEITUNG
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 9
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
5 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Tabelle Fehlerdiagnose
LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Grüne LED leuchtet nicht. Keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen)
Grüne LED leuchtet nicht. Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen
Grüne LED leuchtet nicht. Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen
Gelbe LED blinkt Sensor ist noch betriebsbe‐
reit, aber die Betriebsbedin‐
gungen sind nicht optimal
Betriebsbedingungen prüfen:
Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐
ständig auf den Reflektor
ausrichten / Reinigung der
optischen Flächen (Sensor
und Reflektor) / Empfindlich‐
keit (Potentiometer) neu ein‐
stellen / falls Potentiometer
auf max. Schaltabstand ein‐
gestellt: Abstand zwischen
Sensor und Reflektor verrin‐
gern sowie Reflektortyp über‐
prüfen / Reflektor eignet sich
nicht für gewählte Applikation
(wir empfehlen, ausschließlich
SICK-Reflektoren zu verwen‐
den) / Schaltabstand überprü‐
fen und ggf. anpassen, siehe
"Einsatzbedingungen prüfen",
Seite 6. / Abstand zwischen
Sensor und Reflektor ist zu
groß
Signalunterbrechungen bei
Objektdetektion
Depolarisierende Eigenschaft
der Objektoberfläche (z.B.
Folie), Umspiegelung
Empfindlichkeit reduzieren
oder Sensorposition verän‐
dern
6 Demontage und Entsorgung
Der Sensor muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt
werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbesondere der
Edelmetalle) angestrebt werden.
BETRIEBSANLEITUNG
10 B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
7 Wartung
Dieser SICK-Sensor ist wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
Reinigen der optischen Oberflächen und des Gehäuses
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Reinigung
WICHTIG
Geräteschaden durch unsachgemäße Reinigung!
Eine unsachgemäße Reinigung kann zu einem Geräteschaden führen.
Nur empfohlene Reinigungsutensilien und Reinigungsmittel verwenden.
Keine spitzen Gegenstände zum Reinigen verwenden.
bReinigen Sie die optischen Flächen in regelmäßigen Abständen und bei Ver‐
schmutzung mit einem fusselfreien Optiktuch (Artikelnummer4003353) und
Kunststoffreiniger (Artikelnummer5600006). Das Reinigungsintervall hängt im
Wesentlichen von den Umgebungsbedingungen ab.
Es dürfen keine Veränderungen an Geräten vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Die spezifizierten Produktmerkmale und techni‐
schen Daten stellen keine schriftliche Garantie dar.
8 Technische Daten
GRL18
Schaltabstand (mit Reflektor PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Schaltabstand max. (mit Reflektor PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Lichtfleckgröße / Abstand 175 mm / 7 m
Versorgungsspannung UBDC 10 ... 30 V1)
Restwelligkeit
Ausgangsstrom Imax. 100 mA
Stromaufnahme
Schaltfrequenz 1,000 / s2)
Ansprechzeit <0.5 ms3)
BETRIEBSANLEITUNG
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 11
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
GRL18
Schutzart IP67
Schutzklasse III4)
Schutzschaltungen A, B, D5)
Umgebungstemperatur Betrieb -25 °C ... + 55 °C
1) Grenzwerte
UB-Anschlüsse verpolsicher
Restwelligkeit max. 5Vss
2) Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
3) Signallaufzeit bei ohmscher Last
4) Bemessungsspannung DC 50 V
5) A = UB-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
8.1 Maßzeichnungen
Abbildung 3: GRL18-xxxx2
Abbildung 4: GRL18-xxxx7
BETRIEBSANLEITUNG
12 B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
9 Anhang
9.1 Konformitäten und Zertifikate
Auf www.sick.com finden Sie Konformitätserklärungen, Zertifikate und die aktuelle
Betriebsanleitung des Produkts. Dazu im Suchfeld die Artikelnummer des Produkts
eingeben (Artikelnummer: siehe Typenschildeintrag im Feld „P/N“ oder „Ident. no.“).
BETRIEBSANLEITUNG
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | GRL18 13
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
de
OPERATING INSTRUCTION
GRL18
Round photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Described product
GR18
GRL18
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Production location
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
OPERATING INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 15
Subject to change without notice
en
Contents
1 About this document............................................................... 17
2 Safety information................................................................... 18
3 Product description................................................................. 18
4 Commissioning........................................................................ 18
5 Troubleshooting....................................................................... 22
6 Disassembly and disposal...................................................... 22
7 Maintenance............................................................................ 23
8 Technical specifications.......................................................... 23
9 Annex........................................................................................ 25
OPERATING INSTRUCTION
16 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Subject to change without notice
en
1 About this document
1.1 Further information
You can find the product page with further information under the SICK Product ID at:
pid.sick.com/{P/N}.
P/N corresponds to the part number of the product.
The following information is available depending on the product:
Data sheets
These publication in all available languages
CAD files and dimensional drawings
Certificates (e.g., declaration of conformity)
Other publications
Software
Accessories
1.2 Symbols and document conventions
Warnings and other notes
DANGER
Indicates a situation presenting imminent danger, which will lead to death or serious
injuries if not prevented.
WARNING
Indicates a situation presenting possible danger, which may lead to death or serious
injuries if not prevented.
CAUTION
Indicates a situation presenting possible danger, which may lead to moderate or minor
injuries if not prevented.
NOTICE
Indicates a situation presenting possible danger, which may lead to property damage if
not prevented.
NOTE
Highlights useful tips and recommendations as well as information for efficient and
trouble-free operation.
Instructions to action
bThe arrow denotes instructions to action.
1. The sequence of instructions is numbered.
2. Follow the order in which the numbered instructions are given.
The tick denotes the results of an action.
OPERATING INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 17
Subject to change without notice
en
2 Safety information
2.1 General safety notes
Connection, mounting and configuration of the product must only be car‐
ried out by qualified personnel.
2006/42/EC
NO
SAFETY
This product does not constitute a safety component as defined in the
Machinery Directive.
Do not install the product in places exposed to direct UV radiation (sun‐
light) or other weather conditions.
The product must be adequately protected against moisture and contami‐
nation.
2.2 Correct use
The GRL18 is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as
"sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any
other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become
void.
3 Product description
4 Commissioning
4.1 Check the application conditions
Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the correspond‐
ing diagram (x = sensing range, y = operating reserve).
OPERATING INSTRUCTION
18 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Subject to change without notice
en
1
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.40)
6
(19.69)
7
(22.97)
8
(26.25)
100
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
1
2
34
5
6
Figure 1: H
4.2 Mounting
Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
Observe the maximum permissible tightening torque of the sensor of 2.0 Nm for
metal/0.9 Nm for plastic [K].
Figure: K: GRL18-x24x7
Figure: K: GRL18-x24x2
OPERATING INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 19
Subject to change without notice
en
4.3 Electronics
The sensors must be connected in a voltage-free state (VS = 0 V). The information in the
graphics [B] must be observed, depending on the type of connection:
Male connector connection: pin assignment
Cable: core color
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
blk
1
2
3
Q
4
Figure: B:GRL18 -x24xx
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
Q
blk
Figure: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Only apply voltage/switch on the power supply (VS > 0 V) once all electrical connections
have been completed. The green LED indicator lights up on the sensor.
Explanations of the connection diagram (Graphic B):
Switching outputs Q and /Q (according to Graphic B):
GRL18-P (PNP: load -> M)
GRL18-N (NPN: load -> L+)
4.3.1 Notes on UL approval
UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall be
protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC.
Adapters listed by UL with connection cables are available.
Enclosure type 1.
4.4 Alignment
Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emitted
light beam hits the center of the reflector. The sensor must have a clear view of the
reflector, with no object in the path of the beam [see figure 2]. You must ensure that the
optical openings of the sensor and reflector are completely clear.
OPERATING INSTRUCTION
20 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Subject to change without notice
en
Figure 2: Alignment
4.5 Setting
Sensor with potentiometer:
The sensitivity is adjusted with the potentiometer (type: 270°). Clockwise rotation:
Operating reserve increased; counterclockwise rotation: Operating reserve reduced. We
recommend setting the potentiometer to “Maximum”. A lower operating reserve may be
necessary for depolarizing surfaces.
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to Graphics C and G to check the
function. If the switching output fails to behave in accordance with Graphic C, check the
application conditions. See section Error analysis.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q1
0
q
1
0
1
0
1
0
Figure: C
Figure: G
OPERATING INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 21
Subject to change without notice
en
5 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
Table Fault diagnosis
LED/fault pattern Cause Measures
Green LED does not light up No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Green LED does not light up Voltage interruptions Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK,
replace the sensor
Yellow LED flashes Sensor is still ready for oper‐
ation, but the operating condi‐
tions are not ideal
Check the operating condi‐
tions: Fully align the beam
of light (light spot) with the
reflector. / Clean the optical
surfaces (sensor and reflec‐
tor). / Readjust the sensitivity
(potentiometer) / If the poten‐
tiometer is set to the max.
sensing range: Reduce the
distance between the sensor
and the reflector, and check
the reflector type / Reflector
is not suitable for the appli‐
cation in question (we recom‐
mend only using SICK reflec‐
tors) / Check sensing range
and adjust if necessary, see
"Check the application condi‐
tions", page 18. / Distance
between the sensor and the
reflector is too long
Signal interruptions when
object is detected
Depolarizing property of the
object surface (e.g., tape),
reflection
Reduce sensitivity or change
the position of the sensor
6 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of in line with applicable country-specific regulations.
When disposing of them, you should try to recycle them (especially the precious met‐
als).
OPERATING INSTRUCTION
22 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Subject to change without notice
en
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
7 Maintenance
This SICK sensor is maintenance-free.
We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly:
Clean the optical interfaces and housing
Check the fittings and plug connectors
Cleaning
NOTICE
Equipment damage due to improper cleaning.
Improper cleaning may result in equipment damage.
Only use recommended cleaning agents and tools.
Never use sharp objects for cleaning.
bClean the optical surfaces at regular intervals and, in the event of contamina‐
tion, with a lint-free lens cloth (part number 4003353) and plastic cleaner (part
number 5600006). The cleaning interval essentially depends on the ambient
conditions.
