Klarstein 10045155 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
TOMAHAWK 3.1 S
Plynový gril
Gas Grill
Barbecue à gaz
Parrilla de gas
Griglia a gas
10045155
2531-20
3
SK
Vážený zákazník,
Blahoželáme k zakúpeniu tohto produktu. Prečítajte si pozorne
nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich, aby ste predišli
možným škodám. Nezodpovedáme za škody spôsobené
nedodržaním pokynov alebo nesprávnym použitím. Naskenujte
QR kód, aby ste získali prístup k najnovšiemu používateľskému
manuálu a ďalším informáciám o produkte.
OBSAH
Bezpečnostné pokyny5
Pripojenie plynu7
Testovanie netesnosti8
Opis 9
Montáž11
Začíname12
Prevádzka13
Čistenie a starostlivosť15
Riešenie problémov16
Pokyny k likvidácii17
Výrobca a dovozca (UK)17
Montážny návod83
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kód produktu 10045155
Celkový tepelný výkon (Hs) 13,5 kW (982 g/h)
Hlavný horák / Bočný horák 3 hlavné horáky + 1 Bočný horák
Kategória plynu I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Krajiny LU, NL, DK, FI, SE,
CY, CZ, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ,
LT, SK, CH, SI, LV
Plyn Bután, propán
a ich zmesi
Bután/propán
Tlak plynu 28~30mbar 28~30/37mbar
English 19
Français 35
Español 51
Italiano 67
4
SK
Názov produktu: Tomahawk 3.1 S
Plynový gril pre vonkajšie použitie.
Kód produktu: 10045155
PIN kód: CE2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlín, Nemecko
WWW.KLARSTEIN.SK
Krajiny určenia Trieda vybavenia Druh plynu a tlak
plynu
Rozmery injektora Ø Celkový
tepelný
výkon (Hs)
Hlavný
horák
Bočný
horák
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Bután, propán
a zmesi:
28~30mbar
0,91 mm 0,76 mm 13,5 kW
(982 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Bután (G30):
28~30mbar
0,91 mm 0,76 mm
Propán (G31):
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
PL I3B/P(37) Bután, propán
a zmesi:
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50) Bután, propán
a zmesi:
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
VAROVANIE: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte malé deti mimo dosahu zariadenia.
Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
Používajte zariadenie len v dobre ventilovaných
priestoroch.
Akékoľvek úpravy jednotky môžu byť nebezpečné
Po použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
2531-20
5
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred montážou a uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a
uschovajte ho pre budúce použitie.
Gril je určené pre použitie vonku.
Ľahko prístupné časti prístroja sa môžu počas používania veľmi zahriať. Udržujte
malé deti mimo dosahu spotrebiča a pri manipulácii so spotrebičom používajte
ochranné rukavice.
Počas používania dbajte na to aby bol plameň v dostatočnej bezepčnej
vzdialenosti od horľavých predmetov.
Počas používania zariadenie nepremiestňujte.
Po použití spotrebič vypnite otočením ventilu plynovej fľaše alebo regulátora tlaku
plynu.
Akákoľvek úprava zariadenia môže byť nebezpečná a môže mať za následok
poškodenie majetku a / alebo zranenie osôb alebo smrť. Neupravujte zariadenie.
Neumiestňujte plynovú fľašu pod spotrebič alebo vedľa neho.
Plynová nádoba musí byť nainštalované v súlade s miestnymi predpismi.
Používajte len druhy propánu a butánu uvedené v návode na obsluhu.
Nezapaľujte plynový gril s benzínom alebo podobnými tekutinami!
V prípade úniku plynu okamžite vypnite prívod plynu na fľaši, uhaste všetok
otvorený plameň a otvorte veko grilu. Skontrolujte hadicu a všetky spoje, či neuniká
plyn. Ak únik pretrváva, kontaktujte zákaznícky servis alebo miestneho predajcu
plynu. Nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu.
Počas používania zariadenie neodpájajte plynové prípojky.
Nenechávajte zariadenie počas používania bez dozoru. Pri príprave jedla buďte
mimoriadne opatrní.
Spotrebič pravidelne čistite. Dávajte pozor, aby ste počas čistenia nepoškodili
citlivé súčasti spotrebiča, ako sú horáky a plynové ventily.
Ohybnú hadicu skontrolujte aspoň raz za mesiac a po každej výmene plynovej
aše. Ak hadica vykazuje praskliny alebo iné vážne poškodenie, vymeňte ju za
hadicu podobnej dĺžky a kvality.
Odporúča sa, aby servis zariadenia vykonal aspoň raz ročne kvalikovanou
osobou. Nepokúšajte sa vykonať údržbu a opravy sami.
Zariadenie používajte len v dobre ventilovaných priestoroch.
Vymeňte exibilné hadice buď každé 2 roky, alebo častejšie, ak to vyžadujú
národné predpisy.
Diely zapečatené výrobcom alebo popredajným servisom nesmie používateľ
spotrebiča upravovať.
Pred každým použitím skontrolujte hadicu, či nemá praskliny, zárezy alebo
odreniny. Ak je plynová hadica poškodená, gril znova nepoužívajte, kým plynovú
hadicu nevymeníte.
Výmena plynových iaš by sa mala vykonávať v bezpečnej vzdialenosti od
všetkých zdrojov vznietenia, ako je oheň, cigarety, otvorený oheň atď. Pri výmene
plynovej nádoby sa uistite, že je spotrebič vypnutý.
Spotrebič sa môže používať iba s plynovými fľašami, ktoré sú uvedené v časti
Technické údaje“. Použitá plynová fľaša musí spĺňať národné predpisy.
6
SK
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky vykonajte test úniku plynu mydlovou
vodou.
Pri zapálení horáka musí byť kryt zariadenia otvorený.
Pri používaní spotrebiča používajte ochranné rukavice a dlhé grilovacie náčinie.
Buďte pripravení v prípade požiaru alebo nehody. Majte po ruke lekárničku a
hasiaci prístroj a oboznámte sa s ich používaním.
Napájací kábel a produkt udržiavajte mimo dosahu horúcich povrchov.
Pri príprave jedla buďte mimoriadne opatrní.
Neohrievajte na spotrebiči uzavreté nádoby s jedlom alebo nápojmi. Vo vnútri
nádob by sa mohol vytvoriť tlak, ktorý by mohol spôsobiť výbuch a spôsobiť škodu
na majetku a/alebo zranenie osôb alebo poškodenie zariadenia.
Pri používaní zariadenia sa odporúča nosiť ochranné rukavice, najmä pri
manipulácii s horúcimi komponentmi zariadenia.
7
SK
PRIPOJENIE PLYNU
Plynové prepojenie medzi regulátorom tlaku plynu a grilom je možné vykonať pomocou
vlnitej kovovej hadice alebo normám vyhovujúcej gumovej hadice s maximálnou dĺžkou
1,5m. Plynové grily, ktoré fungujú na skvapalnený ropný plyn (LPG), by mali byť
pripojené gumovou hadicou schválenou pre daný typ plynu.
Ak sa použije gumová hadica, je potrebné použiť univerzálnu armatúru na prívod
vzduchu.
Dva konce plynovej hadice sú pripojené ku grilu a plynovému ventilu. Nainštalujte
adaptér gumovej hadice priamo na hlavné plynové potrubie bez akýchkoľvek
adaptérov medzi nimi. Priemer plynovej hadice je 8-10mm a mení sa v závislosti
od použitého adaptéra. Ak máte pochybnosti, opýtajte sa miestneho predajcu
plynu, či adaptér a plynová hadica sú kompatibilné s plynovými fľašami
dostupnými vo vašej krajine. Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak máte akékoľvek
pochybnosti o kompatibilite alebo ak si nie ste istí, či je pripojenie správne
izolované.
K (naplniteľnej) plynovej fľaši môžu byť pripojené iba schválené plynové hadice a
regulátory. Všetky komponenty by mali spĺňať miestne predpisy.
Uistite sa, že plynová hadica nie je skrútená, zauzlená alebo ohnutá inými
predmetmi. Po dokončení inštalácie by sa mala vykonať detekcia úniku plynu (test
tesnosti).
Nevystavujte plynovú hadicu vysokým teplotám.
Na plynovom grile sa odporúča vykonať každoročnú skúšku tesnosti.
Pred každým použitím skontrolujte, či je hadica v dobrom stave. Vymeňte ju, ak
vykazuje známky opotrebovania alebo ak sú viditeľné praskliny.
Plynová prípojka
s adaptérom typu E
Plynová prípojka
(Francúzsko)
Ak používate gumenú hadicu,
nainštalujte príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie) priamo na hlavné
plynové potrubie bez akýchkoľvek
medzikusov.
Keď používate plynový gril vo
Francúzsku, uistite sa, že je k hlavnému
plynovému vedeniu pripojený príslušný
adaptér (pozri obrázok vyššie).
8
SK
TESTOVANIE NETESNOSTI
Pri každom pripojení alebo opätovnom pripojení plynovej fľaše vykonajte skúšku
tesnosti.
Nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu.
Počas skúšky tesnosti nefajčite.
Vždy vykonávajte test tesnosti vonku, v dobre vetranom priestore a mimo zdrojov
vznietenia, ako je benzín, otvorený oheň, iskry alebo elektrické zariadenia.
Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať na únik plynu. Ak je cítiť zápach plynu,
musí sa okamžite vykonať skúška tesnosti.
Vykonanie skúšky tesnosti
Pripravte si mydlový roztok z mydla alebo saponátu a vody v pomere 1:3.
Mydlový roztok je možné naniesť pomocou fľaše, štetca, fľaše na umývanie riadu
alebo handričky na testované oblasti: ventil plynovej fľaše, regulátor tlaku, všetky
plynové prípojky, hadicové prípojky a po celej dĺžke pripojovacej hadice.
Pri aplikácii roztoku musí byť plynový ventil otočený do polohy "OFF". Po nanesení
mydlového roztoku na celú plochu zapnite plynový ventil do polohy „ON“.
Ak dôjde k úniku v nejakom bode, v príslušnom bode sa objavia mydlové bubliny.
V prípade úniku okamžite uzavrite prívod plynu. Utiahnite netesné konektory,
otvorte plynový ventil a znova skontrolujte všetky body.
Ak sa únik nezastaví ani po niekoľkých pokusoch, kontaktujte miestneho predajcu
plynu alebo podobne kvalikovanú osobu. Nepoužívajte gril, ak zistíte netesnosť!
9
SK
OPIS
10
SK
1.
X 1
2. X 2
3. X 3
4. X 1
X 1
5.
6. X 1
7. X 1
8. X 2
9. X 1
10. X 1
11. X 2
12. X 2
13. X 2
14. X 1
15. X 2
16. X 1
17. X 2
18. X 1
19. X 1
20. X 1
21. X 1
22. X 1
23. X 1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
X 24
X 12
X 4
X 2
X 1
X 2
24.
25.
26.
27.
X 1
X 1
X 1
X 1
11
SK
MONTÁŽ
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia! Aj keď pri výrobe bola vynaložená všetka
snaha aby sa zarovnali všetky ostré hrany grilu, tak s ním
zaobchádzajte opatrne aby ste sa vyhli poraneniu.
Potrebné nástroje: Skrutkovač Kliešte alebo kľúč.
Montáž
Pred pokračovaním si pozorne prečítajte pokyny v užívateľskom manuáli. Nájdite väčší
voľný priestor kde môžte gril zmontovať. Prečítajte si zoznam častí a uistite sa, že sú
všetky časti obsiahnuté v balení. Gril sa skladá z viacerých veľkých častí. Na zostavenie
sú potrební dvaja ľudia.
POZNÁMKA: Pred montážou odstráňte plastový kryt.
12
SK
ZAČÍNAME
Príprava
Na použitie grilu budete potrebovať plynovú nádobu a vhodný plynový regulátor.
Regulátory tlaku plynu by mali zodpovedať aktuálnej verzii normy EN12864 a
národným špecikáciám (pozri ďalšie pokyny).
Nastavenie
Po zakúpení vhodnej plynovej fľaše ju môžete pripojiť k zariadeniu.
Uistite sa, že je gril kompletný a že nechýbajú žiadne časti. Ak nejaké diely
chýbajú, kontaktujte náš zákaznícky servis.
Ak montáž budete potrebovať vhodný skrutkovač a kľúč.
Vyberte vhodné miesto na zmontovanie zariadenia.
Spotrebič by mal byť umiestnený na rovnom povrchu dostatočnej veľkosti.
Uistite sa, že vstupný a výstupný regulátor sú správne namontované a vhodné pre
ventil a plynovú fľašu.
Ak sa reguláto pouužíva vonku, uistite sa, že je chránený pred vonkajšími vplyvmi.
Na pripojenie plynovej fľaše budete potrebovať vhodný kľúč.
Pri pripájaní exibilnej hadice sa uistite, že nie je skrútená.
Pripojenie plynovej fľaše
Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že v blízkosti nie sú žiadne zdroje vznietenia.
Plynovú fľašu umiestnite na ľavú stranu grilu a nie do vnútra grilu, pretože plynová
aša musí byť v bezpečnej polohe, mimo dosahu akýchkoľvek zdrojov tepla.
Keď ste pripravení použiť gril, pripojte regulátor tlaku plynu k plynovej fľaši a
utiahnite ho.
13
SK
PREVÁDZKA
Tipy pre šetrenie energie
Znížte dobu otvorenia veka.
Ihneď po dokončení procesu prípravy vypnite ventil plynovej fľaše.
Gril predhrievajte cca 10-15 minút (okrem prvého použitia).
Prístroj sústavne nepredhrievajte dlhšie, ako sa odporúča.
Nenastavujte teplotu spotrebiča vyššiu, než je potrebné.
Pripojte hadicu a regulátor tlaku plynu k plynovej fľaši na ľavej strane zariadenia.
Uistite sa, že plynová fľaša je v bezpečnej polohe a chránená pred teplom.
Uistite sa, že plynová fľaša je v bezpečnej polohe a mimo zdrojov tepla.
Priemer hadice je 8-10 mm.
Maximálne dĺžka hadice môže byť 1,5 metra.
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia! Keď je gril zapálený, kryt grilu musí byť
otvorený. Pri zapálení grilu sa uistite, že vaša tvár nie je priamo nad
horákom.
Zapaľovanie grilu
Horák má nasledujúci postup zapaľovania:
Zapaľovanie s: plynu (hlavný horák alebo hlavný horák s bočným horákom).
So všetkými spínačmi plynového grilu v polohe „OFF“ otočte ventil plynovej fľaše
do polohy „ON“.
Ak chcete vytvoriť iskru, musíte stlačiť gombík regulácie plynu (A) a držať ho v tejto
polohe po dobu 3-5 sekúnd, aby sa umožnil prietok plynu a potom otočiť proti
smeru hodinových ručičiek na „HIGH“ (B).
To umožňuje, aby iskra prešla do trubice horáka (C). Zo zapaľovača budete počuť
praskanie a z ľavej strany horáka začne vystupovať plameň (D).
Po zaznení „praskavého zvuku“ podržte stlačený ovládač plynu ďalšie dve
sekundy, aby plyn mohol úplne pretiecť trubicou horáka (E) a zabezpečilo sa
zapálenie.
Ak je horák zapálený, susedné horáky sa zapália vtedy, keď je spínač grilu v
polohe „HIGH“ (vysoký plameň).
Ak je gombík nastavený na „HIGH“, plameň bude mať výšku 12-20mm a malo by
v ňom byť veľmi malo oranžovej farby.
14
SK
Otočte gombík ovládania plynu proti smeru hodinových ručičiek na nastavenie
najnižšieho plameňa.
Ak máte problémy so zapálením grilu pri dodržaní vyššie uvedených krokov,
kontaktujte zákaznícky servis alebo miestneho predajcu plynu.
Ak nie je možné použiť automatické zapaľovanie, vyberte rošt a rozdeľovač tepla
a otočte spínač proti smeru smeru hodinových ručičiek na 90 °, aby ste zapálili
spotrebič zapaľovačom umiestneným 5 mm od otvoru horáka.
Potom vložte rozdeľovač tepla a grilovaciu mriežku späť do grilu pričom používajte
tepluvzdorné ochranné rukavice.
POZNÁMKA: Ak sa horák stále nezapáli, otočte ovládací gombík plynu do polohy
„OFF" a počkajte 2 minúty, kým sa nespálený plyn pred opätovným zapálením odparí.
15
SK
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia! Všetko čistenie a údržbu alebo čistenie by
sa mali vykonávať keď je gril chladný a keď je prívod plynu vypnutý.
Servis spotrebiča je nutné vykonávať každých 90 dní a minimálne raz ročne. Tým sa
predlžuje životnosť spotrebiča.
Zariadenie je možné čistiť kefou s minimálnou námahou.
Uskladnenie
Plynová fľaša sa musí skladovať vonku na dobre vetranom priestore a ak sa gril sa
nepoužíva, je potrebné odpojiť ju od plynového grilu.
Uistite sa, že ste odpojili spojenie medzi plynovou fľašou a spotrebičom vonku a že
v blízkosti nie sú žiadne zdroje vznietenia.
Po dlhšom skladovaní pred opätovným použitím plynového grilu skontrolujte, či z
neho neuniká plyn a či nie sú upchaté otvory horáka.
Postupujte podľa pokynov na čistenie, aby ste sa uistili, že používanie plynového
grilu je bezpečné.
Ak bol gril uskladnený vonku, skontrolujte, či sa vo všetkých oblastiach pod
krytom nenachádza hmyz a či trysky nie sú zablokované hmyzom. Ak sú prítomné
prekážky, pred použitím ich odstráňte.
Plynový gril skladujte na chladnom mieste.
Pri uskladnení môže byť potrebné vysušiť gril a vnútro grilovacieho krytu, ak bol
použitý,
Chrómované poličky atď. by ste mali pred uskladnením potrieť kuchynským olejom.
Zakryte horáky hliníkovou fóliou na uskladnenie, aby sa do horáka nedostal hmyz
a aby sa tam neusadili nečistoty.
16
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Horák sa nezapáli
použitím systému
zapaľovania.
Plynová fľaša je prázdna. Vymeňte fľašu za plnú.
Pokazený tlakový
regulátor.
Skontrolujte regulátor
alebo ho vymeňte.
Blokácia vnútri horáku. Skontrolujte regulátor
alebo ho vymeňte.
Blokácia vnútri dízy
alebo hadice
Vyčistite horák.
Elektródový drôt je
uvoľnený alebo odpojený
od elektródy alebo
zapaľovacej jednotky.
Znova zapojte kábel.
Elektróda alebo kábel
je poškodený. Gombík
zapaľovača je pokazený.
Vymeňte elektródu
alebo kábel.
Nie je možné zapáliť
horák pomocou zápalky.
Plynová fľaša je prázdna. Vymeňte fľašu za plnú.
Pokazený tlakový
regulátor.
Skontrolujte regulátor
alebo ho vymeňte.
Blokácia vnútri horáku. Skontrolujte regulátor
alebo ho vymeňte.
Blokácia vnútri dízy
alebo hadice
Vyčistite horák.
Nízky plameň alebo
spätný ráz plameňa.
LP plynová nádoba
je príliš malá.
Použite väčšiu
plynovú fľašu.
Blokácia vnútri horáku. Vyčistite horák.
Blokácia vnútri dízy
alebo hadice
Vyčistite horák.
Veterné podmienky. Používajte gril na mieste
chránenom pred vetrom
17
SK
POKYNY K LIKVIDÁCII
Ak vo vašej krajine existujú právne predpisy týkajúce sa
likvidácie elektrických a elektronických zariadení, tento
symbol na výrobku alebo na obale znamená, že tento
výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s domovým odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdať na zbernom mieste
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Likvidáciou tohto produktu v súlade s predpismi chránite
životné prostredie a zdravie svojich blízkych pred negatívnymi
dôsledkami. Informácie o recyklácii a likvidácii tohto produktu
získate od miestnych úradov alebo u služby likvidácie
domáceho odpadu.
VÝROBCA A DOVOZCA (UK)
Výrobca:
Chal-Tec GmbH, WALLSTRASSE 16, 10179 Berlín, Nemecko
Dôležité pre Vkú Britániu:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
Londýn, W8 6ND
United Kingdom
18
19
EN
Dear customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions 21
Gas Connection 23
Leak Test 24
Overview 25
Assembly 27
Getting Started 28
Operation 29
Cleaning and Care 31
Troubleshooting 32
Disposal Considerations 33
Manufacturer & Importer (UK) 33
Assembly Instructions83
TECHNICAL DATA
Article number 10045155
Total heat output (Hs) 13.5 kW (982 g/h)
Main burner / side burner
(number)
3 main burners + 1 side burner
Gas category I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Countries LU, NL, DK, FI, SE,
CY, CZ, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ,
LT, SK, CH, SI, LV
Gas Propane, butane
and mixtures
Butane/propane
Gas pressure 28~30mbar 28~30/37mbar
20
EN
Product name: Tomahawk 3.1 S
Gas grill for outdoor use
Article number: 10045155
PIN code: CE2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlin, Germany
WWW.KLARSTEIN.CO.UK
Country of
destination
Equipment class Gas type and gas
pressure
Injector size Ø Total heat
output (Hs)
Main
burner
Side
burner
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propane, butane
and mixtures:
28~30mbar
0.91 mm 0.76 mm 13.5 kW
(982 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butane (G30):
28~30mbar
0.91 mm 0.76 mm
Propane (G31):
37 mbar
0.91 mm 0.76 mm
PL I3B/P(37) Propane, butane
and mixtures:
37 mbar
0.91 mm 0.76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50) Propane, butane
and mixtures:
50 mbar
0.80 mm 0.66 mm
WARNING: Accessible parts can be very hot. Keep
small children away.
Read the instructions before using the appliance.
Use the unit in well-ventilated areas.
Any modi cations to the unit may be dangerous.
Turn off the gas supply at the gas bottle after use.
2531-20
21
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before installing and commissioning the unit
and keep them for future use.
The barbecue is suitable for outdoor use only.
The easily accessible parts of the appliance can become very hot during use. Keep
small children away from the appliance and use protective gloves when handling
the appliance.
Keep the appliance away from highly ammable materials while in use.
Do not move the unit to another location while it is in use.
Switch off the appliance after use by turning the gas cylinder valve or the gas
pressure regulator.
Any modications to the unit may be dangerous and may result in property damage
and/or personal injury. Therefore, do not modify the appliance.
Never place the gas bottle underneath or next to the appliance.
The gas bottle must be installed in accordance with local regulations.
Only use the types of propane and butane gas specied in the operating
instructions.
Never ignite a gas barbecue with petrol or comparable liquids.
If a gas leak occurs, turn off the gas supply to the gas bottle, extinguish all open
ames and open the appliance cover. Check the hose and all connections for gas
leaks. Contact customer service or your local gas dealer if the leak persists. Never
use open ames to check the appliance for gas leaks.
Never disconnect the gas connection while the appliance is in use.
Never leave the device unattended while in use. Exercise extreme caution when
preparing food.
Clean the appliance regularly. Be careful not to damage sensitive appliance
components such as burners and the gas valves during cleaning.
Check the exible hose at least once a month and after every gas bottle change.
If the hose shows cracks or other serious damage, replace it with a hose of similar
length and quality.
It is recommended that the unit be serviced at least once a year by a qualied
person. Do not attempt to carry out the maintenance yourself.
Place the appliance in a well-ventilated area.
Replace the exible lines either every 2 years, or when national regulations require
it.
Parts sealed by the manufacturer or the after-sales service must not be modied by
the user of the appliance.
Check the gas hose for cracks, cuts or other signs of wear before each use. If the
gas hose is faulty, do not use the barbecue again until the gas hose has been
replaced.
Changing the gas cylinders should be carried out at a safe distance from all sources
of ignition, such as re, cigarettes, open ames, etc. Make sure that the appliance
is switched off when changing the gas bottle.
The appliance may only be used with the gas cylinders specied in the "Technical
data" section. The gas bottles used must comply with national regulations.
22
EN
Carry out a gas leakage test with soapy water before putting the appliance into
operation.
When lighting the burner, the appliance cover must be open.
Use oven gloves and long grill utensils when using the appliance.
Be prepared in case of re or accident. Know the location of the rst aid kit and re
extinguisher and familiarise yourself with their use.
Keep the power cord and gas hose away from hot appliance surfaces.
Use extreme caution when preparing food.
Do not heat sealed glass or metal containers in the appliance. Pressure could build
up inside the containers, causing an explosion and resulting in property damage
and/or personal injury or damage to the appliance.
It is recommended to wear protective gloves when using the device, especially
when handling hot device components.
23
EN
GAS CONNECTION
The gas connection line between the gas pressure regulator and the grill can be made
using metal bellows or a gas-approved rubber hose with a maximum length of 1.5m.
Gas grills that run on liqueed petroleum gas (LPG) should be connected with a gas
approved rubber hose.
If a rubber hose is used, a universal air inlet tting is required.
The two ends of the gas hose are connected to the grill and the gas valve
respectively. Please install the rubber hose adapter directly on the main gas pipe
without any adapters in between. The diameter of the gas hose is 8-10mm and
varies depending on the adapter used. If in doubt, ask your local gas dealer which
adapter and gas hose is compatible with the gas bottles available in your country.
Never operate the device if you have any doubts about compatibility or if you are
unsure whether the connection is properly insulated.
Only approved gas hoses and regulators may be connected to a (rellable) gas
cylinder. All components should comply with local regulations.
Make sure that the gas hose is not twisted, kinked or bent by other objects. After
installation is complete, a gas leak detection (leak test) should be performed.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
It is recommended that an annual air tightness test be carried out on the gas grill.
Before each use, make sure the rubber hose is in good condition. Replace it if it
shows signs of wear or cracks.
Gas connection
with Type E adapter
Gas connection
(France)
If a rubber hose is being used, please
install the appropriate adapter (see
image above) directly on the main gas
pipe without any adapters in between.
When using the gas grill in France,
please ensure that the appropriate
adapter (see image above) is
connected to the main gas line.
24
EN
LEAK TEST
Perform the leak test each time the gas cylinder is connected or reconnected.
Never use an open ame to check for gas leaks.
Never smoke while performing the leak test.
Always perform the leak test outdoors, in a well-ventilated area, and away from
sources of ignition such as gasoline, open ames, sparks, or electrical equipment.
The device must be checked regularly for gas leaks. If a smell of gas is noticeable,
the leak test must be carried out immediately.
Carrying out the leak test
Make a soapy solution of soap and water in a 1:3 ratio. The soap solution can be
applied with a bottle, brush, dish soap bottle or cloth to the areas to be tested: gas
cylinder valve, pressure regulator, all gas connections, hose connections and along
the entire length of the connection hose.
The gas valve must be turned to the "OFF" position when applying the soap solution.
Once the soapy solution has been applied all over, turn on the gas valve to the
"ON" position.
If there is a leak at one point, soap bubbles will appear at the corresponding point.
If there is a leak, close the gas valve immediately. Tighten the leaking connectors,
open the gas valve and recheck all points.
If the leak does not stop after several attempts, contact your local gas dealer or
similarly qualied person. Never use the grill if there is a leak!
25
EN
OVERVIEW
26
EN
1.
X 1
2. X 2
3. X 3
4. X 1
X 1
5.
6. X 1
7. X 1
8. X 2
9. X 1
10. X 1
11. X 2
12. X 2
13. X 2
14. X 1
15. X 2
16. X 1
17. X 2
18. X 1
19. X 1
20. X 1
21. X 1
22. X 1
23. X 1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
X 24
X 12
X 4
X 2
X 1
X 2
24.
25.
26.
27.
X 1
X 1
X 1
X 1
27
EN
ASSEMBLY
WARNING
Risk of injury! Although every effort has been made to remove sharp
edges from the grill, you must handle all parts with care to avoid injury.
Tools needed: Either a Phillips screwdriver or a slotted screwdriver. Either a spanner or
pliers.
Assembly
Read the instruction manual completely before proceeding. Find a large, clean area
where you can set up the barbecue trolley. Check the list of the scope of delivery and
look at the assembly pictures. The assembly of the barbecue includes many large parts.
The assembly requires 2 people.
NOTE: Remove the plastic cap before mounting.
28
EN
GETTING STARTED
Preparation
To use the barbecue, you need a liquid gas bottle and suitable gas pressure
regulators. The gas pressure regulators should comply with the current version of the
EN12864 standard and national specications (see further instructions).
Setting up
After purchasing the gas bottle, you can install it in your barbecue.
Make sure that the barbecue is complete and that no appliance parts are missing. If
any parts are missing, contact the customer service.
You will need a suitable screwdriver and spanner to assemble the appliance.
Select a suitable place to place the unit.
The appliance should be placed securely on a at surface of sufcient size.
Make sure that the input and output regulators are appropriate and suitable for the
gas cylinder valve and the appliance.
If the gas pressure regulator is to be used outdoors, make sure that it is protected
from the environment.
You will need a suitable spanner to connect the gas bottle.
When connecting the exible hose, make sure that it is not twisted.
Connecting a gas cylinder
When changing the gas bottle, make sure that there are no sources of ignition in the
vicinity.
Place the gas bottle on the left-hand side of the barbecue and never inside the
barbecue, as the gas bottle must be in a safe position, away from any sources of
heat.
When you are ready to use the barbecue, attach the gas pressure regulator to the
gas bottle and tighten it.
29
EN
OPERATION
Information on how to save energy
Reduce the opening time of the cover.
Turn off the valve of the gas bottle as soon as the preparation process is  nished.
Preheat the appliance for 10 - 15 minutes only (except when using it for the  rst
time).
Do not preheat the appliance for longer than recommended.
Do not set the temperature of the appliance higher than required.
Connect the hose and the gas pressure regulator of the gas bottle to the left side of
the appliance. Make sure the gas bottle is in a safe position and kept away from
heat.
Make sure the gas bottle is in a safe position and away from heat sources.
The diameter of the hose is 8 - 10 mm.
The maximum length of the hose should be 1.5 metres.
CAUTION
Risk of injury! The grill cover must be open when the barbecue is
ignited. Make sure that your face is not directly above the burner when
lighting the barbecue.
Lighting the barbecue
The burner has the following ignition procedure:
Ignition with pilot gas control (main burner or main burner with side burner or main
burner with side burner and side burner):
With all switches on the gas barbecue in the "Off" position, turn the gas cylinder
valve to the "On" position.
To create a spark, you must press the gas control knob (A) and hold it in this
position for 3-5 seconds to allow the gas to  ow and then turn it anticlockwise to
"HIGH" (B).
This allows the spark to pass to the burner tube (C). You will hear a "snapping"
sound from the igniter and see an orange  ame coming out of the burner tube on
the left side of the burner (D).
After the "snapping sound", keep the gas control knob pressed for another two
seconds to allow the gas to  ow completely through the burner tube (E) and ensure
ignition.
When the burner is lit, adjacent burners are also lit as soon as the grill switch is
turned to "HIGH".
At the "HIGH" setting, the burner  ame should be about 12-20 mm long and the
orange  ame portion should be minimal.
30
EN
Turn the gas control knob fully anti-clockwise for the minimum setting.
If you have difculty lighting the barbecue when following the above steps, contact
customer service or your local gas dealer.
If the automatic ignition cannot be used, please remove the grill grate and heat
distributor (hot plate) and turn the switch counter-clockwise to 90° to ignite the
appliance with a barbecue lighter placed 5 mm from the burner hole.
Then put the heat distributor and the grill grid back into the grill wearing protective
gloves and re- and heat-resistant protective gloves.
NOTE: If the burner still will not light, turn the gas control knob to the "Off" position and
wait two minutes to allow the excess gas to dissipate before trying to light the grill again.
31
EN
CLEANING AND CARE
WARNING
Risk of burns! All cleaning and maintenance must be carried out when
the barbecue is cold and the gas supply to the gas cylinder has been
turned off.
Service the appliance every 90 days, at least once a year is mandatory. This extends
the service life of the appliance.
The appliance can be cleaned with minimal effort.
Storage
The gas cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated place and
disconnected from the appliance when not in use.
Make sure that you disconnect the connection between the gas cylinder and the
appliance outdoors and that there are no sources of ignition nearby.
After a long period of storage, check the gas barbecue for gas leaks and
blockages in the burner openings before using it again.
Follow the cleaning instructions to ensure that the barbecue is safe to use.
Check all areas under the cover for insects and for blockages caused by insects
if the barbecue has been stored outside. If blockages are present, remove them
before use.
Store the gas grill in a cool place.
It may be necessary to dry the grill and the inside of the grill cover after storage, if
one has been used,
Chrome-plated heat shelves etc. should be rubbed with cooking oil before storage.
Cover the burners with aluminium foil for storage to prevent insects and dirt deposits
from getting inside the burner.
32
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible reason Solution
The burner does not
come on when using
the ignition system.
The gas bottle is empty. Replace with a
full gas bottle.
Faulty pressure regulator. Check or replace the
pressure regulator.
Blockage in the burner. Check or replace the
pressure regulator.
Blockage in gas
nozzle or hose
Clean the burner.
Electrode wire loose
and disconnected from
electrode or ignition unit.
Reconnect the wire.
Electrode or wire
damaged. Faulty
ignition switch.
Replace electrode or wire.
The burner cannot be
lit with a match.
The gas bottle is empty. Replace with a
full gas bottle.
Faulty pressure regulator. Check or replace the
pressure regulator.
Blockage in the burner. Check or replace the
pressure regulator.
Blockage in gas
nozzle or hose
Clean the burner.
Low ame or ashback.
The gas cylinder
is too small.
Use a larger gas bottle.
Blockage in the burner. Clean the burner.
Blockage in gas
nozzle or hose
Clean the burner.
Windy conditions.
Use the barbecue in
an area protected
from the wind
33
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding the
disposal of electrical and electronic equipment, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead, it must
be taken to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By disposing of this product in
accordance with the regulations, you are protecting the
environment and the health of those around you from negative
consequences. For information on recycling and disposal of
this product, contact your local government or household
waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
34
35
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour
éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour
responsables des dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que
d'autres informations concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité37
Raccordement au gaz 39
Test d’étanchéité40
Aperçu41
Montage43
Mise en marche44
Utilisation45
Nettoyage et entretien47
Identication des problèmes48
Informations sur le recyclage49
Fabricant et importateur (UK)49
Instruction de montage83
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045155
Puissance calorique totale (Hs) 13,5 kW (982 g/h)
Brûleur principal /
brûleur latéral (nombre)
3 brûleurs principaux + 1 brûleur latéral
Catégorie de gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37)
Pays LU, NL, DK, FI, SE,
CY, CZ, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ,
LT, SK, CH, SI, LV
Gaz Propane, Butane
et mélanges
Butane / Propane
Pression du gaz 28-30 mbar 28-30/37 mbar
36
FR
Nom du produit : Tomahawk 3.1 S
Barbecue à gaz d'extérieur
Numéro d'article : 10045155
Code PIN : CE2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
WWW.KLARSTEIN.FR
Pays de
destination
Classe d'équipement Type et pression
du gaz
Taille des injecteurs
Ø
Puissance
calori que
totale (Hs)
Brûleur
principal
Brûleur
latéral
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propane, Butane
et mélanges :
28-30 mbar
0,91 mm 0,76 mm 13,5 kW
(982 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28-30/37) Butane (G30) :
28-30 mbar
0,91 mm 0,76 mm
Propane (G31) :
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
PL I3B/P(37) Propane, Butane
et mélanges :
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50) Propane, Butane
et mélanges :
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent être
très chaudes. Tenez les enfants à l'écart.
Lisez les indications avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Toute modi cation de l'appareil peut être dangereuse.
Après utilisation, fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille
de gaz.
2531-20
37
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de mettre en marche l'appareil, lisez attentivement et intégralement le mode
d'emploi et conservez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Le barbecue est destiné à être utilisé à l'extérieur uniquement.
Les parties facilement accessibles de l'appareil peuvent devenir très chaudes
pendant l'utilisation. Tenez les jeunes enfants éloignés de l'appareil et utilisez des
gants de protection lors de la manipulation de l'appareil.
Tenez l'appareil à l'écart des matériaux inammables pendant son utilisation.
Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation.
Après utilisation, éteignez l'appareil en tournant le robinet de la bouteille de gaz ou
le régulateur de pression de gaz.
Toute modication de l'appareil peut être dangereuse et entraîner des dommages
matériels et/ou corporels. Par conséquent, ne modiez pas l'appareil.
Ne placez jamais la bouteille de gaz sous ou à côté de l'appareil.
La bouteille de gaz doit être installée conformément aux réglementations locales.
Utilisez uniquement les types de propane et de butane spéciés dans le mode
d'emploi.
N'allumez jamais un barbecue à gaz avec de l'essence ou des liquides
comparables !
En cas de fuite de gaz, coupez l'alimentation de la bouteille de gaz, éteignez
toutes les ammes nues et ouvrez le couvercle de l'appareil. Vériez le tuyau et
toutes les connexions pour détecter d'éventuelles fuites de gaz. Contactez le service
client ou votre fournisseur de gaz local si la fuite persiste. N'utilisez jamais de
amme nue pour vérier si l'appareil présente des fuites de gaz.
Ne débranchez jamais le raccordement au gaz lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. Soyez
extrêmement prudent lors de la préparation des aliments.
Nettoyez l'appareil régulièrement. Veillez à ne pas endommager les composants
sensibles de l'appareil tels que les brûleurs et les vannes de gaz lors du nettoyage.
Vériez le tuyau ou le exible une fois par mois et chaque fois que vous changez
la bouteille de gaz. Si le tuyau est ssuré ou gravement endommagé, remplacez-le
par un tuyau de longueur et de qualité similaires.
Il est recommandé de faire entretenir l'appareil au moins une fois par an par
une personne qualiée. N'essayez en aucun cas d'effectuer vous-même la
maintenance.
Installez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Remplacez les exibles tous les 2 ans, ou lorsque les réglementations nationales
l'exigent.
Les pièces scellées par le fabricant ou le service après-vente ne peuvent pas être
modiées par l'utilisateur de l'appareil.
Avant chaque utilisation, inspectez le tuyau de gaz pour détecter d'éventuelles
déchirures, coupures ou d'autres signes d'usure. Si le tuyau de gaz est défectueux,
n'utilisez pas le barbecue avant de l'avoir remplacé.
38
FR
Le changement des bouteilles de gaz doit être effectué à une distance de sécurité
de toutes les sources d'inammation, telles que le feu, les cigarettes, les ammes
nues, etc. Assurez-vous que l'appareil est éteint lorsque vous changez la bouteille
de gaz.
L'appareil ne peut être utilisé qu'avec les bouteilles de gaz spéciées dans la
section « Caractéristiques techniques ». Les bouteilles de gaz utilisées doivent être
conformes aux réglementations nationales.
Avant d'utiliser l'appareil, effectuez un test d'étanchéité avec de l'eau savonneuse.
Au moment d'allumer le brûleur, le couvercle de l'appareil doit être ouvert.
Utilisez des gants de cuisine et de longs ustensiles de barbecue lorsque vous utilisez
l'appareil.
Soyez prêt en cas d'incendie ou d'accident. Familiarisez-vous avec l'emplacement
de la trousse de premiers soins et de l'extincteur et la façon de les utiliser.
Maintenez le cordon et le tuyau de gaz à l'écart des surfaces chaudes de
l'appareil.
Soyez extrêmement prudent lors de la préparation des aliments.
Ne chauffez pas de récipients fermés en verre ou en métal dans l'appareil. La
pression pourrait s'accumuler à l'intérieur des récipients, provoquer une explosion
et entraîner des dommages matériels et/ou des blessures corporelles ou des
dommages à l'appareil.
Il est recommandé de porter des gants de protection lors de l'utilisation de
l'appareil, en particulier lors de la manipulation de composants chauds de
l'appareil.
39
FR
RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement de gaz entre le régulateur de pression et le barbecue peut être réalisée
à l'aide de soufets métalliques ou d'un tuyau en caoutchouc homologué gaz d'une
longueur maximale de 1,5 m. Les barbecues à gaz qui fonctionnent au gaz de pétrole
liquéé (GPL) doivent être connectés avec un tuyau en caoutchouc homologué pour le
gaz.
Si vous utilisez un tuyau en caoutchouc, un raccord d'entrée d'air universel est
requis.
Les deux extrémités du tuyau de gaz sont connectées respectivement au barbecue
et à la vanne de gaz. Installez l'adaptateur de tuyau en caoutchouc directement
sur le tuyau de gaz principal sans aucun adaptateur entre les deux. Le diamètre
du tuyau de gaz varie de 8 à 10 mm en fonction de l'adaptateur utilisé. En cas
de doute, demandez à votre revendeur de gaz local quel adaptateur et tuyau de
gaz est compatible avec la bouteille de gaz disponible dans votre pays. N'utilisez
jamais l'appareil si vous avez des doutes sur la compatibilité ou si vous n'êtes pas
sûr que la connexion soit correctement isolée.
Seuls les tuyaux de gaz et les régulateurs homologués peuvent être raccordés à une
bouteille de gaz (rechargeable). Tous les composants doivent être conformes aux
réglementations locales.
Assurez-vous que le tuyau de gaz n'est pas tordu, plié ou pincé par d'autres objets.
Une fois l'installation terminée, vous devez effectuer un test d’étanchéité.
N'exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Il est recommandé d'effectuer un test annuel d'étanchéité à l'air sur le barbecue à
gaz.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tuyau de gaz est en bon état.
Remplacez-le s'il présente des signes d'usure ou des ssures.
Raccordement au gaz
avec adaptateur de type E
Raccordement gaz
(France)
Si vous utilisez un exible en
caoutchouc, veuillez installer
l'adaptateur correspondant (voir
image ci-dessus) directement sur le
tuyau de gaz principal sans aucun
adaptateur entre les deux.
Si vous utilisez le barbecue à gaz
en France, veuillez vous assurer que
l'adaptateur approprié (voir image
ci-dessus) est connecté à la conduite
de gaz principale.
40
FR
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Effectuez le test d'étanchéité chaque fois que vous branchez ou débranchez la
bouteille de gaz.
N'utilisez jamais une amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Ne fumez jamais pendant un test d'étanchéité.
Effectuez toujours le test d'étanchéité à l'extérieur, dans une zone bien ventilée
et à l'écart des sources d'inammation telles que l'essence, les ammes nues, les
étincelles ou les équipements électriques.
Cet appareil doit être contrôlé régulièrement pour s'assurer qu'il ne présente pas
de fuites de gaz. Si une odeur de gaz est perceptible, le test d'étanchéité doit être
effectué immédiatement.
Réalisation du test d'étanchéité
Préparez une solution savonneuse de savon et d'eau dans un rapport de 1:3. La
solution savonneuse peut être appliquée à l'aide d'un acon, d'un pinceau, d'un
acon de liquide vaisselle ou d'un chiffon sur les zones à tester : robinet de la
bouteille de gaz, régulateur de pression, tous les raccordements gaz, raccords de
tuyaux et sur toute la longueur du tuyau de raccordement.
La vanne de gaz doit être tournée sur la position OFF lors de l'application de la
solution savonneuse. Une fois que la solution savonneuse a été appliquée sur toute
la zone, le robinet de la bouteille de gaz doit être tourné en position ON.
S'il y a une fuite, des bulles de savon apparaîtront à l'endroit correspondant.
En cas de fuite, fermez immédiatement le robinet de gaz. Serrez les raccords qui
fuient, ouvrez le robinet de gaz et revériez tous les points.
Si la fuite ne s'arrête pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur de
gaz local ou une personne de qualication similaire. N'utilisez jamais le barbecue
tant qu'il y a une fuite !
41
FR
APERÇU
42
FR
1.
X 1
2. X 2
3. X 3
4. X 1
X 1
5.
6. X 1
7. X 1
8. X 2
9. X 1
10. X 1
11. X 2
12. X 2
13. X 2
14. X 1
15. X 2
16. X 1
17. X 2
18. X 1
19. X 1
20. X 1
21. X 1
22. X 1
23. X 1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
X 24
X 12
X 4
X 2
X 1
X 2
24.
25.
26.
27.
X 1
X 1
X 1
X 1
43
FR
MONTAGE
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Bien que le fabricant ait fait tout son possible pour
enlever les bords tranchants du barbecue, prenez des précautions avec
toutes les pièces pour éviter les blessures.
Outils nécessaires : tournevis cruciforme ou plat. clé à molette ou pince.
Assemblage
Lisez entièrement le mode d'emploi avant de continuer. Trouvez une grande surface
propre pour installer le chariot du barbecue. Véri ez la liste de livraison et regardez
les photos de montage. L'assemblage du barbecue implique de nombreuses pièces de
grande taille. L'assemblage du barbecue nécessite 2 personnes.
REMARQUE : Avant le montage, retirez le capuchon en plastique.
44
FR
MISE EN MARCHE
Préparatifs
Pour utiliser le barbecue, vous avez besoin d'une bouteille de gaz liquide et
de régulateurs de pression de gaz appropriés. Les régulateurs de pression de
gaz doivent être conformes à la dernière version de la norme EN12864 et aux
spécications nationales (voir les instructions supplémentaires).
Installation
Après avoir acheté la bouteille de gaz, vous pouvez l'installer dans votre barbecue.
Assurez-vous que le barbecue est complet et qu'aucune pièce de l'appareil ne
manque. Si des composants de l'appareil sont manquants, contactez le service
client.
Pour assembler l'appareil, vous aurez besoin d'un tournevis et d'une clé appropriés.
Choisissez un endroit approprié pour installer l'appareil.
L'appareil doit être placé en toute sécurité sur une surface plane sufsamment
grande.
Assurez-vous que les régulateurs d'entrée et de sortie sont corrects et adaptés au
robinet de la bouteille de gaz et à l'appareil.
Si vous utilisez le régulateur de pression de gaz à l'extérieur, assurez-vous qu'il est
protégé des inuences environnementales.
Vous aurez besoin d'une clé appropriée pour raccorder la bouteille de gaz.
Lors du raccordement du exible, assurez-vous qu'il n'est pas tordu.
Raccordement d'une bouteille de gaz
Lors du changement de la bouteille de gaz, assurez-vous qu'aucune source
d'inammation ne se trouve à proximité.
Placez la bouteille de gaz sur le côté gauche du barbecue et jamais à l'intérieur car
la bouteille de gaz doit être en sécurité loin de la chaleur.
Lorsque vous souhaitez utiliser le barbecue, xez le régulateur de pression de gaz
à la bouteille de gaz et serrez-le.
45
FR
UTILISATION
Conseils pour économiser de l'énergie
Réduisez le temps d'ouverture du couvercle.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz dès que la cuisson est terminée.
Préchauffez le barbecue à gaz pendant 10 à 15 minutes maximum (sauf lors de la
première utilisation).
Ne préchauffez pas le barbecue plus longtemps que recommandé.
Ne réglez pas la température de l'appareil plus chaud que nécessaire.
Connectez le tuyau et le régulateur de pression de la bouteille de gaz sur le côté
gauche de l'appareil. Assurez-vous que la bouteille de gaz est en sécurité et à
l'abri de la chaleur.
Assurez-vous que la bouteille de gaz est en sécurité et loin des sources de chaleur.
Le diamètre du tuyau est de 8-10 mm.
La longueur maximale du tuyau doit être de 1,5 mètre.
ATTENTION
Risque de blessure ! Au moment d'allumer le brûleur, le couvercle de
l'appareil doit être ouvert. Veillez à ne pas mettre votre visage
directement au-dessus du barbecue à gaz lorsque vous l'allumez.
Allumage du barbecue
Le brûleur s'allume de la façon suivante :
Allumage avec commande de gaz de contrôle (brûleur principal ou brûleur principal
avec brûleur latéral ou brûleur principal avec brûleur latéral et brûleur latéral) :
Avec tous les interrupteurs du barbecue à gaz en position OFF, tournez le robinet
de la bouteille de gaz sur ON.
Pour créer une étincelle, appuyez sur le bouton de contrôle du gaz (A) et
maintenez-le pendant 3 à 5 secondes pour permettre l'écoulement du gaz, puis le
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à HIGH (B).
Cela permet à l'étincelle d'aller au tube du brûleur (C). Vous entendrez un «
claquement » de l'allumeur et verrez une  amme orange sortir du tube du brûleur
sur le côté gauche (D).
Après le « claquement », maintenez la commande de gaz pendant deux secondes
pour permettre au gaz de s'écouler complètement à travers le tube du brûleur (E) et
assurer l'allumage.
Lorsque le brûleur est allumé, l'interrupteur du barbecue est réglé sur HIGH, les
brûleurs adjacents seront également allumés.
Au réglage HIGH, la  amme du brûleur doit avoir une longueur d'environ 12 à 20
mm et la teneur en  amme orange doit être minimale.
46
FR
Tournez le bouton de commande des gaz à fond dans le sens antihoraire pour le
réglage minimum.
Si vous avez des difcultés à allumer le barbecue après avoir suivi les étapes ci-
dessus, contactez le service client ou votre fournisseur de gaz local.
Si vous ne pouvez pas utiliser l'allumage automatique, veuillez retirer la grille
du barbecue et le diffuseur de chaleur (plaque chauffante) et tourner la valve à
90° en sens inverse des aiguilles d'une montre pour allumer le barbecue avec un
briquet à barbecue à une distance de 5 mm du trou du brûleur.
Remettez ensuite le dissipateur de chaleur et la grille dans le barbecue avec des
gants de protection et portez des gants de protection résistants au feu et à la
chaleur.
Remarque : Si le brûleur ne s'allume toujours pas, tournez le bouton de contrôle du gaz
en position OFF et attendez deux minutes pour permettre à l'excès de gaz de se dissiper
avant d'essayer de rallumer le barbecue.
47
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! Tous les travaux de nettoyage et d'entretien doivent
être effectués lorsque le barbecue est froid et que l'alimentation en gaz
a été coupée au niveau de la bouteille de gaz.
Entretenez l'appareil tous les 90 jours, l'entretien étant obligatoire au moins une fois par
an. Cela prolonge la durée de vie de l'appareil.
L'appareil se nettoie avec un minimum d'effort.
Stockage
La bouteille de gaz doit être stockée à l'extérieur dans un endroit bien ventilé et
déconnectée de l'appareil lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Assurez-vous que vous débranchez la bouteille de gaz de l'appareil à l'extérieur et
qu'il n'y a aucune source d'in ammation à proximité.
Après une longue période de stockage, véri ez le barbecue à gaz pour détecter
les fuites de gaz et les blocages de l'ori ce du brûleur avant de l'utiliser à nouveau.
Suivez les instructions de nettoyage pour vous assurer que le barbecue peut être
utilisé en toute sécurité.
Si le barbecue a été stocké à l'extérieur, véri ez que toutes les zones sous
le couvercle sont exemptes d'insectes et de blocages d'insectes. S'il y a des
obstructions, retirez-les avant utilisation.
Rangez le barbecue à gaz dans un endroit frais.
Il peut être nécessaire de sécher le barbecue et l'intérieur de son couvercle après le
stockage s'il a été utilisé
Les grilles chauffantes chromées, etc. doivent être frottées avec de l'huile de cuisson
avant le stockage.
Couvrez les brûleurs avec du papier d'aluminium pour le stockage a n d'empêcher
les insectes et les débris de pénétrer à l'intérieur du brûleur.
48
FR
IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le brûleur ne s'allume
pas lors de l'utilisation
du système d'allumage.
La bouteille de
gaz est vide.
Remplacez-la par une
bouteille pleine.
Régulateur de pression
défectueux.
Contrôlez ou remplacez le
rrégulateur de pression.
Brûleur bouché Contrôlez ou remplacez le
rrégulateur de pression.
Obstruction dans la buse
ou le tuyau de gaz
Nettoyez le brûleur.
Fil d'électrode desserré et
déconnecté de l'électrode
ou de l'unité d'allumage.
Rebranchez le l.
Électrode ou l
endommagé.
Commutateur d'allumage
défectueux.
Remplacer l'électrode
ou le l.
Le brûleur ne s'allume
pas avec une allumette.
La bouteille de
gaz est vide.
Remplacez-la par une
bouteille pleine.
Régulateur de pression
défectueux.
Contrôlez ou remplacez le
rrégulateur de pression.
Brûleur bouché Contrôlez ou remplacez le
rrégulateur de pression.
Obstruction dans la buse
ou le tuyau de gaz
Nettoyez le brûleur
Flamme faible ou
retour de amme
La bouteille de gaz
est trop petite.
Utilisez une bouteille
de gaz plus grande
Brûleur bouché Nettoyez le brûleur.
Obstruction dans la buse
ou le tuyau de gaz
Nettoyez le brûleur
Conditions venteuses. Utilisez le barbecue dans
une zone à l'abri du vent
49
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
50
51
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad53
Conexión de gas55
Prueba de fugas de gas56
Descripción57
Montaje59
Puesta en funcionamiento60
Funcionamiento61
Limpieza y cuidado63
Búsqueda de errores64
Indicaciones sobre la retirada del aparato65
Fabricante e importador (Reino Unido)65
Instrucciones de montaje83
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045155
Potencia caloríca total (Hs) 13,5 kW (982 g/h)
Quemador principal /
quemador lateral (número)
3 quemadores principales + 1 quemador auxiliar
Categoría del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Países LU, NL, DK, FI, SE,
CY, CZ, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ,
LT, SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
y mezclas
Butano/propano
Presión de gas 28-30mbar 28-30/37mbar
52
ES
Nombre del producto:
Tomahawk 3.1 S
Barbacoa de gas para exteriores
Número del artículo: 10045155
Código PIN: CE2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
WWW.KLARSTEIN.ES
País de destino Clase de aparato Tipo de gas y
presión
Tamaño del inyector
Ø
Potencia
calorí ca
total (Hs)
Que-
mador
principal
Que-
mador
auxiliar
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propano, butano
y mezclas:
28~30mbar
0,91 mm 0,76 mm 13,5 kW
(982 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butano (G30):
28~30mbar
0,91 mm 0,76 mm
Propano (G31):
37 mbar
0,91mm 0,76 mm
PL I3B/P(37) Propano, butano
y mezclas:
37 mbar
0,91mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50) Propano, butano
y mezclas:
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden estar
muy calientes. Mantenga a los niños pequeños lejos del
aparato.
Lea las indicaciones antes de utilizar el aparato.
Utilice la unidad en zonas bien ventiladas.
Cualquier modi cación de la unidad puede ser
peligrosa.
Cierre el suministro de gas en la botella de gas después
de su uso.
2531-20
53
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato y
guárdelo para usos futuros.
La barbacoa sólo es apta para su uso en exteriores.
Las partes fácilmente accesibles del aparato pueden calentarse mucho durante
su uso. Mantenga a los niños pequeños alejados del aparato y utilice guantes de
protección al manipularlo.
Mantenga el aparato alejado de materiales altamente inamables mientras esté
en uso.
No traslade la unidad a otro lugar mientras esté en uso.
Apague el aparato después de utilizarlo girando la válvula de la bombona de gas
o el regulador de presión de gas.
Cualquier modicación en el aparato puede ser peligrosa y provocar daños
materiales y/o personales. Por lo tanto, no modique la unidad.
No coloque nunca la bombona de gas debajo o junto al aparato.
La botella de gas debe instalarse de acuerdo con la normativa local.
Utilice únicamente los tipos de gas propano y butano especicados en el manual
de instrucciones.
Nunca encienda una barbacoa de gas con gasolina o líquidos similares.
Si se produce una fuga de gas, cierre el suministro de gas a la botella de gas,
apague todas las llamas abiertas y abra la tapa del aparato. Compruebe si
hay fugas de gas en la manguera y en todas las conexiones. Si la fuga persiste,
póngase en contacto con el servicio posventa o con su distribuidor de gas local.
No utilice nunca llamas abiertas para comprobar si hay fugas de gas en el
aparato.
No desconecte nunca la conexión de gas mientras el aparato esté en
funcionamiento.
No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha. Extreme las
precauciones al preparar los alimentos.
Limpie el aparato regularmente. Tenga cuidado de no dañar los componentes
sensibles del aparato, como los quemadores y las válvulas de gas, durante la
limpieza.
Compruebe el tubo exible al menos una vez al mes y después de cada cambio
de botella de gas. Si el tubo presenta grietas u otros daños graves, sustitúyalo por
otra de longitud y calidad similares.
Se recomienda que el aparato sea revisado al menos una vez al año por una
persona cualicada para ello. No intente nunca realizar el mantenimiento usted
mismo.
Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un espacio bien ventilado.
Sustituya los cables exibles cada 2 años o cuando lo exija la normativa nacional.
Las piezas precintadas por el fabricante o el servicio posventa no deben ser
cambiadas por el usuario del aparato.
Antes de cada uso, compruebe si la manguera de gas presenta grietas, cortes
u otros signos de desgaste. Si la manguera de gas está defectuosa, no vuelva a
utilizar la barbacoa hasta que haya sustituido la manguera de gas.
54
ES
El cambio de las bombonas de gas debe realizarse a una distancia segura
de cualquier fuente de ignición, como fuego, cigarrillos, llamas abiertas, etc.
Compruebe que el aparato está apagado al cambiar la bombona de gas.
El aparato sólo puede utilizarse con las bombonas de gas indicadas en el
apartado "Datos técnicos". Las botellas de gas utilizadas deben cumplir la
normativa nacional.
Realice una prueba de estanqueidad al gas con agua jabonosa antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Al encender el quemador, la tapa del aparato debe estar abierta.
Utilice guantes de cocina y utensilios largos para asar cuando utilice el aparato.
Esté preparado en caso de incendio o accidente. Conozca la ubicación del
botiquín de primeros auxilios y del extintor y familiarícese con su uso.
Mantenga el cable de alimentación y la manguera de gas alejados de las
supercies calientes del aparato.
Extreme las precauciones al preparar los alimentos.
No caliente recipientes de vidrio o metal cerrados en el aparato. Podría
acumularse presión en el interior de los recipientes, provocando una explosión y
causando daños materiales y/o personales o daños al aparato.
Se recomienda utilizar guantes de protección al utilizar el aparato, especialmente
al manipular componentes calientes del mismo.
55
ES
CONEXIÓN DE GAS
El conducto de conexión de gas entre el regulador de presión de gas y la barbacoa se
puede realizar utilizando fuelles metálicos o una manguera de goma homologada para
gas con una longitud máxima de 1,5m. Las barbacoas de gas que utilizan gas licuado
de petróleo (GLP) deben conectarse utilizando una manguera de goma homologada
para gas.
Si se utiliza una manguera de goma, se requiere una conexión universal de
entrada de aire.
Conecte los dos extremos de la manguera de gas a la parrilla y a la válvula de
gas respectivamente. Por favor Instale el adaptador de goma de la manguera
directamente en el tubo principal de gas, sin ningún adaptador intermedio.
El diámetro de la manguera de gas es de 8 - 10 mm y varía en función del
adaptador utilizado. En caso de duda, pregunte a su distribuidor local de gas qué
adaptador y manguera de gas son compatibles con la bombona de gas disponible
en su país. No ponga nunca el aparato en funcionamiento si tiene dudas sobre su
compatibilidad o si no está seguro de que la conexión está correctamente aislada.
Sólo pueden conectarse a una bombona de gas (recargable) mangueras y
reguladores de gas homologados. Todos los componentes deben cumplir la
normativa local.
Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida, doblada o estrangulada
por otros objetos. Una vez nalizada la instalación, debe realizarse una prueba de
estanqueidad al gas (prueba de fugas).
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
Se recomienda realizar anualmente una prueba de estanqueidad en la barbacoa
de gas.
Asegúrese de que el tubo de goma está en buenas condiciones antes de cada uso.
Sustitúyalo si muestra signos de desgaste o grietas.
Conexión de gas
con adaptador tipo E
Conexión de gas
(Francia)
Si se utiliza una manguera de goma,
instale el adaptador correspondiente
(véase la imagen de arriba)
directamente en la tubería principal
de gas sin ningún adaptador de por
medio.
Si utiliza la barbacoa de gas
en Francia, asegúrese de que el
adaptador correspondiente (consulte
la imagen anterior) esté conectado a
la tubería principal de gas.
56
ES
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
Realice la prueba de estanqueidad cada vez que conecte o vuelva a conectar la
bombona de gas.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
No fume nunca mientras realiza la prueba de estanqueidad.
Realice siempre la prueba de estanqueidad al aire libre, en una zona bien
ventilada y a una distancia segura de fuentes de ignición como gasolina, llamas
abiertas, chispas o equipos eléctricos.
El aparato debe revisarse periódicamente para detectar posibles fugas de gas. Si
se percibe olor a gas, debe realizarse inmediatamente la prueba de estanqueidad.
Realización de la prueba de estanqueidad
Prepare una solución jabonosa con agua y jabón en una proporción de 1:3. La
solución jabonosa puede aplicarse a las zonas que vayan a someterse a prueba
con una botella, un cepillo, una botella de líquido lavavajillas o un paño: Válvula
de la bombona de gas, regulador de presión, todas las conexiones de gas,
conexiones de manguera y en toda la longitud de la manguera de conexión.
La válvula de gas debe estar en la posición "OFF" cuando se aplique la solución
jabonosa. Una vez aplicada la solución jabonosa por todas partes, abra la
válvula de gas hasta la posición "ON".
Si hay una fuga en algún punto, aparecerán burbujas de jabón en ese punto.
Si hay una fuga, cierre inmediatamente la válvula de gas. Apriete los conectores
con fugas, abra la válvula de gas y vuelva a comprobar todos los puntos.
Si la fuga no puede cerrarse incluso después de varios intentos, póngase en
contacto con su distribuidor local de gas o con personal cualicado similar. No
utilice la barbacoa bajo ningún concepto mientras haya una fuga.
57
ES
DESCRIPCIÓN
58
ES
1.
X 1
2. X 2
3. X 3
4. X 1
X 1
5.
6. X 1
7. X 1
8. X 2
9. X 1
10. X 1
11. X 2
12. X 2
13. X 2
14. X 1
15. X 2
16. X 1
17. X 2
18. X 1
19. X 1
20. X 1
21. X 1
22. X 1
23. X 1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
X 24
X 12
X 4
X 2
X 1
X 2
24.
25.
26.
27.
X 1
X 1
X 1
X 1
59
ES
MONTAJE
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Aunque se ha hecho todo lo posible para eliminar
los bordes a lados de la parrilla, debe manipular todas las piezas con
cuidado para evitar lesiones.
Herramientas necesarias: un destornillador Phillips o un destornillador de ranura. Una
llave inglesa o unos alicates.
Montaje
Lea completamente las instrucciones de uso antes de proceder. Busca una zona amplia
y limpia donde puedas colocar el carro de la barbacoa. Mira en la lista de lo que se
incluye y mira las fotos de montaje. El montaje de la barbacoa incluye muchas piezas
grandes. Se necesitan 2 personas para el montaje.
NOTA: Retire la tapa de plástico antes del montaje.
60
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Preparación
Para utilizar la barbacoa, necesita una bombona de gas líquido y reguladores de
presión de gas adecuados. Los reguladores de presión de gas deben cumplir la
versión vigente de la norma EN12864 y las especicaciones nacionales (véanse
otras instrucciones).
Instalación
Después de comprar la bombona de gas, puede instalarla en su barbacoa.
Asegúrese de que la barbacoa está completa y de que no falta ninguna pieza del
aparato. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente.
Necesitará un destornillador y una llave inglesa adecuados para montar la unidad.
Seleccione un lugar adecuado para colocar la unidad.
La unidad debe colocarse rmemente sobre una supercie plana de tamaño
suciente.
Asegúrese de que los controles de entrada y salida son adecuados y apropiados
para la válvula de la bombona de gas y el aparato.
Si el regulador de presión de gas se va a utilizar al aire libre, asegúrese de que
esté protegido del entorno.
Necesitas una llave adecuada para conectar la botella de gas.
Al conectar la manguera exible, asegúrese de que no esté retorcida.
Conectar una bombona de gas
Cuando cambie la bombona de gas, asegúrese de que no haya fuentes de
ignición cerca.
Coloque la bombona de gas en el lado izquierdo de la barbacoa y nunca dentro
de la barbacoa, ya que la botella de gas debe estar en una posición segura, lejos
del calor.
Cuando esté listo para utilizar la barbacoa, conecte el regulador de presión de
gas a la botella de gas y apriételo.
61
ES
FUNCIONAMIENTO
Notas sobre el ahorro de energía
Reducir el tiempo de apertura de la tapa.
Cierre la válvula de la botella de gas en cuanto termine el proceso de preparación.
Precaliente el aparato sólo durante 10 - 15 minutos (excepto cuando lo utilice por
primera vez).
No precaliente el aparato durante más tiempo del recomendado.
No ajuste la temperatura del aparato por encima de lo necesario.
Conecte el tubo y el regulador de presión de gas de la botella de gas al lado
izquierdo del aparato. Asegúrese de que la bombona de gas está en una posición
segura y alejada del calor.
Asegúrate de que la bombona de gas está en una posición segura y alejada de
fuentes de calor.
El diámetro del tubo es de 8 - 10 mm.
La longitud máxima de la manguera debe ser de 1,5 metros.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! La tapa del grill debe estar abierta cuando el grill
esté encendido. Cuando encienda la barbacoa, asegúrese de que su
cara no está directamente encima del quemador.
Encender la barbacoa.
El quemador tiene el siguiente procedimiento de encendido:
Encendido con mando piloto de gas (quemador principal o quemador principal con
quemador lateral o quemador principal con quemador lateral y quemador lateral):
Con todos los interruptores de la barbacoa de gas en posición "Off", gire la
válvula de la bombona de gas a la posición "On".
Para crear una chispa, debe pulsar el botón de control de gas (A) y mantenerlo
en esta posición durante 3 - 5 segundos para permitir que  uya el gas y, a
continuación, girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta "HIGH" (B).
Esto permite que la chispa pase al tubo del quemador (C). Oirá un "chasquido" del
encendedor y verá una llama naranja que sale del tubo del quemador en el lado
izquierdo del quemador (D).
Después del "chasquido", mantenga pulsado el botón de control del gas durante
otros dos segundos para permitir que el gas  uya completamente a través del tubo
del quemador (E) y asegurar el encendido.
Cuando el quemador está encendido, los quemadores adyacentes también se
encienden en cuanto el interruptor del grill se gira a "HIGH".
En el ajuste "HIGH", la llama del quemador debe tener una longitud de unos 12 -
20 mm y la porción de llama naranja debe ser mínima.
62
ES
Gire el botón de control de gas completamente en sentido contrario a las agujas
del reloj para el ajuste mínimo.
Si tiene dicultades para encender la barbacoa siguiendo los pasos anteriores,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor de
gas local.
Si no se puede utilizar el encendido automático, retire la rejilla de la parrilla y el
distribuidor de calor (placa caliente) y gire el interruptor en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta 90° para encender el aparato con un encendedor de
barbacoa colocado a 5 mm del oricio del quemador.
A continuación, vuelva a colocar el distribuidor de calor y la rejilla de la parrilla en
la parrilla, utilizando guantes protectores resistentes al fuego y al calor.
NOTA: Si el quemador sigue sin encenderse, gire la perilla de control de gas a la
posición "Off" y espere dos minutos para permitir que el exceso de gas se disipe antes
de intentar encender la parrilla nuevamente.
63
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras! Todas las operaciones de limpieza y
mantenimiento deben realizarse cuando la barbacoa esté fría y se haya
cerrado el suministro de gas a la bombona.
Revise el aparato cada 90 días; es obligatorio hacerlo al menos una vez al año. Esto
prolongará la vida útil de la unidad.
La unidad puede limpiarse con un esfuerzo mínimo.
Almacenamiento
La bombona de gas debe almacenarse al aire libre en un lugar bien ventilado y
desconectarse del aparato cuando no esté en uso.
Asegúrese de que desconecta la conexión entre la botella de gas y el aparato en
el exterior y de que no hay fuentes de ignición cerca.
Tras un largo periodo de almacenamiento, compruebe que la barbacoa de gas no
presenta fugas de gas ni obstrucciones en las aberturas de los quemadores antes
de volver a utilizarla.
Siga las instrucciones de limpieza para garantizar la seguridad de uso de la
barbacoa.
Si la barbacoa se ha guardado en el exterior, compruebe que no haya insectos en
las zonas situadas debajo de la cubierta y que no haya obstrucciones causadas
por insectos. Si hay obstrucciones, elimínelas antes de utilizar el aparato.
Guarde la barbacoa de gas en un lugar fresco.
Puede ser necesario secar la parrilla y el interior de la cubierta de la parrilla
después del almacenamiento si se ha utilizado una.
Los estantes térmicos cromados, etc., deben frotarse con aceite de cocina antes de
guardarlos.
Cubra los quemadores con papel de aluminio para guardarlos, a  n de evitar que
entren insectos y depósitos de suciedad en su interior.
64
ES
BÚSQUEDA DE ERRORES
Problema Posible causa Solución
El quemador no se
enciende cuando se utiliza
el sistema de encendido.
La bombona de
gas está vacía.
Sustitúyalo por una
bombona de gas llena.
Regulador de presión
defectuoso.
Compruebe o sustituya
el regulador de presión.
Obstrucción en
el quemador.
Compruebe o sustituya
el regulador de presión.
Obstrucción en la
boquilla o tubo de gas
Limpiar el quemador
Cable del electrodo
suelto y desconectado
del electrodo o de la
unidad de encendido.
Vuelva a conectar
el cable.
Electrodo o cable
dañado. Interruptor de
encendido defectuoso.
Sustituya el electrodo
o el cable.
El quemador no
puede encenderse
con una cerilla.
La bombona de
gas está vacía.
Sustitúyalo por una
bombona de gas llena.
Regulador de presión
defectuoso.
Compruebe o sustituya
el regulador de presión.
Obstrucción en
el quemador.
Compruebe o sustituya
el regulador de presión.
Obstrucción en la
boquilla o tubo de gas
Limpiar el quemador
Llama baja o
retroceso de llama
La bombona de gas es
demasiado pequeña.
Utilice una bombona
de gas más grande.
Obstrucción en
el quemador.
Limpiar el quemador
Obstrucción en la
boquilla o tubo de gas
Limpiar el quemador
Condiciones de viento
Utiliza la barbacoa en
una zona protegida
del viento
65
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
66
67
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza69
Allacciamento del gas 71
Prova di tenuta72
Panoramica73
Montaggio75
Messa in funzione76
Utilizzo77
Pulizia e manutenzione79
Ricerca dei problemi80
Avviso di smaltimento81
Produttore e importatore (UK)81
Manuale di montaggio83
DATI TECNICI
Numero articolo 10045155
Potenza riscaldante
complessiva (Hs)
13,5 kW (982 g/h)
Bruciatori principali/
Bruciatori ausiliari (numero)
3 bruciatori principali + 1 bruciatore ausiliario
Categoria del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Paesi LU, NL, DK, FI, SE,
CY, CZ, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ,
LT, SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
e miscele
Butano/propano
Pressione del gas 28-30mbar 28-30/37mbar
68
IT
Nome del prodotto:
Tomahawk 3.1 S
Griglia a gas per aree all'aperto
Numero articolo: 10045155
PIN-Code: CE2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179, Berlino, Germania
WWW.KLARSTEIN.IT
Paese di
destinazione
Classe del dispositivo Tipologia e
pressione del gas
Dimensioni
dell'iniettore Ø
Potenza
riscaldante
complessiva
(Hs)
Bru-
ciatori
principali
Bru-
ciatori
ausiliari
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propano, butano
e miscele:
28~30mbar
0,91 mm 0,76 mm 13,5 kW
(982 g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butano (G30):
28~30mbar
0,91 mm 0,76 mm
Propano (G31):
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
PL I3B/P(37) Propano, butano
e miscele:
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50) Propano, butano
e miscele:
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
AVVERTIMENTO: i componenti accessibili possono
essere estremamente caldi. Tenere lontani i bambini.
Leggere le indicazioni prima di utilizzare il dispositivo.
Usare il dispositivo solo in aree ben ventilate.
Ogni tipo di modi ca al dispositivo può rappresentare
un pericolo.
Dopo l'uso, chiudere il  usso di gas dalla bombola.
2531-20
69
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d'uso prima di montare e mettere in funzione il
dispositivo e conservarlo per futuri utilizzi.
La griglia è adatta esclusivamente all'uso esterno.
I componenti facilmente accessibili possono diventare estremamente caldi durante
l'uso del dispositivo. Tenere i bambini lontano dal dispositivo e utilizzare guanti
protettivi durante l'utilizzo.
Durante l'uso, tenere il dispositivo lontano da materiali facilmente inammabili.
Non spostare il dispositivo mentre è in funzione.
Dopo l'uso, spegnere il dispositivo girando la valvola della bombola o il regolatore
del usso di gas.
Ogni tipo di modica al dispositivo può rappresentare un pericolo e causare danni
a cose e/o persone. Non modicare il dispositivo.
Non posizionare assolutamente la bombola del gas sotto o accanto al dispositivo.
La bombola del gas deve essere installata nel rispetto delle norme locali.
Utilizzare solo le tipologie di propano e butano indicate nel manuale d'uso.
Non accendere mai una griglia a gas con benzina o liquidi simili.
Nel caso di una perdita di gas, chiudere il usso di gas dalla bombola, spegnere
tutte le amme libere e aprire la copertura del dispositivo. Controllare se ci sono
perdite sul tubo del gas e su tutti i collegamenti. Se la perdita di gas persiste,
contattare il servizio di assistenza ai clienti o il fornitore di gas locale. Non
utilizzare mai amme libere per controllare se ci sono perdite di gas sul dispositivo.
Non scollegare assolutamente la bombola del gas mentre il dispositivo è in uso.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione. Prestare la
massima attenzione mentre si griglia.
Pulire regolarmente il dispositivo. Durante la pulizia, assicurarsi di non danneggiare
componenti delicati del dispositivo, come bruciatore e valvole del gas.
Controllare il tubo essibile almeno una volta al mese e ogni volta che si cambia la
bombola. Se il tubo presenta crepe o altri danni gravi, sostituirlo con un altro della
stessa lunghezza e di qualità simile.
Si consiglia di sottoporre il dispositivo alla manutenzione di un tecnico qualicato
almeno una volta l'anno. Non cercare assolutamente di realizzare la manutenzione
autonomamente.
Posizionare il dispositivo in un'area ben ventilata.
Sostituire tutti i condotti essibili ogni 2 anni o in base alla frequenza prevista dalle
norme nazionali.
I componenti sigillati dal produttore o dal servizio di assistenza ai clienti non
possono essere modicati dall'utente.
Prima di ogni utilizzo, controllare se il tubo del gas presenta crepe, tagli o altri
segni di usura. Se il tubo del gas presenta malfunzionamenti, procedere all'uso
della griglia solo dopo averlo sostituito.
Realizzare la sostituzione della bombola del gas lontano da fonti di ignizione di
ogni tipo, come fuoco, sigarette, amme libere, ecc. Assicurarsi che il dispositivo
sia spento quando si cambia la bombola del gas.
70
IT
Il dispositivo può essere utilizzato solo con le bombole del gas indicate nella
sezione "Dati tecnici". Le bombole del gas utilizzate devono essere conformi alle
norme nazionali.
Prima della messa in funzione, controllare se ci sono perdite di gas utilizzando
acqua e sapone.
Quando si accende il bruciatore, la copertura del dispositivo deve essere aperta.
Durante l'uso del dispositivo, utilizzare guanti termoresistenti e utensili da barbecue
lunghi.
Essere pronti qualora si vericassero incendi o incidenti. È fondamentale sapere
dove si trovano cassetta di primo soccorso ed estintori e avere condenza con il
loro utilizzo.
Tenere il cavo di alimentazione e il tubo del gas lontano da superci bollenti.
Prestare la massima attenzione mentre si griglia.
Non scaldare contenitori in vetro o metallo chiusi. La pressione all'interno dei
contenitori potrebbe incrementare al punto da causare un'esplosione, con il rischio
di conseguenti danni a cose, persone o al dispositivo stesso.
Si consiglia di indossare guanti protettivi quando si utilizza il dispositivo, in
particolare nel caso di contatto con componenti bollenti.
71
IT
ALLACCIAMENTO DEL GAS
Il collegamento tra il regolatore di pressione del gas e la griglia può essere realizzato
con sofetti metallici o un tubo di gomma approvato per il gas con una lunghezza
massima di 1,5 m. Le griglie alimentate con gas liquido (GPL) devono essere collegate
utilizzando un tubo di gomma approvato per l'uso con gas.
Se si usa un tubo di gomma, è necessario un collegamento universale per l'ingresso
dell'aria.
Le estremità del tubo essibile vengono collegate rispettivamente alla griglia e alla
valvola del gas. Si prega di installare l'adattatore del tubo di gomma direttamente
al condotto principale del gas, senza adattatore intermedio. Il diametro del tubo
del gas è di 8-10 mm e varia in base al tipo di adattatore utilizzato. In caso di
dubbi, consultare il fornitore di gas locale per sapere quale adattatore e tubo del
gas siano compatibili con le bombole del gas disponibili nel Paese di utilizzo.
Non avviare il dispositivo in caso di dubbi sulla compatibilità o se non si è certi del
corretto isolamento del collegamento.
Possono essere collegati alla bombola del gas (ricaricabile) solo tubi del gas e
regolatori autorizzati. Tutti i componenti devono essere conformi alle normative
locali.
Assicurarsi che il tubo del gas non sia attorcigliato, piegato eccessivamente o
schiacciato da altri oggetti. Al termine dell'installazione è necessario realizzare una
verica per eventuali perdite di gas.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Si consiglia di realizzare una volta l'anno un controllo per vericare la tenuta
ermetica della griglia a gas.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo del gas sia in buono stato. Se ci sono
crepe o segni di usura, sostituirlo.
Allacciamento del gas
con adattatore tipo E
Allacciamento del gas
(Francia)
Se si usa un tubo di gomma, si prega
di installare l'adattatore corretto (v.
immagine sopra) direttamente al
condotto principale del gas, senza
adattatore intermedio.
Se la griglia a gas viene utilizzata in
Francia, si prega di assicurarsi che
l'adattatore in questione (v. immagine
sopra) sia collegato al condotto
principale del gas.
72
IT
PROVA DI TENUTA
Realizzare la verica di eventuali perdite ogni volta che si collega o si ricollega la
bombola del gas.
Non utilizzare assolutamente amme libere per controllare se ci sono perdite di
gas.
Non fumare mentre si realizza la prova di tenuta.
Realizzare sempre la verica all'aperto, in un'area ben ventilata e a distanza di
sicurezza da fonti d'ignizione, come benzina, amme libere, scintille o dispositivi
elettrici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto regolarmente alla verica per eventuali
perdite di gas. Se si nota odore di gas, realizzare immediatamente la verica.
Realizzare la prova di tenuta
Mischiare acqua e sapone in un rapporto di 1:3. La soluzione può essere applicata
con una bottiglia, una spugna, un acone per detersivo o un panno sui seguenti
punti: valvola della bombola del gas, regolatore di pressione, tutti i collegamenti
del gas, collegamenti del tubo e su tutta la lunghezza del tubo di collegamento.
Mentre si applica la soluzione, la valvola del gas deve trovarsi in posizione "OFF".
Non appena è stata applicata ovunque, posizionare la valvola su "ON".
Se dovesse esserci una perdita, nel punto in questione si formeranno delle bolle.
In caso di perdite, chiudere immediatamente la valvola del gas. Stringere i
connettori che non tengono, aprire la valvola del gas e controllare nuovamente il
punto interessato.
Se non è possibile risolvere la perdita anche dopo diversi tentativi, rivolgersi
al fornitore di gas o a una persona con qualica equivalente. Non utilizzare
assolutamente la griglia nché ci sono perdite.
73
IT
PANORAMICA
74
IT
1.
X 1
2. X 2
3. X 3
4. X 1
X 1
5.
6. X 1
7. X 1
8. X 2
9. X 1
10. X 1
11. X 2
12. X 2
13. X 2
14. X 1
15. X 2
16. X 1
17. X 2
18. X 1
19. X 1
20. X 1
21. X 1
22. X 1
23. X 1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
X 24
X 12
X 4
X 2
X 1
X 2
24.
25.
26.
27.
X 1
X 1
X 1
X 1
75
IT
MONTAGGIO
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! Nonostante il massimo impegno impiegato per
rimuovere bordi taglienti dalla griglia, maneggiare con attenzione i
componenti per evitare lesioni.
Utensili necessari: un cacciavite a croce o a taglio. Una chiave inglese o una pinza.
Montaggio
Leggere tutto il manuale d'uso prima di procedere. Cercare un'area spaziosa e pulita
dove montare la griglia. Controllare la lista del volume di consegna e consultare le
immagini per il montaggio. Il montaggio della griglia prevede diversi componenti di
grandi dimensioni. Per il montaggio sono dunque necessarie 2 persone.
NOTA: togliere i tappi di plastica prima del montaggio.
76
IT
MESSA IN FUNZIONE
Preparazione
Per utilizzare la griglia sono necessari regolatori di pressione adatti e una
bombola di gas liquido. I regolatori di pressione del gas devono essere conformi
alla versione attuale della norma EN12864 e ai regolamenti nazionali vigenti (v.
ulteriori guide sul tema).
Posizionamento
Dopo aver acquistato la bombola del gas, è possibile installarla.
Assicurarsi che la griglia sia completa e che non manchino componenti. Se
dovessero mancare componenti, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Per montare il dispositivo sono necessari un cacciavite e una chiave inglese adatti.
Scegliere un luogo adatto al posizionamento del dispositivo.
Il dispositivo deve essere posizionato su una supercie piana e sufcientemente
grande.
Assicurarsi che i regolatori di ingresso e uscita e per la valvola del gas e il
dispositivo siano adatti.
Se si utilizza il regolatore del gas all'aperto, assicurarsi che sia protetto dagli
inussi climatici.
Per collegare la bombola del gas è necessaria una chiave adatta.
Quando si collega il tubo essibile, assicurarsi che non sia attorcigliato.
Collegare una bombola del gas
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze.
Mettere la bombola del gas sul lato sinistro della griglia e in nessun caso
all'interno, dato che la bombola deve trovarsi in una posizione sicura, lontano dal
calore.
Se si desidera utilizzare la griglia, montare il regolatore del gas sulla bombola e
stringerlo saldamente.
77
IT
UTILIZZO
Indicazioni per il risparmio energetico
Aprire la copertura il meno possibile.
Chiudere la valvola della bombola del gas non appena si è  nito di grigliare.
Riscaldare il dispositivo per solo 10-15 minuti prima di utilizzarlo (tranne che al
primo utilizzo).
Non scaldare il dispositivo più a lungo di quanto indicato.
Non impostare una temperatura più elevata del necessario.
Collegare tubo e regolatore della bombola del gas sul lato sinistro del dispositivo.
Assicurarsi che la bombola del gas sia in una posizione sicura e tenerla lontano dal
calore.
Assicurarsi che la bombola del gas sia in una posizione sicura e a distanza di
sicurezza da fonti calore.
Il diametro del tubo  essibile è di 8-10 mm.
La lunghezza massima del tubo  essibile è di 1,5 metri.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Quando si accende la griglia, la copertura deve
essere aperta. Assicurarsi che il viso non si trovi direttamente sopra il
bruciatore quando si accende la griglia.
Accendere la griglia
Il bruciatore presenta la seguente procedura di accensione:
Accensione con regolazione del gas di controllo (bruciatore principale o bruciatore
principale con bruciatore laterale o bruciatore principale con bruciatore laterale e
bruciatore laterale):
Quando tutti gli interruttori sulla griglia sono in posizione "Off", girare la valvola
della bombola del gas su "On".
Per generare una scintilla, tenere premuta la manopola di controllo del gas (A) in
questa posizione per 3-5 secondi, in modo da permettere al gas di  uire e girarla
poi in senso orario su "HIGH" (B).
La scintilla passa così nel tubo del bruciatore (C). Si sentirà un clic dal dispositivo
di ignizione e dal tubo sul lato sinistro del bruciatore (D) uscirà una  amma
arancione.
Dopo aver sentito il clic, tenere premuto il regolatore del gas per altri due secondi,
in modo che il gas possa  uire completamente nel tubo del bruciatore (E) e
garantire l'accensione.
Quando il bruciatore è acceso e l'interruttore della griglia viene posizionato su
"HIGH", si accendono anche i bruciatori adiacenti.
Se si imposta "HIGH", la  amma del bruciatore dovrebbe essere lunga circa 12-20
mm e la porzione arancione della  amma dovrebbe essere minima.
78
IT
Per l'impostazione minima, girare completamente la manopola di controllo del gas
in senso antiorario.
Se dovessero esserci difcoltà nell'accensione seguendo i passaggi descritti in
precedenza, contattare il servizio di assistenza ai clienti o il fornitore di gas locale.
Se non è possibile utilizzare l'accensione automatica, rimuovere la griglia del
barbecue e il diffusore di calore (piastra riscaldante) e girare l'interruttore in senso
antiorario di 90° per accendere il dispositivo con un accendino, tenendolo a 5 mm
di distanza dal foro del bruciatore.
Riposizionare poi il diffusore di calore e la griglia con appositi guanti resistenti a
fuoco e calore.
NOTA: se ancora non è possibile accendere il bruciatore, girare la manopola di
controllo del gas su "Off" e attendere due minuti prima di provare nuovamente con
l'accensione, in modo che il gas in eccesso possa dissiparsi,
79
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! Ogni intervento di pulizia e manutenzione deve
essere realizzato quando la griglia è fredda e il  usso di gas dalla
bombola è chiuso.
Eseguire la manutenzione idealmente ogni 90 giorni, ma almeno una volta l'anno. In
questo modo è possibile estendere la vita utile del dispositivo.
Il dispositivo può essere pulito con facilità.
Stoccaggio
La bombola del gas deve essere conservata all'aperto, in un'area ben ventilata e
deve essere scollegata dal dispositivo quando questo non è in uso.
Assicurarsi di scollegare la bombola dal dispositivo e che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze.
Dopo lunghi periodi di non utilizzo, controllare se ci sono perdite di gas o
ostruzioni nelle aperture del bruciatore prima di procedere all'uso.
Rispettare le indicazioni per la pulizia, in modo da garantire un utilizzo sicuro del
dispositivo.
Se la griglia viene tenuta all'aperto, controllare sotto la copertura se ci sono insetti
o ostruzioni dovute agli insetti. Se ci sono ostruzioni, rimuoverle prima di procedere
all'uso.
Conservare la griglia in un luogo fresco.
Potrebbe essere necessario asciugare la griglia e l'interno della copertura dopo
lunghe fasi di stoccaggio.
Prima dello stoccaggio, stro nare le super ci riscaldanti cromate, ecc. con un po'
d'olio da cucina.
Durante lo stoccaggio, coprire i bruciatori con carta stagnola per evitare che
penetrino insetti o si accumuli sporco all'interno.
80
IT
RICERCA DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il bruciatore non si
accende utilizzando il
sistema d'ignizione.
La bombola del
gas è vuota.
Sostituirla con una
bombola piena.
Regolatore di
pressione guasto.
Controllare o sostituire il
regolatore di pressione.
Bruciatore otturato. Controllare o sostituire il
regolatore di pressione.
Ostruzione nel tubo o
nell'ugello del gas.
Pulire il bruciatore.
Cavo allentato
dell'elettrodo e
scollegato dall'elettrodo
o dall'unità d'ignizione.
Ricollegare il cavo.
Danni a elettrodo
o cavo. Interruttore
d'ignizione guasto.
Sostituire elettrodo o cavo.
Non è possibile
accendere il bruciatore
con un ammifero.
La bombola del
gas è vuota.
Sostituirla con una
bombola piena.
Regolatore di
pressione guasto.
Controllare o sostituire il
regolatore di pressione.
Bruciatore otturato. Controllare o sostituire il
regolatore di pressione.
Ostruzione nel tubo o
nell'ugello del gas.
Pulire il bruciatore.
Fiamma bassa o
ritorno di amma.
La bombola del gas
è troppo piccola.
Utilizzare una bombola
del gas più grande.
Bruciatore otturato. Pulire il bruciatore.
Ostruzione nel tubo o
nell'ugello del gas.
Pulire il bruciatore.
Vento. Utilizzare la griglia in
un'area protetta dal vento.
81
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
82
83
MONTÁŽNY NÁVOD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MANUALE DI MONTAGGIO
B. X 4
2
1
84
4
A. X 12
3
85
A. X 2
5
C.
D.
X 4
X 2
C.
D.
6
86
B .
x4
8
A. X 4
7
87
B . x4
A .
x6
9
10
88
12
13
11
E. X 1
E.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Klarstein 10045155 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario