Costway C1WlQi6DCrL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Lo siento, no tengo acceso a ninguna información sobre el dispositivo Costway C1WlQi6DCrL ni a su manual de instrucciones. Por lo tanto, no puedo continuar el texto con una breve descripción de las capacidades del producto.

Lo siento, no tengo acceso a ninguna información sobre el dispositivo Costway C1WlQi6DCrL ni a su manual de instrucciones. Por lo tanto, no puedo continuar el texto con una breve descripción de las capacidades del producto.

Round Table
Runder Tisch
Table Ronde
Mesa Redonda
Tavolino Rotondo
Okrągły stolik zewnętrzny
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Round Table
Runder Tisch
Table Ronde
Mesa Redonda
Tavolino Rotondo
Okrągły stolik zewnętrzny
04 05
PARST & HARDWARE LIST/TEILE- & HARDWARELISTE
/LISTE DES PIÈCES ET ACCESSOIRES
/LISTA DE PIEZAS Y ACCESORIOS
/ELENCO DELLE PARTE & DELL'HARDWARE
/LISTA CZĘŚCI I CZĘŚCI MONTAŻOWYCH
EXTRA/EXTRA/EXTRA/EXTRA/EXTRA
/CZĘŚCI DODATKOWE
Ax1 Bx4 Cx4
Fx12 Gx12 Hx12
Jx12
Fx2 Gx2
Hx2 Jx2
Kx1 Lx1
Table Top
/Tischplatte
/Plateau de table
/Tablero de mesa
/Piano del tavolo
/Blat stolika
Table Leg
/Tischbein
/Pied de table
/Pata de mesa
/Gamba del tavolo
/Noga stolika
Side Panel
/Seitenwand
/Panneau latéral
/Panel lateral
/Pannello laterale
/Panel boczny
Bolt/Schraube
/Boulon/Perno
/Bullone/Śruba
M8*35
Bolt/Schraube
/Boulon/Perno
/Bullone/Śruba
M8*35
Washer
/Dichtungsring
/Rondelle
/Arandela
/Rondella
/Podkładka
Washer
/Dichtungsring
/Rondelle
/Arandela
/Rondella
/Podkładka
Nut
/Mutter
/Écrou
/Tuerca
/Dado
/Nakrętka
Washer
/Dichtungsring
/Rondelle
/Arandela
/Rondella
/Podkładka
Washer
/Dichtungsring
/Rondelle
/Arandela
/Rondella
/Podkładka
Nut
/Mutter
/Écrou
/Tuerca
/Dado
/Nakrętka
Wrench
/Schraubenschlüssel
/Clé/Llave
/Chiave
/Klucz płaski
Allen wrench
/Inbus-Schlüssel
/Clé Allen
/Llave Allen
/Chiave a brugola
/Klucz imbusowy
06 07
Keep children away during assembly. This item contains small parts that
can be dangerous forchildren.
Children should always be under direct adult supervision while using this
product.
Do notdiscard of any of the packaging until you have checked that you have
all ofthe parts and ftings required.
Carefully remove the contents from the package. |f any parts are missing,
do not attempt to use the product until they have been obtained.
Make sure that each bolt needed for all steps matches the corresponding
figure ensure proper assembly.
ATTENTION:
Halten Sie Kinder während der Montage fern. Dieser Artikel enthält kleine
Teile, die für Kinder gefährlich sein können.
Kinder sollten immer unter direkter Aufsicht von Erwachsenen stehen, wenn
sie dieses Produkt benutzen.
Werfen Sie die Verpackung erst dann weg, wenn Sie sich vergewissert
haben, dass Sie alle benötigten Teile und Zubehörteile haben.
Nehmen Sie den Inhalt vorsichtig aus der Verpackung. Sollten Teile fehlen,
versuchen Sie nicht, das Produkt zu benutzen, bevor Sie diese erhalten
haben.
Vergewissern Sie sich, dass jede Schraube, die für alle Schritte benötigt
wird, mit der entsprechenden Abbildung übereinstimmt, um eine
ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten.
ACHTUNG:
Tenez les enfants éloignés pendant le montage. Cet article contient de
petites pièces qui peuvent être dangereuses pour les enfants.
Les enfants doivent toujours être sous la surveillance directe d'un adulte
lorsqu'ils utilisent ce produit.
Ne jetez pas l'emballage avant d'avoir vérifié que vous disposez de toutes
les pièces et de tous les accessoires nécessaires.
Retirez soigneusement le contenu de l'emballage. S'il manque des pièces,
n'essayez pas d'utiliser le produit avant de les avoir obtenues.
Assurez-vous que chaque boulon nécessaire pour toutes les étapes
correspond à la figure correspondante pour garantir un assemblage correct.
ATTENTION :
Mantenga a los niños alejados durante el montaje. Este artículo contiene
piezas pequeñas que pueden ser peligrosas para los niños.
Los niños siempre deben estar bajo la supervisión directa de un adulto
mientras utilizan este producto.
No deseche ninguno de los embalajes hasta que haya comprobado que
tiene todas las piezas y accesorios necesarios.
Saque con cuidado el contenido del paquete. Si falta alguna pieza, no
intente utilizar el producto hasta que la haya obtenido.
Asegúrese de que cada perno necesario para todos los pasos coincida con
la figura correspondiente para garantizar un montaje adecuado.
ATENCIÓN:
Tenere lontani i bambini durante il montaggio. Questo prodotto contiene
parti di piccole dimensioni che possono essere pericolose per i bambini.
I bambini devono essere sempre sotto la diretta supervisione di un adulto
durante l'uso di questo prodotto.
Non gettare via l'imballaggio prima di aver verificato di avere a disposizione
tutti i componenti e gli accessori necessari.
Estrarre con cura il contenuto della confezione. Se mancano dei pezzi, non
tentare di utilizzare il prodotto finché non li si è ottenuti.
Assicurarsi che ogni bullone necessario per tutte le fasi corrisponda alla
figura corrispondente per garantire un montaggio corretto.
ATTENZIONE:
Podczas montażu trzymaj produkt z dala od dzieci. Produkt zawiera małe
części, które mogą być niebezpieczne dla dzieci.
Podczas użytkowania produktu dzieci muszą znajdować się pod stałym
nadzorem osoby dorosłej.
Przed wyrzuceniem materiałów opakowaniowych sprawdź, czy posiadasz
wszystkie potrzebne części.
Ostrożnie wyjmij zawartość z opakowania. Nie używaj produktu w
przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek części.
Aby zapewnić prawidłowy montaż produktu, na każdym etapie upewniaj się,
że używasz odpowiednich śrub oraz innych części montażowych.
UWAGA:
08 09
Step 1: Attach table leg (B) to table top (A) using bolts (F), washers (G &
H) nuts (J) and wrench (K) allen wrench (L).
NOTE: Please do not fully tighten bolts until unit is fully assembled.
Schritt 1: Befestigen Sie die Tischbeine (B) an der Tischplatte (A) mit
Schrauben (F), Dichtungsringen (G & H), Muttern (J) und Inbusschlüssel
(K) (L).
HINWEIS: Ziehen Sie die Schrauben erst dann vollständig an, wenn das
Gerät vollständig zusammengebaut ist.
Étape 1 : Fixez le pied de la table (B) au plateau de la table (A) à l'aide des
boulons (F), des rondelles (G et H), des écrous (J), de la clé (K) et de la clé
Allen (L).
REMARQUE : Ne serrez pas complètement les boulons avant que l'unité ne
soit entièrement assemblée.
Paso 1: Fije la pata de mesa (B) al tablero de mesa (A) utilizando los pernos
(F), las arandelas (G y H), las tuercas (J), la llave (K) y la llave Allen (L).
NOTA: No apriete completamente los pernos hasta que la unidad esté
completamente montada.
Passo 1: Fissare la gamba del tavolo (B) al piano del tavolo (A) utilizzando i
bulloni (F), le rondelle (G e H), i dadi (J) e la chiave (K) a brugola (L).
NOTA: Non serrare completamente i bulloni finché l'unità non è completamente
assemblata.
Krok 1: Przymocuj nogi (B) do blatu stolika (A) za pomocą śrub (F), podkładek
(G i H) i nakrętek (J). Użyj klucza płaskiego (K) i klucza imbusowego (L).
UWAGA: Na tym etapie nie dokręcaj śrub całkowicie.
Step 2: Attach side panel (C) to table leg (B) using bolts (F), washers (G &
H) nuts (J) and wrench (K) allen wrench (L).
NOTE: Please fully tighten all bolts at this time.
Schritt 2: Befestigen Sie die Seitenwand (C) am Tischbein (B) mit
Schrauben (F), Dichtungsringen (G & H), Muttern (J) und einem
Inbusschlüssel (K) (L).
HINWEIS: Ziehen Sie zu diesem Zeitpunkt alle Schrauben vollständig an.
Étape 2 : Fixez le panneau latéral (C) au pied de la table (B) à l'aide des
boulons (F), des rondelles (G et H), des écrous (J), de la clé (K) et de la clé
Allen (L).
REMARQUE : Serrez complètement tous les boulons à ce moment-là.
Paso 2: Fije el panel lateral (C) a la pata de mesa (B) utilizando los pernos
(F), las arandelas (G y H), las tuercas (J), la llave (K) y la llave Allen (L).
NOTA: Apriete completamente todos los pernos en este momento.
Passo 2: Fissare il pannello laterale (C) alla gamba del tavolo (B)
utilizzando i bulloni (F), le rondelle (G e H), i dadi (J) e la chiave (K) a
brugola (L).
NOTA: A questo punto, serrare completamente tutti i bulloni.
Krok 2: Przymocuj panele boczne (C) do nóg stolika (B) za pomocą śrub
(F), podkładek (G i H) i nakrętek (J). Użyj klucza płaskiego (K) i klucza
imbusowego (L).
UWAGA: Dokręć całkowicie wszystkie śruby.
21
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
10 11
Clean frame with mild soapy water, rinse thoroughly. Dry frame parts
completely. Do not use bleach, acid, or other solvents on the fabric and
metal parts. We recommend the use of furniture covers to protect the
round table when not in use.
Inspect and tighten all bolts on a regular basis to ensure proper
performance and safety.
In order to prolong the life and beauty of your round table, we recommend
storing it in a dry and protective area during off season periods.
Cleaning and Maintenance
Reinigen Sie den Rahmen mit einer milden Seifenlauge und spülen Sie ihn
gründlich ab. Trocknen Sie die Rahmenteile vollständig ab. Verwenden Sie
keine Bleichmittel, Säuren oder andere Lösungsmittel für die Stoff- und
Metallteile. Wir empfehlen die Verwendung von Möbelbezügen, um den
runden Tisch zu schützen, wenn er nicht benutzt wird.
Überprüfen Sie regelmäßig alle Schrauben und ziehen Sie sie nach, um die
ordnungsgemäße Funktion und Sicherheit zu gewährleisten.
Um die Lebensdauer und Schönheit Ihres runden Tisches zu verlängern,
empfehlen wir, ihn außerhalb der Saison an einem trockenen und
geschützten Ort zu lagern.
Reinigung und Pflege
Nettoyez le cadre avec de l'eau savonneuse douce, puis rincez-le
soigneusement. Séchez complètement les pièces du cadre. N'utilisez pas
d'eau de Javel, d'acide ou d'autres solvants sur le tissu et les pièces
métalliques. Nous vous recommandons d'utiliser des housses de meubles
pour protéger la table ronde lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Inspectez et serrez régulièrement tous les boulons pour garantir le bon
fonctionnement et la sécurité.
Afin de prolonger la durée de vie et la beauté de votre table ronde, nous
vous recommandons de la ranger dans un endroit sec et protégé pendant
les périodes hors saison.
Nettoyage et Entretien
Step 3: Carefully turn unit upright.
Schritt 3: Drehen Sie das Gerät vorsichtig aufrecht.
Étape 3 : Tournez délicatement l'unité à la verticale.
Paso 3: Gire con cuidado la unidad en posición vertical.
Passo 3: Girare con cautela l'unità in posizione verticale.
Krok 3: Ostrożnie postaw stolik na nogach.
3
EN
DE
FR
ES
IT
PL
12 13
Limpie el marco con agua jabonosa suave, enjuague bien. Seque
completamente las piezas del marco. No utilice lejía, ácido u otros
disolventes en las partes de tela y metal. Recomendamos el uso de fundas
para muebles para proteger la mesa redonda cuando no se utilice.
Inspeccione y apriete todos los pernos con regularidad para garantizar el
buen funcionamiento y la seguridad.
Para prolongar la vida y la belleza de su mesa redonda, le recomendamos
que la guarde en un lugar seco y protegido durante los períodos fuera de
temporada.
Limpieza y Mantenimiento
Pulire il telaio con acqua e sapone neutro e risciacquare accuratamente.
Asciugare le parti del telaio completamente. Non utilizzare candeggina,
acidi o altri solventi sulle parti in tessuto e metallo. Si consiglia l'uso di
coperture per mobili per proteggere il tavolo rotondo quando non viene
utilizzato.
Ispezionare e serrare regolarmente tutti i bulloni per garantire prestazioni
adeguate e sicurezza.
Per prolungare la vita e la bellezza del tavolo rotondo, si consiglia di riporlo
in un luogo asciutto e protetto nei periodi di bassa stagione.
Pulizia e Manutenzione
Do czyszczenia ramy używaj wody z dodatkiem łagodnego detergentu.
Dokładnie spłucz ramę po czyszczeniu. Osusz wszystkie części ramy. Nie
używaj wybielaczy, kwaśnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Zalecamy zabezpieczanie stolika pokrowcem, gdy nie jest używany.
Okresowo sprawdzaj i w razie potrzeby dokręcaj wszystkie śruby, aby
zapewnić prawidłowe i bezpieczne użytkowanie.
Aby przedłużyć trwałość mebla, zalecamy, aby poza sezonem
przechowywać go w suchym i bezpiecznym miejscu.
Czyszczenie i konserwacja
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
14 15
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
16 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Costway C1WlQi6DCrL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Lo siento, no tengo acceso a ninguna información sobre el dispositivo Costway C1WlQi6DCrL ni a su manual de instrucciones. Por lo tanto, no puedo continuar el texto con una breve descripción de las capacidades del producto.