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
8 Technical specifications
GRL18
Sensing range (with reflector PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Sensing range max. (with reflector PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Light spot size / distance 175 mm / 7 m
Supply voltage UBDC 10 ... 30 V1)
Ripple
Output current Imax. 100 mA
Current consumption
Switching frequency 1,000 / s2)
Response time <0.5 ms3)
Enclosure rating IP67
OPERATING INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 23
Subject to change without notice
en
GRL18
Protection class III4)
Circuit protection A, B, D5)
Ambient temperature, operation -25 °C ... + 55 °C
1) Limit values
Reverse polarity protected UB connections
Residual ripple max. 5Vss
2) With light / dark ratio 1:1
3) Signal transit time with resistive load
4) Reference voltage DC 50 V
5) A = UB-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
8.1 Dimensional drawings
Figure 3: GRL18-xxxx2
Figure 4: GRL18-xxxx7
OPERATING INSTRUCTION
24 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Subject to change without notice
en
9 Annex
9.1 Conformities and certificates
You can obtain declarations of conformity, certificates, and the current operating
instructions for the product at www.sick.com. To do so, enter the product part number
in the search field (part number: see the entry in the “P/N” or “Ident. no.” field on the
type label).
OPERATING INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N | GRL18 25
Subject to change without notice
en
INSTRUCCIONES DE USO
GRL18
Sensores fotoeléctricos cilíndricos
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Producto descrito
GR18
GRL18
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
INSTRUCCIONES DE USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 27
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Índice
1 Acerca de este documento..................................................... 29
2 Para su seguridad.................................................................... 30
3 Descripción del producto........................................................ 30
4 Puesta en marcha................................................................... 30
5 Resolución de problemas........................................................ 34
6 Desmontaje y eliminación....................................................... 34
7 Mantenimiento......................................................................... 35
8 Datos técnicos......................................................................... 35
9 Anexo........................................................................................ 37
INSTRUCCIONES DE USO
28 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
1 Acerca de este documento
1.1 Información más detallada
Encontrará la página del producto con más información bajo la SICK Product ID en:
pid.sick.com/{ref.:}.
P/N corresponde a la referencia del producto.
En función del producto está disponible la siguiente información:
Hojas de datos
Esta publicación en todas las lenguas disponibles
Datos CAD de los esquemas y dibujos acotados
Certificados (p.ej., la declaración de conformidad)
Otras publicaciones
Software
Accesorios
1.2 Símbolos y convenciones utilizados en este documento
Advertencias y otras notas
PELIGRO
Indica una situación de peligro directa que produce lesiones graves o incluso la muerte
si no se evita.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones graves o incluso
la muerte si no se evita.
PECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones leves o modera‐
das si no se evita.
IMPORTANTE
Indica una situación de peligro potencial que puede producir daños materiales si no se
evita.
INDICACIÓN
Destaca consejos útiles y recomendaciones, así como información para un funciona‐
miento eficiente y libre de averías.
Instrucciones de procedimiento
bLa flecha indica una instrucción de procedimiento.
1. Se muestra una secuencia numerada de instrucciones de procedimiento.
2. Respete las instrucciones de procedimiento numeradas en la secuencia indicada.
La marca de verificación indica el resultado de una instrucción de procedimiento.
INSTRUCCIONES DE USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 29
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
2 Para su seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad
La conexión, el montaje y la configuración del producto únicamente pue‐
den ser realizados por personal técnico debidamente formado.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Este producto no es un componente orientado a la seguridad en el sen‐
tido de la Directiva de máquinas comunitaria.
No instale el producto en lugares expuestos a la radiación UV directa (luz
solar) ni a otras influencias climatológicas.
El producto debe estar suficientemente protegido de la humedad y la
suciedad.
2.2 Uso conforme a lo previsto
La GRL18 es una barrera optoelectrónica de reflexión (en lo sucesivo llamada sensor)
empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al previsto o
modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
3 Descripción del producto
4 Puesta en marcha
4.1 Comprobar las condiciones de uso
Comparar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente
[véase fig. H] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento).
INSTRUCCIONES DE USO
30 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
1
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.40)
6
(19.69)
7
(22.97)
8
(26.25)
100
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
1
2
34
5
6
Figura 1: H
4.2 Montaje
Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (ver programa de
accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí.
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2,0 Nm para metal y 0,9
Nm para plástico [véase K].
Figura: K: GRL18-x24x7
Figura: K: GRL18-x24x2
INSTRUCCIONES DE USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 31
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
4.3 Electrónica
Los sensores deben conectarse sin tensión (VS = 0 V). Debe tenerse en cuenta la
información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de pines
Cable: color del hilo
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
blk
1
2
3
Q
4
Figura: B:GRL18 -x24xx
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
Q
blk
Figura: B: GRL18-x11xx, -x12xx
No conectar o aplicar la fuente de alimentación (VS > 0 V) hasta que no se hayan
realizado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador
verde.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B)
Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B):
GRL18-P (PNP: carga -> M)
GRL18-N (NPN: carga -> L+)
4.3.1 Indicaciones sobre la homologación UL
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán prote‐
gidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC.
Se encuentran disponibles adaptadores listados por UL con cable de conexión.
Enclosure type 1.
4.4 Alineación
Alinear el sensor hacia un reflector adecuado. Seleccionar una posición que permita
que el haz de luz emitida roja incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una
visión despejada del reflector, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz
[véase figura 2]. Hay que procurar que las aperturas ópticas del sensor y del reflector
estén completamente libres.
INSTRUCCIONES DE USO
32 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
Figura 2: Alineación
4.5 Ajuste
Sensor con potenciómetro:
Con el potenciómetro (tipo: 270°) se ajusta la sensibilidad. Giro hacia la derecha:
aumenta la reserva de funcionamiento; giro hacia la izquierda: se reduce la reserva
de funcionamiento. Recomendamos poner el potenciómetro a su nivel “máximo”. En
superficies despolarizantes puede ser recomendable una reserva de funcionamiento
menor.
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse las
figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las
condiciones de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de errores”.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q1
0
q
1
0
1
0
1
0
Figura: C
Figura: G
INSTRUCCIONES DE USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 33
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
5 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
Tabla Diagnóstico de fallos
LED / imagen de error Causa Acción
El LED verde no se ilumina Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
El LED verde no se ilumina Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El LED verde no se ilumina El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
servicio: Alinear el haz de luz
(punto de luz) completamente
con el reflector / Limpieza de
las superficies ópticas (sen‐
sor y reflector) / Reajustar la
sensibilidad (potenciómetro) /
Si el potenciómetro está ajus‐
tado a la distancia de conmu‐
tación máxima, reducir la dis‐
tancia entre el sensor y el
reflector y comprobar el tipo
de reflector / El reflector no
es adecuado para la aplica‐
ción seleccionada (recomen‐
damos utilizar exclusivamente
reflectores SICK) / Comprobar
la distancia de conmutación
y corregirla si es necesario,
véase "Comprobar las condi‐
ciones de uso", página 30. La
distancia entre el sensor y el
reflector es excesiva
Interrupciones de la señal al
detectar objetos
Propiedad despolarizante de
la superficie del objeto (p. ej.,
lámina plástica), reflexión
Reducir la sensibilidad o
modificar la posición del sen‐
sor
6 Desmontaje y eliminación
El sensor debe desecharse conforme a las disposiciones vigentes especificas del país.
Antes del desechado se deben intentar separar los diferentes materiales (en especial,
los metales preciosos).
INSTRUCCIONES DE USO
34 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
7 Mantenimiento
Este sensor SICK no precisa mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos
Limpie las interfaces ópticas y la carcasa
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe.
Limpieza
IMPORTANTE
Daños en el dispositivo por una limpieza incorrecta
Una limpieza incorrecta puede provocar daños en el dispositivo.
Utilice exclusivamente los equipos y productos de limpieza recomendados.
No utilizar objetos en punta para realizar la limpieza.
bLimpie las superficies ópticas a regularmente o cuando estén sucias con un
paño para ópticas sin pelusas (ref. 4003353) y un detergente para plástico (ref.
5600006). El intervalo de limpieza depende fundamentalmente de las condicio‐
nes del entorno.
No se deben realizar modificaciones en los dispositivos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades del producto y los datos técnicos
especificados no constituyen una garantía por escrito.
8 Datos técnicos
GRL18
Distancia de conmutación (con reflector PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Distancia de conmutación máx. (con reflector PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Tamaño del spot / distancia 175 mm / 7 m
Tensión de alimentación UBDC 10 ... 30 V1)
Ondulación residual
Intensidad de salida Imax. 100 mA
Consumo de corriente
Frecuencia de conmutación 1,000 / s2)
Tiempo de respuesta <0.5 ms3)
Tipo de protección IP67
INSTRUCCIONES DE USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 35
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
GRL18
Clase de protección III4)
Circuitos de protección A, B, D5)
Temperatura ambiente durante el funcionamiento -25 °C ... + 55 °C
1) Valores límite
Conexiones UB protegidas contra la inversión de polaridad
Ondulación residual máx. 5Vss
2) Con una relación claro/oscuro de 1:1
3) Duración de la señal con carga óhmica
4) Tensión asignada CC 50 V
5) A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
8.1 Dibujos acotados
Figura 3: GRL18-xxxx2
Figura 4: GRL18-xxxx7
INSTRUCCIONES DE USO
36 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
9 Anexo
9.1 Conformidad y certificados
En www.sick.com encontrará las declaraciones de conformidad, los certificados y las
instrucciones de uso actuales del producto. Para ello, introduzca en el campo de
búsqueda la referencia del producto (referencia: véase en la placa de características el
campo “P/N” o “Ident. no.”).
INSTRUCCIONES DE USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | GRL18 37
Sujeto a cambio sin previo aviso
es
NOTICE D’INSTRUCTION
GRL18
Capteurs photoélectriques cylindriques
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produit décrit
GR18
GRL18
Fabricant
SICKAG
Erwin-Sick-Straße1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICKAG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
©SICKAG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICKAG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
NOTICE D’INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 39
Sujet à modification sans préavis
fr
Contenu
1 À propos de ce document....................................................... 41
2 Pour votre sécurité................................................................... 42
3 Description du produit............................................................. 42
4 Mise en service........................................................................ 42
5 Élimination des défauts.......................................................... 46
6 Démontage et mise au rebut.................................................. 47
7 Maintenance............................................................................ 47
8 Caractéristiques techniques................................................... 48
9 Annexe...................................................................................... 49
NOTICE D’INSTRUCTION
40 N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
1 À propos de ce document
1.1 Informations supplémentaires
Vous trouverez la page produits avec des informations complémentaires sous SICK
ProductID à l’adresse : pid.sick.com/{P/N}.
P/N correspond à la référence du produit.
Les informations suivantes sont disponiblesen fonction du problème:
Fiches techniques
Cette publication est disponible dans toutes les langues
Données CAO et plans cotés
Certificats (par ex. déclaration de conformité)
Autres publications
Logiciel
Accessoires
1.2 Symboles et conventions documentaires
Avertissements et autres annexes
DANGER
Signale une situation dangereuse imminente entraînant des blessures graves ou la
mort si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
légères à moyennement graves si elle n'est pas évitée.
IMPORTANT
Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages
matériels si elle n'est pas évitée.
REMARQUE
Signale des astuces et des recommandations utiles ainsi que des informations pour un
fonctionnement efficace et sans panne.
Instruction
bLa flèche indique une instruction.
1. Une série d'instructions est numérotée.
2. Suivre les instructions numérotées dans l'ordre indiqué.
La coche indique le résultat d'une instruction.
NOTICE D’INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 41
Sujet à modification sans préavis
fr
2 Pour votre sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
Le raccordement, le montage et la configuration du produit ne peuvent
être réalisés que par un personnel spécialisé.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Ce produit n’est pas un composant relatif à la sécurité au sens de la
directive machines de l’UE.
Ne pas installer le produit à des endroits directement exposés aux rayons
UV (lumière du soleil) ou aux intempéries.
Protéger le produit contre l’humidité et l’encrassement.
2.2 Utilisation conforme
GRL18 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document)
qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Un
réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification
du produit annule la garantie de SICK AG.
3 Description du produit
4 Mise en service
4.1 Vérification des conditions d’utilisation
Comparer la distance entre le capteur et le réflecteur avec le diagramme [voir H]
correspondant (x = portée, y = réserve de fonctionnement).
NOTICE D’INSTRUCTION
42 N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
1
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.40)
6
(19.69)
7
(22.97)
8
(26.25)
100
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
1
2
34
5
6
Illustration 1: H
4.2 Montage
Monter le capteur et le réflecteur sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme
d'accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur.
Respecter le couple de serrage maximal admissible du capteur de 2,0 Nm pour métal /
0,9 Nm pour plastique [voir K].
Illustration: K: GRL18-x24x7
Illustration: K: GRL18-x24x2
NOTICE D’INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 43
Sujet à modification sans préavis
fr
4.3 Électronique
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (VS = 0 V). Selon le mode
de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] :
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
blk
1
2
3
Q
4
Illustration: B:GRL18 -x24xx
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
Q
blk
Illustration: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, enclencher l'alimentation élec‐
trique (VS > 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur.
Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) :
Sorties de commutation Q ou /Q (selon le schéma B) :
GRL18-P (PNP: charge -> M)
GRL18-N (NPN: charge -> L+)
4.3.1 Remarques sur l’homologation UL
UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils
doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C.
Des adaptateurs listés UL avec câbles de connexion sont disponibles.
Enclosure type 1.
4.4 Alignement
Aligner le capteur sur un réflecteur adapté. Choisir la position de sorte que le faisceau
lumineux émis rouge touche le réflecteur en plein centre. Le capteur doit disposer d’un
champ de vision dégagé sur le réflecteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la
trajectoire du faisceau [voir illustration 2]. S’assurer que les ouvertures optiques du
capteur et du réflecteur sont parfaitement dégagées.
NOTICE D’INSTRUCTION
44 N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
Illustration 2: Alignement
4.5 Réglage
Capteur avec potentiomètre:
La sensibilité se règle avec le potentiomètre (réf: 270°). Rotation vers la droite:
augmentation de la réserve de fonctionnement, rotation vers la gauche: réduction
de la réserve de fonctionnement. Nous recommandons de régler le potentiomètre sur
«Maximum». Avec les surfaces dépolarisantes, il est recommandé de prévoir une
réserve de fonctionnement plus faible.
Le capteur est réglé et prêt à l’emploi. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les
schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué
dans le schéma C, vérifier les conditions d’utilisation. Voir la section consacrée au
diagnostic.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q1
0
q
1
0
1
0
1
0
Illustration: C
NOTICE D’INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 45
Sujet à modification sans préavis
fr
Illustration: G
5 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
Tableau Diagnostic
LED / image du défaut Cause Mesure
La LED verte ne s'allume pas Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
La LED verte ne s'allume pas Coupures d'alimentation élec‐
trique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
La LED verte ne s'allume pas Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED jaune clignote Le capteur est encore opéra‐
tionnel, mais les conditions
d'utilisation ne sont pas idéa‐
les
Vérifier les conditions d'utilisa‐
tion : Diriger le faisceau lumi‐
neux (spot lumineux) entiè‐
rement sur le réflecteur /
Nettoyage des surfaces opti‐
ques (capteur et réflecteur) /
Régler à nouveau la sensibilité
(potentiomètre) / si le poten‐
tiomètre est réglé sur la dis‐
tance de commutation max.:
réduire la distance entre le
capteur et le réflecteur et
contrôler le type de réflec‐
teur / Le réflecteur ne con‐
vient pas à l'application sélec‐
tionnée (nous recommandons
d'utiliser exclusivement des
réflecteurs SICK) / contrôler
la distance de commutation et
éventuellement l’adapter, voir
"Vérification des conditions
d’utilisation", page 42. / La
distance entre le capteur et le
réflecteur est trop grande
NOTICE D’INSTRUCTION
46 N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
LED / image du défaut Cause Mesure
Coupures de signal lors de
détection d'objet
Propriété dépolarisante de la
surface de l'objet (par ex.
film), réflexions
Réduire la sensibilité ou chan‐
ger la position du capteur
6 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les prescriptions en vigueur spécifiques au
pays respectif. Lors de la mise au rebut, un recyclage des matériaux (notamment des
métaux précieux) est recommandé.
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
7 Maintenance
Ce capteur SICK ne nécessite aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
Nettoyer les interfaces optiques et le boîtier
au contrôle des vissages et des connexions enfichables.
Nettoyage
IMPORTANT
Endommagement de l’appareil en cas de nettoyage non conforme!
Le nettoyage non conforme peut endommager l’appareil.
Utiliser seulement les accessoires et produits de nettoyage recommandés.
Ne pas utiliser d’objets pointus pour le nettoyage.
bNettoyez les surfaces optiques régulièrement et en cas d’encrassement à l’aide
d’un chiffon optique non pelucheux (réf. 4003353) et d’un produit de nettoyage
pour plastique (réf. 5600006). L’intervalle de nettoyage dépend majoritairement
des conditions ambiantes.
Aucune modification ne doit être apportée aux appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit spécifiques et les
caractéristiques techniques ne constituent pas des garanties écrites.
NOTICE D’INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 47
Sujet à modification sans préavis
fr
8 Caractéristiques techniques
GRL18
Portée (avec réflecteur PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Portée max. (avec réflecteur PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Taille du spot lumineux / distance 175 mm / 7 m
Tension d'alimentation UBDC 10 ... 30 V1)
Ondulation résiduelle
Courant de sortie Imax. 100 mA
Consommation électrique
Fréquence de commutation 1,000 / s2)
Temps de réponse <0.5 ms3)
Indice de protection IP67
Classe de protection III4)
Protections électriques A, B, D5)
Température ambiante de fonctionnement -25 °C ... + 55 °C
1) Valeurs limites du raccordement
UB de l’ondulation résiduelle max. 5VSS
2) Pour un rapport clair/sombre de 1:1
3) Temps de propagation du signal sur charge ohmique
4) Tension de mesure 50VCC
5) A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
8.1 Plans cotés
Illustration 3: GRL18-xxxx2
NOTICE D’INSTRUCTION
48 N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujet à modification sans préavis
fr
Illustration 4: GRL18-xxxx7
9 Annexe
9.1 Conformités et certificats
Vous trouverez les déclarations de conformité, les certificats et la notice d'instructions
actuelle du produit surwww.sick.com. Pour cela, saisir la référence du produit dans
le champ de recherche (référence: voir le numéro de la plaque signalétique dans le
champ «P/N» ou «Ident. no.»).
NOTICE D’INSTRUCTION
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK N O T I C E D I N S T R U C T I O N | GRL18 49
Sujet à modification sans préavis
fr
ISTRUZIONI PER L’USO
GRL18
Sensore fotoelettrico cilindrico
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
GR18
GRL18
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Luogo di produzione
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
ISTRUZIONI PER L’USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 51
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Indice
1 In merito al documento in oggetto......................................... 53
2 Norme di sicurezza.................................................................. 54
3 Descrizione del prodotto......................................................... 54
4 Messa in funzione................................................................... 54
5 Eliminazione difetti.................................................................. 58
6 Smontaggio e smaltimento..................................................... 58
7 Manutenzione.......................................................................... 59
8 Dati tecnici............................................................................... 59
9 Appendice................................................................................ 61
ISTRUZIONI PER L’USO
52 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
1 In merito al documento in oggetto
1.1 Ulteriori informazioni
La pagina dei prodotti con ulteriori informazioni è contenuta in SICK ProductID nel sito:
pid.sick.com/{P/N}.
P/N corrisponde al cod. articolo del prodotto.
Le informazioni seguenti sono disponibili in funzione del prodotto:
Schede tecniche
Le presenti pubblicazioni vengono fornite in tutte le lingue disponibili
Dati CAD e disegni dimensionali
Certificati (ad es. Dichiarazione di conformità CE)
Altre pubblicazioni
Software
Accessori
1.2 Simboli e convenzioni utilizzati nel documento
Avvertenze e altre appendici
PERICOLO
Segnala una situazione pericolosa immediata, che può provocare ferite gravi o la morte
se non viene evitata.
AVVERTENZA
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite gravi o la morte
se non viene evitata.
ATTENZIONE
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite lievi o medie se
non viene evitata.
IMPORTANTE
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare danni materiali se non
viene evitata.
INDICAZIONE
Evidenzia suggerimenti e consigli utili oltre a informazioni per un funzionamento effi‐
ciente e senza disturbi.
Istruzioni pratiche
bLa freccia contrassegna un'istruzione pratica.
1. È numerata una successione di istruzioni pratiche.
2. Seguire le istruzioni sulle azioni numerate nella sequenza indicata.
La spunta contrassegna un risultato di un’istruzione che prevede un’azione.
ISTRUZIONI PER L’USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 53
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
2 Norme di sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali
Il collegamento, il montaggio e la configurazione del prodotto devono
essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Questo prodotto non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva
Macchine europea.
Non installare il dispositivo in luoghi esposti alla radiazione solare diretta
(luce del sole) o ad altri influssi meteorologici.
Proteggere a sufficienza il prodotto da umidità e imbrattamento.
2.2 Uso conforme alle prescrizioni
La GRL18 è un relè fotoelettrico a riflessione optoelettronica (di seguito nominato
sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone.
Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzata diversamente e in
caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di
SICK.
3 Descrizione del prodotto
4 Messa in funzione
4.1 Controllare le condizioni d’impiego
Predisporre la distanza tra sensore e riflettore in base al relativo diagramma (x =
distanza di commutazione, y = riserva di funzionamento) [cfr. H] .
ISTRUZIONI PER L’USO
54 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
1
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.40)
6
(19.69)
7
(22.97)
8
(26.25)
100
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
1
2
34
5
6
Figura 1: H
4.2 Montaggio
Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per
accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore.
Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 2,0 Nm per il
metallo / 0,9 Nm per la plastica [cfr. K].
Figura: K: GRL18-x24x7
Figura: K: GRL18-x24x2
ISTRUZIONI PER L’USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 55
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
4.3 Elettronica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (VS = 0 V). In base al
tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]:
Collegamento a spina: assegnazione pin
Conduttore: colore filo
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
blk
1
2
3
Q
4
Figura: B:GRL18 -x24xx
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
Q
blk
Figura: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l'alimentazione di tensione (VS > 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore
LED verde.
Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B):
Uscite di commutazione Q ovvero /Q (conformemente al grafico B):
GRL18-P (PNP: carico -> M)
GRL18-N (NPN: carico -> L+)
4.3.1 Indicazioni sull’omologazione UL
UL: Solo per l'utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispositivi devono
essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc.
Sono disponibili adattatori elencati da UL con cavi di collegamento.
Enclosure type 1.
4.4 Orientamento
Orientare il sensore su un riflettore idoneo. Scegliere la posizione in modo tale che
il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore. Il sensore deve avere
una visuale libera sul riflettore, non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del
raggio [vedi figura 2]. Prestare attenzione affinché le aperture ottiche del sensore e del
riflettore siano completamente libere.
ISTRUZIONI PER L’USO
56 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
Figura 2: Orientamento
4.5 Impostazione
Sensore con potenziometro:
Con il potenziometro (tipo: 270°) viene regolata la sensibilità. Rotazione verso destra:
innalzamento della riserva operativa, rotazione verso sinistra: riduzione della riserva
operativa. Si consiglia di impostare il potenziometro su “massimo”. In caso di superfici
depolarizzanti può essere consigliabile una riserva operativa inferiore.
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamento,
osservare i grafici C e G. Se la OSSD non si comporta conformemente al grafico C,
verificare le condizioni d’impiego. Vedi paragrafo Errori di diagnostica.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q1
0
q
1
0
1
0
1
0
Figura: C
Figura: G
ISTRUZIONI PER L’USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 57
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
5 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Tabella diagnostica delle anomalie
LED / figura di errore Causa Provvedimento
Il LED verde non si accende nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Il LED verde non si accende Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐
mentazione di tensione sta‐
bile
Il LED verde non si accende Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
Il LED giallo lampeggia Il sensore è ancora pronto per
il funzionamento, ma le con‐
dizioni di esercizio non sono
ottimali
Controllare le condizioni di
esercizio: Dirigere il raggio
di luce (il punto luminoso)
completamente sul riflettore /
Pulizia delle superfici ottiche
(sensore e riflettore) / Sen‐
sibilità (potenziometro) / Se
il potenziometro è impostato
sulla distanza di lavoro mas‐
sima: diminuire la distanza
tra sensore e riflettore e veri‐
ficare il tipo di riflettore / se
il riflettore non è adatto per
l'applicazione selezionata (si
consiglia, di usare esclusiva‐
mente riflettori SICK) / Con‐
trollare la distanza di lavoro
e, se necessario, adattarla,
v. "Controllare le condizioni
d’impiego", pagina 54. / La
distanza tra sensore e riflet‐
tore è troppo grande
Interruzioni di segnale al
momento del rilevamento del‐
l'oggetto
Proprietà depolarizzante della
superficie dell'oggetto (ad es.
pellicola), riflesso
Ridurre la sensibilità o variare
la posizione del sensore
6 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito conformemente alle norme specifiche del Paese vigenti
in materia. Nell’ambito dello smaltimento si dovrebbe provvedere al riciclo dei materiali
(in particolare dei metalli nobili).
ISTRUZIONI PER L’USO
58 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
7 Manutenzione
Questo sensore SICK non richiede manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
Pulizia di interfacce ottiche e custodia
verificare i collegamenti a vite e a innesto
Pulizia
IMPORTANTE
Danni al dispositivo dovuti a pulizia impropria.
Una pulizia impropria può provocare danni all’attrezzatura.
Usare solo detergenti e utensili adatti.
Kon usare mai oggetti appuntiti per la pulizia.
bPulire le superfici ottiche a intervalli regolari e, in caso di imbrattamento, con un
panno ottico privo di pelucchi (cod. articolo4003353) e detergente di plastica
(cod. articolo5600006). L’intervallo di pulizia dipende sostanzialmente dalle con‐
dizioni ambientali.
I dispositivi non devono essere sottoposti a modifiche.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le caratteristiche specifiche del pro‐
dotto e i dati tecnici non sono garanzie scritte.
8 Dati tecnici
GRL18
Distanza di commutazione (con riflettore PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Distanza max. di commutazione (con riflettore PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Dimensioni punto luminoso / distanza 175 mm / 7 m
Tensione di alimentazione UBDC 10 ... 30 V1)
Ripple residuo
Corrente di uscita Imax. 100 mA
Consumo di corrente
Frequenza di commutazione 1,000 / s2)
Tempo di reazione <0.5 ms3)
Tipo di protezione IP67
ISTRUZIONI PER L’USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 59
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
GRL18
Classe di protezione III4)
Commutazioni di protezione A, B, D5)
Temperatura ambiente di funzionamento -25 °C ... + 55 °C
1) Valori limite collegamenti
UB protetta dall’inversione di polarità
ripple residuo max. 5Vss
2) Con rapporto chiaro / scuro 1:1
3) Durata segnale con carico ohmico
4) Tensione di misurazione CC 50 V
5) A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
8.1 Disegni quotati
Figura 3: GRL18-xxxx2
Figura 4: GRL18-xxxx7
ISTRUZIONI PER L’USO
60 I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
9 Appendice
9.1 Conformità e certificati
Su www.sick.com si trovano le dichiarazioni di conformità, i certificati e le istruzioni
per l'uso attuali del prodotto. A tale scopo immettere il codice articolo del prodotto nel
campo di ricerca (per il cod. articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel campo
“P/N” oppure “Ident. no.”).
ISTRUZIONI PER L’USO
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L U S O | GRL18 61
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
it
取扱説明書
GRL18
シリンダ型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
説明されている製品
GR18
GRL18
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
生産拠点
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
取扱説明書
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK | GRL18 63
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
目次
1 本文書について..................................................................... 65
2 安全情報................................................................................. 65
3 製品説明................................................................................. 66
4 コミッショニング................................................................. 66
5 トラブルシューティング..................................................... 69
6 分解および廃棄..................................................................... 70
7 メンテナンス......................................................................... 70
8 技術仕様................................................................................. 71
9 付録......................................................................................... 72
取扱説明書
64 | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
1 本文書について
1.1 詳細情報
詳細情報が記載された製品ページは、SICK Product ID を入力して以下のリンクをご覧
ください: pid.sick.com/{P/N}
P/N は製品の品番に相当します。
製品に応じて以下の情報が入手可能です:
データシート
これらの出版物はすべての言語で利用可能
CAD データと寸法図
証明書 (EU 適合宣言書など)
その他の資料
ソフトウェア
アクセサリ
1.2 記号および文書表記
警告およびその他の注記
危険
回避しなければ死や重傷につながる差し迫った危険な状況を示します。
警告
回避しなければ死や重傷につながる可能性のある危険な状況を示します。
注意
回避しなければ中程度の負傷や軽傷につながる可能性のある危険な状況を示しま
す。
通知
回避しなければ物的損傷につながる可能性のある危険な状況を示します。
メモ
便利なヒントや推奨事項、ならびに効率的で障害のない動作を得るために必要な情
報を強調しています。
操作の説明
b矢印は操作説明を示しています。
1. 操作説明の順序は番号付けられています。
2. 番号付けられた操作説明では、指定された順序を遵守してください。
チェックマークは、操作ガイドの結果を示しています。
2安全情報
2.1 一般的な安全上の注意事項
製品の接続、取り付けおよび設定は、資格を有する専門作業員のみが
行うことができます。
取扱説明書
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK | GRL18 65
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は EU 機械指令に従った安全関連装置ではありません。
直射紫外線 (日光) やその他の天候の影響を受ける場所には、本製品を
設置しないでください。
本製品は水分および汚れから十分に保護してください。
2.2 正しいご使用方法
GRL18 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」で、物体、動物または人物な
どを光学的技術により非接触で検知するための装置です。この製品が機能するた
めにはリフレクタが必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用された
り、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効
になります。
3製品説明
4 コミッショニング
4.1 使用条件の確認
対応する図に従って、センサとリフレクタ間の距離を調整します(x = 検出範囲、
y = 動作余裕度)
1
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.40)
6
(19.69)
7
(22.97)
8
(26.25)
100
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
1
2
34
5
6
図 1: H
4.2 取付け
適切なブラケットを使用してセンサとリフレクタを取り付けます(SICK 付属品カ
タログを参照)。センサとリフレクタを互いに方向調整します。
取扱説明書
66 | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
センサの最大許容締付トルク 2.0 Nm(金属)/0.9 Nm(プラスチック)に注意し
てください [K]。
図: K: GRL18-x24x7
図: K: GRL18-x24x2
4.3 エレクトロニクス
センサの接続は必ず無電圧状態(VS = 0 V)で行ってください。接続タイプに応じ
て、図 [B] の情報に注意する必要があります:
– オスコネクタ接続:ピン割り当て
– ケーブル:芯の色
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
blk
1
2
3
Q
4
図: B:GRL18 -x24xx
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
Q
blk
図: B: GRL18-x11xx、-x12xx
まずすべての電気接続を確立してから、電源(VS > 0 V)をオンにしてください。
緑色の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。
接続図の説明(図 B)
取扱説明書
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK | GRL18 67
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
スイッチング出力 Q および /Q(図 B に準拠)
GRL18-P (PNP: 負荷 -> M)
GRL18-N (NPN: 負荷 -> L+)
4.3.1 UL 認証に関する注意事項
UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V DC
用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。
UL 規格によってリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できま
す。
Enclosure type 1.
4.4 方向調整
センサを適切なリフレクタに合わせて光軸調整します。赤色の投光軸がリフレク
タの中央に照射されるように位置決めします。センサからリフレクタへの視界が
遮られたり、光路に対象物があってはなりません [図 2 参照]。センサおよびリフレ
クタの光学的開口の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。
図 2: 方向調整
4.5 設定
ポテンショメータ付きセンサ:
ポテンショメータ (タイプ: 270°) で感度を設定します。右へ回すと予備能が増大、
左へ回すと予備能が減少します。ポテンショメータを「最大」に設定することをお
勧めします。 表面が消極されている場合は、低い予備能をお勧めします。
センサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラフ C および
G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場合は、使
用条件を点検してください。エラー診断の項目を参照。
取扱説明書
68 | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q1
0
q
1
0
1
0
1
0
図: C
図: G
5トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
故障診断表
LED/故障パターン 原因 対策
緑色の LED が点灯しない 無電圧、または電圧が限界値
以下
電源を確認し、すべての電気
接続(ケーブルおよびプラグ
接続)を確認します
緑色の LED が点灯しない 電圧がきていない又は不安
安定した電源電圧が供給さ
れていることを確認します
緑色の LED が点灯しない センサの異常 電源に問題がなければ、セン
サを交換します
取扱説明書
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK | GRL18 69
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
LED/故障パターン 原因 対策
黄色い LED が点滅 センサの動作準備はまだ整
っているが、動作条件が最適
ではない
動作条件を確認します 投光
光軸 (投光スポット) をリフ
レクタに完全に合わせま
す。 / 光学面の洗浄(センサ
およびリフレクタ) / 感度を
再調整する(感度調整ボリュ
ーム)/ ポテンショメータを
最大検出距離に設定した場
合: センサとリフレクタの間
隔を短くし、リフレクタタイ
プ点検する / このリフレク
タは本アプリケーションに
適していません(SICK 製リ
フレクタのみ使用すること
をお勧めします) / 検出距離
を点検し、必要に応じて調整
する、参照 "使用条件の確認",
ページ 66。 / センサとリフ
レクタの間隔が長すぎる
対象物検出時の出力信号が不
安定
反射に偏りのある対象物表
(例:テープ等)からの反
射光を無くします
感度を下げるか、またはセン
サの位置を変えて下さい
6 分解および廃棄
このセンサは、適用される各国の規則に従って廃棄する必要があります。廃棄する
際には、材料 (特に貴金属) をリサイクルするように心がけてください。
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
7メンテナンス
この SICK センサはメンテナンスフリーです。
推奨する定期的な保全作業
光学インタフェースと筐体を清掃する
ネジ締結とコネクタ接続の点検
取扱説明書
70 | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
クリーニング
通知
不適切な清掃による機器の損傷!
不適切な清掃を行うと、機器が損傷することがあります。
推奨されるクリーニング用品と洗剤のみを使用してください。
清掃の際には鋭利な物体を使用しないでください。
b光学面は、定期的および汚れた場合に、毛羽立たないレンズクロス (製品番号
4003353) とプラスチック用クリーナー (製品番号 5600006) で清掃してく
ださい。清掃間隔は環境条件に大きく左右されます。
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。記載された製品特性および技術データは保証値ではありません。
8技術仕様
GRL18
検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A) 0.06 ... 7.2 m
最大検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A) 0.06 ... 7.2 m
光点のスポット径/距離 175 mm / 7 m
供給電圧 UBDC 10 ... 30 V1)
残留リップル
出力電流 Imax. 100 mA
消費電流
スイッチング周波数 1,000 / s2)
応答時間 <0.5 ms3)
保護等級 IP67
保護クラス III4)
回路保護 A, B, D5)
周辺温度 (作動中) -25 °C ... + 55 °C
1) 限界値。UB接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5VSS
2) ライト/ダークの比率 1:1
3) 負荷のある信号経過時間
4) 定格電圧 DC 50 V
5) A = UB 電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
D = 出力の過電流保護および短絡保護
取扱説明書
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK | GRL18 71
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
8.1 寸法図
図 3: GRL18-xxxx2
図 4: GRL18-xxxx7
9 付録
9.1 適合性および証明書
www.sick.com には、製品の適合宣言書、証明書と最新の取扱説明書が用意されて
います。弊社ホームページへのアクセス後、検索フィールドに製品番号を入力して
ください (製品番号は銘板の「P/N」または「Ident. no.」フィールドを参照)。
取扱説明書
72 | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
ja
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
GRL18
Fotoprzekaźniki cylindryczne
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Opisany produkt
GR18
GRL18
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Miejsce produkcji
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające ztego prawa są
własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone
tylko wgranicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania
jakichkolwiek zmian winstrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania
wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
74 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Treść
1 Informacje otym dokumencie................................................ 76
2 Dla Państwa bezpieczeństwa.................................................. 77
3 Opis produktu........................................................................... 77
4 Uruchomienie........................................................................... 77
5 Diagnostyka błędów................................................................ 81
6 Demontaż iutylizacja.............................................................. 82
7 Konserwacja............................................................................. 82
8 Dane techniczne...................................................................... 82
9 Załącznik.................................................................................. 84
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 75
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
1 Informacje otym dokumencie
1.1 Więcej informacji
Stronę produktu wraz zdodatkowymi informacjami można znaleźć za pomocą numeru
produktu SICK Product ID pod adresem: pid.sick.com/{P/N}.
P/N odpowiada numerowi katalogowemu produktu.
W zależności od produktu dostępna są następujące informacje:
Karty katalogowe
Publikacja we wszystkich dostępnych językach
Dane CAD i rysunki wymiarowe
Certyfikaty (np. Deklaracja zgodności)
Pozostałe publikacje
Oprogramowanie
Akcesoria
1.2 Symbole ikonwencje przyjęte wdokumentacji
Ostrzeżenia oraz inne uwagi
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zwraca uwagę na potencjalne niebezpieczeństwo, które wrazie niepodjęcia środków
zapobiegawczych prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które wrazie niepodjęcia środków zapobiega‐
wczych może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE
Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które wrazie niepodjęcia środków zapobiega‐
wczych może prowadzić do średnio ciężkich lub lekkich obrażeń ciała.
WAŻNY
Zwraca uwagę na potencjalne niebezpieczeństwo, które wrazie niepodjęcia środków
zapobiegawczych może prowadzić do szkód rzeczowych.
WSKAWKA
Wyróżnia przydatne porady izalecenia, jak również informacje dotyczące efektywne
ibezawaryjnej pracy.
Instrukcja postępowania
bStrzałka oznacza instrukcję postępowania.
1. Kolejność instrukcji postępowania jest numerowana.
2. Należy stosować się do numerowanych instrukcji postępowania wzadanej kolej‐
ności.
Znacznik ten oznacza wynik danej instrukcji postępowania.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
76 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
2 Dla Państwa bezpieczeństwa
2.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Podłączanie, montaż ikonfiguracja produktu mogą być wykonywane
wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Produkt ten nie stanowi elementu związanego zbezpieczeństwem wrozu‐
mieniu dyrektywy maszynowej.
Nie należy instalować produktu wmiejscach narażonych na bezpośrednie
promieniowanie UV (światło słoneczne) lub inne warunki pogodowe.
Produkt musi być odpowiednio chroniony przed wilgocią izanieczyszcze‐
niami.
2.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
GRL18 jest optoelektronicznym przekaźnikiem refleksyjnym (zwanym wdalszej części
tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontaktowego wykrywania przed‐
miotów, zwierząt iludzi. Do jego działania niezbędny jest odbłyśnik. Wprzypadku innego
zastosowania lub dokonania zmian wprodukcie następuje utrata roszczeń ztytułu
gwarancji wobec firmy SICK AG.
3 Opis produktu
4 Uruchomienie
4.1 Skontrolować warunki eksploatacji
Porównać odległość między czujnikiem iodbłyśnikiem zodpowiednim wykresem [por. H]
(x = zasięg, y = rezerwa działania).
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 77
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
1
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.40)
6
(19.69)
7
(22.97)
8
(26.25)
100
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
1
2
34
5
6
Rysunek 1: H
4.2 Montaż
Zamontować czujnik iodbłyśnik wodpowiednich uchwytach montażowych (patrz oferta
akcesoriów SICK). Ustawić czujnik iodbłyśnik wodpowiednim położeniu względem
siebie.
Przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego momentu dokręcenia czujnika, wynoszą‐
cego 2,0Nm dla metalu /0,9Nm dla tworzywa sztucznego [por. K].
Rysunek: K: GRL18-x24x7
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
78 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Rysunek: K: GRL18-x24x2
4.3 Elektronika
Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia (VS = 0V). Wzależności
od typu przyłącza należy przestrzegać informacji podanych na ilustracjach [por. B]:
Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków
Przewód: kolor żyły
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
blk
1
2
3
Q
4
Rysunek: B:GRL18 -x24xx
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
Q
blk
Rysunek: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Podłączyć zasilanie elektryczne (VS >0V) lub włączyć zasilanie dopiero po podłączeniu
wszystkich połączeń elektrycznych. Zielony wskaźnik LED na czujniku świeci się.
Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego (ilustracja B):
Wyjścia przełączające Q lub/Q (zgodnie zilustracją B):
GRL18-P (PNP: obciążenie -> M)
GRL18-N (NPN: obciążenie -> L+)
4.3.1 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
UL: tylko do użytku waplikacjach zgodnie zNFPA 79. Urządzenia te muszą być zabez‐
pieczone bezpiecznikiem 1A przeznaczonym do zasilania 30VDC.
Dostępne są adaptery zprzewodami podłączeniowymi podane na liście UL.
Enclosure type 1.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 79
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
4.4 Ustawianie
Ustawić czujnik na odpowiedni odbłyśnik. Wybrać taką pozycję, aby czerwona wiązka
światła nadajnika trafiała wśrodek odbłyśnika. Między czujnikiem aodbłyśnikiem, na
drodze wiązki świetlnej, nie może znajdować się żaden obiekt [patrz rysunek 2]. Zwrócić
uwagę, aby otwory optyczne czujnika iodbłyśnika były całkowicie odkryte.
Rysunek 2: Ustawianie
4.5 Ustawienie
Czujnik zpotencjometrem:
Za pomocą potencjometru (rodzaj: 270°) ustawiana jest czułość. Obrót wprawo: zwięk‐
szenie rezerwy działania, obrót wlewo: zmniejszenie rezerwy działania. Zalecane jest
ustawienie potencjometru na wartość maksymalną. Wprzypadku powierzchni depolary‐
zujących zalecana jest ewentualnie mniejsza rezerwa działania.
Czujnik jest ustawiony igotowy do pracy. Wcelu sprawdzenia działania należy skorzys‐
tać zgrafiki C iG. Jeśli wyjście przełączające nie zachowuje się zgodnie zgrafiką C,
sprawdzić warunki eksploatacji. Patrz punkt „Diagnostyka błędów”.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q1
0
q
1
0
1
0
1
0
Rysunek: C
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
80 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Rysunek: G
5 Diagnostyka błędów
Wtabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.
Tabela – diagnostyka błędów
LED / błąd Przyczyna Środki zaradcze
Zielona dioda LED nie świeci Brak napięcia lub napięcie
poniżej wartości granicznej
Sprawdzić zasilanie elek‐
tryczne, sprawdzić kompletne
przyłącze elektryczne (prze‐
wody izłącza męskie)
Zielona dioda LED nie świeci Zaniki napięcia Zapewnić stabilne zasilanie
elektryczne bez zaników
napięcia
Zielona dioda LED nie świeci Czujnik jest uszkodzony Jeśli zasilanie elektryczne jest
prawidłowe, wymienić czujnik
Żółta dioda LED miga Czujnik jest jeszcze gotowy do
pracy, ale warunki pracy nie
są optymalne
Sprawdzić warunki pracy:
Całkowicie skierować wiązkę
świetlną (plamkę świetlną)
na odbłyśnik / wyczyścić
powierzchnie optyczne (czuj‐
nik iodbłyśnik) / ponow‐
nie ustawić czułość (potencjo‐
metr) / jeśli potencjometr jest
ustawiony na maks. zasięg:
zmniejszyć odległość między
czujnikiem iodbłyśnikiem oraz
sprawdzić typ odbłyśnika /
odbłyśnik nie nadaje się do
użytku zwybraną aplikacją
(zalecamy użycie wyłącznie
odbłyśników firmy SICK) /
sprawdzić zasięg iwrazie
potrzeby zmienić, patrz "Skon‐
trolować warunki eksploata‐
cji", strona 77. / zbyt duży
odstęp między czujnikiem
iodbłyśnikiem
Przerwanie sygnału wprzy‐
padku wykrycia obiektu
Depolaryzująca powierzchnia
obiektu (np. folia), odbicie
światła
Zredukować czułość lub zmie‐
nić pozycję czujnika
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 81
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
6 Demontaż iutylizacja
Czujnik należy zutylizować zgodnie zobowiązującymi wkraju przepisami. W przypadku
utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali szlachetnych).
WSKAWKA
Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych ielektronicznych
Zgodnie zmiędzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐
dzenia elektryczne ielektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.
Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu
okresu trwałości użytkowej wodpowiednich, publicznych punktach zbiórki.
WEEE: Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub wniniejszej instruk‐
cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.
7 Konserwacja
Ten czujnik firmy SICK nie wymaga konserwacji.
Zalecane jest wregularnych odstępach czasu
Oczyścić interfejsy optyczne oraz obudo
sprawdzanie połączeń gwintowanych izłączy męskich.
Czyszczenie
WAŻNY
Uszkodzenie wyposenia na skutek niewłaściwego czyszczenia.
Nieprawidłowe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia wyposażenia.
Należy stosować tylko zalecane środki czyszczące.
Nigdy nie używać ostrych przedmiotów do czyszczenia.
bCzyść powierzchnie optyczne w regularnych odstępach czasu i w przypadku
zabrudzenia za pomocą niestrzępiącej się ściereczki do optyki (numer ele‐
mentu 4003353) i środka do czyszczenia tworzyw sztucznych (numer elementu
5600006). Interwał czyszczenia zależy głównie od warunków otoczenia.
W urządzeniach nie wolno dokonywać modyfikacji.
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Podane właściwości produktu idane
techniczne nie stanowią pisemnej gwarancji.
8 Dane techniczne
GRL18
Zasięg (zodbłyśnikiem PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Maks. zasięg (zodbłyśnikiem PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Rozmiar plamki świetlnej / odległość 175 mm / 7 m
Napięcie zasilające UBDC 10 ... 30 V1)
Tętnienie resztkowe
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
82 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
GRL18
Prąd wyjściowy Imaks. 100 mA
Pobór prądu
Częstotliwość przełączania 1,000 / s2)
Czas odpowiedzi <0.5 ms3)
Stopień ochrony IP67
Klasa ochrony III4)
Układy zabezpieczające A, B, D5)
Temperatura otoczenia podczas pracy -25 °C ... + 55 °C
1) Wartości graniczne
Przyłącza UB zabezpieczone przed zmianą polaryzacji
Tętnienie resztkowe maks. 5Vss
2) Ze współczynnikiem jasno/ciemno 1:1
3) Czas biegu sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym
4) Napięcie znamionowe DC50V
5) A = przyłącza UB zabezpieczone przed zamianą biegunów
B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów
D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie
8.1 Rysunki wymiarowe
Rysunek 3: GRL18-xxxx2
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 83
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
Rysunek 4: GRL18-xxxx7
9 Załącznik
9.1 Zgodności icertyfikaty
Na stronie www.sick.com znajdziesz deklaracje zgodności, certyfikaty iaktualną
instrukcję eksploatacji produktu. Wpolu wyszukiwania należy podać numer katalogowy
produktu (numer katalogowy: patrz dane na tabliczce znamionowej wpolu „P/N” lub
„Ident. no.”).
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
84 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
pl
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GRL18
Barreira de luz cilíndrica
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produto descrito
GR18
GRL18
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Local de fabricação
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐
rios.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
MANUAL DE INSTRUÇÕES
86 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Índice
1 Sobre este documento............................................................ 88
2 Para a sua segurança............................................................. 89
3 Descrição do produto.............................................................. 89
4 Colocação em operação.......................................................... 89
5 Eliminação de falhas............................................................... 93
6 Desmontagem e descarte....................................................... 93
7 Manutenção............................................................................. 94
8 Dados técnicos........................................................................ 94
9 Anexo........................................................................................ 96
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 87
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
1 Sobre este documento
1.1 Mais informações
A página do produto com mais informações pode ser encontrada na SICK ProductID em:
pid.sick.com/{P/N}.
P/N corresponde ao número do artigo do produto.
Estão disponíveis as seguintes informações dependentes do produto:
Data Sheet
Estas publicações em todos os idiomas disponíveis
Dados CAD e desenhos dimensionais
Certificados (por exemplo, Declaração de conformidade)
Outras publicações
Software
Acessórios
1.2 Símbolos e convenções utilizados no presente documento
Aviso e outras notas
PERIGO
Indica uma situação de perigo imediato, que causa a morte ou ferimentos graves caso
não seja evitada.
AVISO
Indica uma situação de possível perigo, que pode causar a morte ou ferimentos graves
caso não seja evitada.
CUIDADO
Indica uma situação de possível perigo, que pode causar ferimentos de gravidade
média ou ligeiros caso não seja evitada.
IMPORTANTE
Indica uma situação de possível perigo, que pode causar danos materiais caso não
seja evitada.
NOTA
Destaca dicas úteis e recomendações, bem como informações para uma operação
eficiente e sem problemas.
Instrução de ação
bA seta indica uma instrução de ação.
1. A sequência das instruções de ação está numerada.
2. As instruções de ação devem ser seguidas na sequência indicada.
O gancho indica o resultado de uma instrução de ação.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
88 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
2 Para a sua segurança
2.1 Instruções gerais de segurança
A conexão, montagem e configuração do produto só podem ser realizadas
por pessoal especializado treinado.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Este produto não é um componente de segurança na acepção da Diretriz
de Máquinas da UE.
Não instale o produto em locais expostos a raios UV diretos (luz solar) ou
outras condições climáticas.
O produto deve ser adequadamente protegido contra umidade e sujeira.
2.2 Especificações de uso
O GRL18 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada
"sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou altera‐
ções do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
3 Descrição do produto
4 Colocação em operação
4.1 Verificar as condições de uso
Equiparar a distância entre o sensor e o refletor com o respectivo diagrama [cp. H] (x =
distância de comutação, y = reserva de função).
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 89
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
1
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.40)
6
(19.69)
7
(22.97)
8
(26.25)
100
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
1
2
34
5
6
Figura 1: H
4.2 Montagem
Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de
acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si.
Observar o torque de aperto máximo permitido do sensor de 2,0 Nm para metal / 0,9
Nm para plástico [cp. K].
Figura: K: GRL18-x24x7
Figura: K: GRL18-x24x2
MANUAL DE INSTRUÇÕES
90 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
4.3 Sistema eletrônico
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (VS = 0 V). Con‐
forme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos
[cp. B]:
Conector: Pin-out
Cabo: Cor dos fios
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
blk
1
2
3
Q
4
Figura: B:GRL18 -x24xx
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
Q
blk
Figura: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Instalar ou ligar a alimentação de tensão (VS > 0 V) somente após a conclusão de
todas as conexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no sensor.
Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B):
Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B):
GRL18-P (PNP: carga -> M)
GRL18-N (NPN: carga -> L+)
4.3.1 Indicações sobre a homologação UL
UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes dispositivos
devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para 30 VCC.
Estão disponíveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão.
Enclosure type 1.
4.4 Alinhamento
Alinhar o sensor ao refletor adequado. Selecionar o posicionamento de forma que o
feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o centro do refletor. O espaço entre o
refletor e o sensor deve estar livre; não pode haver nenhum objeto posicionado na
trajetória do raio luminoso [ver figura 2]. Certificar-se de que as aberturas óticas do
sensor e do refletor estejam completamente livres.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 91
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
Figura 2: Alinhamento
4.5 Configuração
Sensor com potenciômetro:
A sensibilidade é ajustada com o potenciômetro (tipo: 270°). Giro para direita:
aumento da reserva operacional; giro para esquerda: redução da reserva operacional.
Recomendamos ajustar o potenciômetro para “Máximo”. Para superfícies despolari‐
zantes, pode ser recomendável uma reserva operacional menor.
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o funcio‐
namento. Se a saída digital não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as
condições de uso. Ver o item Diagnóstico de erros.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q1
0
q
1
0
1
0
1
0
Figura: C
Figura: G
MANUAL DE INSTRUÇÕES
92 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
5 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
Tabela Diagnóstico de erros
LED / padrão de erro Causa Medida
LED verde apagado Sem tensão ou tensão abaixo
dos valores-limite
Verificar a alimentação de ten‐
são, verificar toda a conexão
elétrica (cabos e conectores)
LED verde apagado Interrupções de tensão Assegurar uma alimentação
de tensão estável sem inter‐
rupções
LED verde apagado Sensor está com defeito Se a alimentação de tensão
estiver em ordem, substituir o
sensor
LED amarelo intermitente Sensor ainda está operacio‐
nal, mas as condições de ope‐
ração não são ideais
Verificar as condições de ope‐
ração: Alinhar o feixe de luz
(ponto de luz) completamente
ao refletor / Limpeza das
superfícies ópticas (sensor e
refletor) / reajustar a sensibi‐
lidade (potenciômetro) / Se
o potenciômetro estiver ajus‐
tado para distância de comu‐
tação máx.: reduzir a distân‐
cia entre o sensor e o refle‐
tor e verificar o tipo de refle‐
tor / Refletor não é adequ‐
ado para a aplicação selecio‐
nada (recomendamos utilizar
apenas refletores SICK) / Veri‐
ficar e, se necessário, adap‐
tar a distância de comutação,
ver "Verificar as condições
de uso", página 89. / Distân‐
cia entre sensor e refletor é
grande demais
Interrupções de sinal na detec‐
ção de objetos
Propriedade despolarizante
da superfície do objeto (por
ex., película), reflexos de
superfície
Reduzir a sensibilidade ou
modificar a posição do sensor
6 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com as normas vigentes específicas do país.
No descarte, deve ser dada importância a um aproveitamento dos materiais (principal‐
mente dos metais nobres).
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 93
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐
tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
7 Manutenção
Este sensor da SICK dispensa manutenção.
Recomendamos realizar em intervalos regulares
Limpeza das superfícies ópticas da carcaça
uma verificação das conexões de encaixe seguras e das uniões roscadas
limpeza
IMPORTANTE
Danos ao dispositivo devido à limpeza incorreta!
Uma limpeza incorreta pode levar a danos no aparelho.
Usar apenas utensílios e produtos de limpeza recomendados.
Não usar objetos pontudos para a limpeza.
bLimpar as superfícies ópticas em intervalos regulares e quando estiverem sujas
com um pano óptico sem fiapos (número do artigo 4003353) e limpador de plás‐
tico (número do artigo 5600006). O intervalo de limpeza depende essencialmente
das condições ambientais.
Nenhuma alteração pode ser feita nos dispositivos.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem uma garantia por escrito.
8 Dados técnicos
GRL18
Distância de comutação (com refletor PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Distância de comutação máx. (com refletor PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Tamanho do ponto de luz / distância 175 mm / 7 m
Tensão de alimentação UBDC 10 ... 30 V1)
Ondulação residual
Corrente de saída Imax. 100 mA
Consumo de corrente
Frequência de comutação 1,000 / s2)
Tempo de resposta <0.5 ms3)
Tipo de proteção IP67
MANUAL DE INSTRUÇÕES
94 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
GRL18
Classe de proteção III4)
Circuitos de proteção A, B, D5)
Temperatura ambiente, operação -25 °C ... + 55 °C
1) Valores-limite conexões
UB seguras contra inversão de polaridade
ondulação residual máx. 5Vss
2) Com proporção sombra/luz 1:1
3) Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
4) Tensão de dimensionamento CC 50 V
5) A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
8.1 Desenhos dimensionais
Figura 3: GRL18-xxxx2
Figura 4: GRL18-xxxx7
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 95
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
9 Anexo
9.1 Conformidades e Certificados
Os esclarecimentos sobre a conformidade, certificados e o manual de instruções atual
do produto podem ser consultados em www.sick.com. Para isso, no campo de busca,
inserir o número do artigo do produto (número do artigo: ver o registro na placa de
características no campo “P/N” ou “Ident. no.”).
MANUAL DE INSTRUÇÕES
96 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
pt
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GRL18
Цилиндрические фотоэлектрические датчики
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Описание продукта
GR18
GRL18
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Место изготовления
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐
ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐
ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
98 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т АЦИИ | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
Содержание
1 О данном документе............................................................... 100
2 Безопасность.......................................................................... 101
3 Описание изделия................................................................... 101
4 Ввод в эксплуатацию.............................................................. 101
5 Устранение неисправностей................................................. 105
6 Демонтаж и утилизация.......................................................... 106
7 Техобслуживание.................................................................... 106
8 Технические характеристики................................................ 107
9 Приложение............................................................................. 108
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | GRL18 99
Возможны изменения без уведомления
ru
1 О данном документе
1.1 Дополнительная информация
Страницу изделия с дальнейшей информацией вы найдете по ссылке ProductID изде‐
лия SICK, по адресу: pid.sick.com/{P/N}.
P/N соответствует артикулу продукта.
В зависимости от изделия, доступна следующая информация:
Технические паспорта
Эта публикация на всех доступных языках
Данные CAD и габаритные чертежи
Сертификаты (например, сертификат соответствия)
Другие публикации
Программное обеспечение
Принадлежности
1.2 Символы и условные обозначения
Предупреждения и прочие примечания
ОПАСНОСТЬ
Указывает на непосредственную опасность, ведущую к смерти или тяжелым трав‐
мам при отсутствии необходимых мер предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, способную привести к смерти или
тяжелым травмам при отсутствии необходимых мер предосторожности.
ОСТОРОЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию, способную привести к травмам
средней и легкой тяжести при отсутствии необходимых мер предосторожности.
ВАЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию, способную привести к материаль‐
ному ущербу при отсутствии необходимых мер предосторожности.
УКАЗАНИЕ
Подчеркивает полезные советы и рекомендации, а также информацию для обеспе‐
чения эффективной и бесперебойной работы.
Инструкция по выполнению действия
bСтрелка обозначает инструкцию по выполнению действия.
1. Последовательности действий даются с нумерацией.
2. Пронумерованные инструкции подлежат выполнению в указанной последова‐
тельности.
Галочка показывает результат выполнения инструкции.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
100 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т АЦИИ | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности
Подключение, монтаж и конфигурацию устройства разрешается выпол‐
нять только обученным специалистам.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Данное устройство не является предохранительным устройством в кон‐
тексте директивы по работе с машинным оборудованием.
Не устанавливайте устройство в местах, испытывающих воздействие
прямого ультрафиолетового излучения (солнечного света) или прочих
атмосферных явлений.
Устройство должно быть надлежащим образом защищено от влаги и
грязи.
2.2 Использование по назначению
GRL18 является оптоэлектронным отражательным световым барьером (в дальней‐
шем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистра‐
ции вещей, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. При
ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантий‐
ных претензий к SICK AG исключена.
3 Описание изделия
4 Ввод в эксплуатацию
4.1 Проверка условий эксплуатации
Скорректировать дистанцию между сенсором и отражателем с помощью соответ‐
ствующей диаграммы (x = дистанция переключения, y = функциональный резерв).
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | GRL18 101
Возможны изменения без уведомления
ru
1
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.40)
6
(19.69)
7
(22.97)
8
(26.25)
100
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
1
2
34
5
6
Рисунок 1: H
4.2 Монтаж
Установите сенсор и отражатель на подходящем крепежном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK). Выровняйте сенсор и отражатель друг относительно друга.
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 2,0 Нм для
металла / 0,9 Нм для пластмассы [см. K].
Рисунок: K: GRL18-x24x7
Рисунок: K: GRL18-x24x2
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
102 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т АЦИИ | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
4.3 Электроника
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (VS = 0 В). В зависи‐
мости от типа подключения следует принять во внимание информацию с графиков
[см. B]:
Штекерный разъем: назначение контактов
Проводник: цвет жилы
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
blk
1
2
3
Q
4
Рисунок: B:GRL18 -x24xx
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
Q
blk
Рисунок: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Подавайте и включайте напряжение питания только после завершения подключения
всех электрических соединений (VS > 0 В). На сенсоре включается зеленый свето‐
диодный индикатор.
Пояснения к схеме электрических соединений (график B):
Коммутирующие выходы Q или /Q (согласно графику B):
GRL18-P (PNP: нагрузка -> M)
GRL18-N (NPN: нагрузка -> L+)
4.3.1 Указания по допуску к эксплуатации UL
UL: Только для использования в областях применения согласно NFPA 79. Эти устрой‐
ства должны быть защищены предохранителем 1 A, подходящим для 30 В постоян‐
ного тока.
Доступны адаптеры с соединительными кабелями, перечисленные UL.
Enclosure type 1.
4.4 Выравнивание
Направьте датчик на подходящий отражатель. Выберите такую позицию, чтобы крас‐
ный луч излучателя попадал в центр отражателя. Луч датчика должен свободно дохо‐
дить до отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не допускается.
[см. рисунок 2]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия на датчике
и отражателе были совершенно свободными.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | GRL18 103
Возможны изменения без уведомления
ru
Рисунок 2: Выравнивание
4.5 Настройка
Датчик спотенциометром:
Чувствительность датчика регулируется спомощью потенциометра (тип: 270°).
Вращение вправо: увеличение функционального резерва, вращение влево: умень‐
шение функционального резерва. Мы рекомендуем устанавливать потенциометр
намаксимум. На деполяризующих поверхностях можно рекомендовать использова‐
ние уменьшенного функционального резерва.
Датчик настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования восполь‐
зуйтесь графиками C и G. Если характер поведения цифрового выхода не соответ‐
ствует графику С, проверить условий эксплуатации. См. раздел «Диагностика неис‐
правностей».
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q1
0
q
1
0
1
0
1
0
Рисунок: C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
104 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т АЦИИ | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
Рисунок: G
5 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐
нять, если датчики не работают.
таблице диагностики неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод не горит нет напряжения питания или
оно ниже нижнего предель‐
ного значения
Проверить напряжения пита‐
ния, всю схему электропод‐
ключения (проводку и раз‐
ъемные соединения)
зеленый светодиод не горит Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
зеленый светодиод не горит Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к
работе, но эксплуатационные
условия не оптимальны
Проверка эксплуатационных
условий: Полностью сориен‐
тировать световой луч (све‐
товое пятно) на отража‐
тель / чистка оптических
поверхностей (сенсор и отра‐
жатель) /заново настроить
чувствительность (потенцио‐
метром) / если потенцио‐
метр настроен на макс.
расстояние срабатывания:
уменьшить расстояние между
датчиком и отражателем,
а также проверить тип
отражателя /отражатель не
подходит для выбранного
применения (рекомендуется
использовать исключительно
отражатели SICK) / прове‐
рить и при необходимо‐
сти скорректировать расстоя‐
ние срабатывания, см. "Про‐
верка условий эксплуатации",
страница 101. / слишком
велико расстояние между
сенсором и отражателем
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | GRL18 105
Возможны изменения без уведомления
ru
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
Пропадание сигнала при
детектировании объекта
Деполяризующие свойства
поверхности объекта (напри‐
мер, пленка), переотражение
Уменьшить чувствительность
или изменить позицию сен‐
сора
6 Демонтаж и утилизация
Датчик необходимо утилизировать в соответствии с действующими национальными
предписаниями. При утилизации следует стремиться ко вторичной переработке (в
частности, драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐
трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
7 Техобслуживание
Этот датчик SICK не требует технического обслуживания.
Мы рекомендуем регулярно
Очистите оптические интерфейсы и корпус
проверять прочность резьбовых и штепсельных соединений.
Очистка
ВАЖНО
Повреждение устройства из-за неправильной очистки!
Неправильная очистка может привести к повреждению устройства.
Использовать только рекомендованные чистящие средства и принадлежности.
Не использовать для очистки острые предметы.
bРегулярно и по мере загрязнения очищайте оптические поверхности безворсо‐
вой тканью для протирки оптики (артикул 4003353) и очистителем для пластика
(артикул 5600006). В целом периодичность очистки зависит от условий окру‐
жающей среды.
Запрещается производить любые изменения на устройствах.
Может быть изменено производителем без предварительного уведомления. Указан‐
ные свойства изделия и технические данные не являются письменными гаран‐
тиями.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
106 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т АЦИИ | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
8 Технические характеристики
GRL18
Расстояние срабатывания (с отражателем PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Расстояние срабатывания, макс. (с отражателем PL80A) 0.06 ... 7.2 m
Размер светового пятна / расстояние 175 mm / 7 m
Напряжение питания UBDC 10 ... 30 V1)
Остаточная пульсация
Выходной ток Iмакс. 100 mA
Потребляемый ток
Частота переключения 1,000 / s2)
Время отклика <0.5 ms3)
Класс защиты IP67
Класс защиты III4)
Схемы защиты A, B, D5)
Окружающая температура во время работы -25 °C ... + 55 °C
1) Предельные значения
Соединения UB с защитой от перемены полярности
Остаточная пульсация макс. 5Вss
2) Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
3) Продолжительность сигнала при омической нагрузке
4) Расчетное напряжение DC 50 V
5) A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
8.1 Размерные чертежи
Рисунок 3: GRL18-xxxx2
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | GRL18 107
Возможны изменения без уведомления
ru
Рисунок 4: GRL18-xxxx7
9 Приложение
9.1 Соответствия и сертификаты
На сайте www.sick.com можно найти декларации соответствия, сертификаты и
актуальное руководство по эксплуатации продукта. Для этого в строку поиска необхо‐
димо ввести артикул продукта (артикул: см. графу «P/N» или «Ident. no.» на заводской
табличке).
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
108 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т АЦИИ | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ru
操作指南
GRL18
圆柱形光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
所说明的产品
GR18
GRL18
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
生产基地
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
操作指南
110 | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
内容
1 关于本文档的......................................................................... 112
2 安全信息................................................................................. 112
3 产品说明................................................................................. 113
4 调试......................................................................................... 113
5 故障排除................................................................................. 116
6 拆卸和废弃处置..................................................................... 117
7 维护......................................................................................... 117
8 技术参数................................................................................. 118
9 附件......................................................................................... 119
操作指南
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK | GRL18 111
如有更,恕不另行通知
zh
1 关于本文档的
1.1 更多信息
查看产品页面更多信息,请访问 SICK ProductID:pid.sick.com/{P/N}。
P/N 对应产品订货号。
根据产品的不同,提供以下信息:
数据表
出版物可提供所有语言版本
CAD 数据和尺寸图
证书(例如符合性声明)
其他出版物
软件
配件
1.2 符号和文档约定
警告说明和其他说明
危险
指出一旦未能阻止就将导致死亡或严重受伤的直接危险状况。
警告
指出一旦未能阻止就可能导致死亡或严重受伤的可能危险状况。
小心
指出一旦未能阻止就可能导致中度或轻度受伤的可能危险状况。
重要
指出一旦未能阻止就可能导致财物受损的可能危险状况。
提示
强调有用的提示、建议及信息,实现高效和无故障运行。
行动指令
b箭头表示行动指令。
1. 行动指令顺序已编号。
2. 请按照所给顺序执行已编号的行动指令。
对勾表示行动指令的结果。
2安全信息
2.1 一般安全提示
产品的连接、安装和配置只能由经过培训的专业人员进行。
2006/42/EC
NO
SAFETY
根据欧盟机械指令,本产品并非安全相关装置。
操作指南
112 | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
请勿将产品安装在处于直接的紫外线(阳光)照射下或受其它气候影响
的位置。
需充分保护产品免受潮湿和污物影响。
2.2 拟定用途
GRL18 是一种光电反射式光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体的
非接触式光学检测。配备反射镜或者胶贴。如果滥用本产品或擅自更改产品,则
SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。
3产品说明
4 调试
4.1 检查使用条件
使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和反射器之间的距离(x = 开关距离,y = 信号
冗余)。
1
0 1
(3.28)
2
(6.56)
3
(9.84)
4
(13.12)
5
(16.40)
6
(19.69)
7
(22.97)
8
(26.25)
100
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
1
2
34
5
6
插图 1: H
4.2 安装
将传感器和反射器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对准
传感器和反射器。
传感器金属部件的拧紧扭矩为 2.0 NM,塑料部件的拧紧扭矩为 0.9 NM [根据 K]。
操作指南
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK | GRL18 113
如有更,恕不另行通知
zh
插图: K: GRL18-x24x7
插图: K: GRL18-x24x2
4.3 电子元件
必须在无电压状态 (VS = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中
的信息:
– 插头连接:引线分配
– 导线:芯线颜色
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
blk
1
2
3
Q
4
插图: B:GRL18 -x24xx
+ (L+)
Q
- (M)
brn
wht
blu
Q
blk
插图: B: GRL18-x11xx, -x12xx
完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (VS > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯
亮起。
接线图(图 B)说明:
开关输出端 Q 或 /Q(根据图 B):
操作指南
114 | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
GRL18-P(PNP:负荷 -> M)
GRL18-N(NPN:负荷 -> L+)
4.3.1 关于 UL 认证的提示
UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流电的
1 A 保险丝进行保护。
可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器。
Enclosure type 1。
4.4 方位
将传感器对准合适的反射镜。选择定位,确保红色发射光束射中反射镜的中间。传
感器应无遮挡地观察到反射镜,光路中不得有任何物体 [参见 插图 2]。此时应注意
传感器和反射镜的光学开口处应无任何遮挡。
插图 2: 方位
4.5 设置
配电位计的传感器:
使用电位计(型号:270°)调整灵敏度。向右旋转:提高运行备用,向左旋转:降
低运行备用。建议将电位计设置为“最高”。 针对去极化表面,建议采用较低的运行
备用。
传感器已设置并运行准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果开关量输出的动作不
符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。
操作指南
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK | GRL18 115
如有更,恕不另行通知
zh
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q1
0
q
1
0
1
0
1
0
插图: C
插图: G
5故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表故障诊断
LED / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 未亮起 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连
接(导线和插头连接)
绿色 LED 未亮起 电压中断 确保电源稳定无中断
绿色 LED 未亮起 传感器损坏 如果电源正常,则更换传感
操作指南
116 | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
LED / 故障界面 原因 措施
,黄色 LED 闪烁 尽管传感器准备就绪,但运
行条件不佳
检查运行条件: 光束(光
斑)完全对准反射器 / 清洁
光学表面(传感器和反射
器) / 重新设置灵敏度(电
位计)/ 如果已将电位计设置
到最大触发感应距离:减小
传感器和反射镜之间的间距
并检查反射镜类型 / 反射器
不适用于所选应用(我们建
议仅使用 SICK 反射器) /
检查触发感应距离,必要时
调整,参见 "检查使用条件",
第 113 。 / 传感器和反射
器之间的间距过大
探测物体时信号中断 物体表面的去极化特性(例
如:薄膜),折射
降低灵敏度或更改传感器位
6 拆卸和废弃处置
本传感器必须遵照适用的国家规定进行废弃处理。废弃处理时应力求实现材料再利
用(尤其是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
7维护
该 SICK 传感器免维护。
我们建议,定期
清洁光学接口和外壳
检查螺栓连接和插头连接器
清洁
重要
不当清洁会导致设备损坏!
不当清洁可能导致设备损坏。
只使用推荐的清洁用具和清洁剂。
请勿使用尖锐物体进行清洁。
b定期以及在脏污时用无绒透镜布(订货号4003353)和塑料清洁剂(订货
号5600006)清洁光学表面。清洁间隔主要取决于环境条件。
不可对设备进行任何修改。
如有更改,恕不另行通知。具体的产品属性和技术数据并非书面保证。
操作指南
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK | GRL18 117
如有更,恕不另行通知
zh
8 技术参数
GRL18
开关距离(带反射器 PL80A) 0.06 ... 7.2 m
最大开关距离(带反射器 PL80A) 0.06 ... 7.2 m
光点尺寸/距离 175 mm / 7 m
供电电压 UBDC 10 ... 30 V1)
残余纹波
输出电流 Imax. 100 mA
消耗电流
开关频率 1,000 / s2)
响应时间 <0.5 ms3)
防护类型 IP67
防护等级 III4)
保护电路 A, B, D5)
运行环境温度 -25 °C ... + 55 °C
1) UB 接口反极性保护
残余纹波限值最大 5Vss
2) 明暗比为 1:1
3) 信号传输时间(电阻负载时)
4) 测量电压 DC 50 V
5) A = UB 接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
D = 抗过载电流和抗短路输出端
8.1 尺寸图
插图 3: GRL18-xxxx2
操作指南
118 | GRL18 8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK
如有更,恕不另行通知
zh
插图 4: GRL18-xxxx7
9 附件
9.1 合规性和证书
产品的符合性声明、证书和最新操作指南请参见 www.sick.com。为此,在搜索栏
中输入产品的订货号(订货号:参见产品铭牌上的“P/N”或“Ident. no.”条目)。
操作指南
8016955.1HT2/2022-11-11 | SICK | GRL18 119
如有更,恕不另行通知
zh
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail info.c[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.m[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail infokor[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
+44 (0)17278 31121
+1 800.325.7425
+65 6744 3732
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone
E-Mail
USA
Phone
E-Mail
Vietnam
Phone
E-Mail
Phone +49 (0) 2 11 53 010
SICK AG|Waldkirch|Germany|www.sick.com
8016955.1HT2/2022-11-11/de, en, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

SICK GRL18 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación