Hunter 13089 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenid-
amente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
©2023 Hunter Fan Co.
ENGLISH
Light Chandelier
Luz Lámpara Tipo Araña
Lumière Chandelier
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
Twist or tape wire ends
together to make it
easier to pass them
through the downrods.
Threaded post may also
be removed for easier
wire access.
Hunter Pro Tip:
NOTICE
In order to use a 12in. rod by
itself you must rst remove the
threaded post from the 6in. rod
and install it on one of the ends
of the 12in. rod.
WARNING
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
La lámpara se debe conectar a tierra. Si el alambre
de conexión a tierra no está presente en el sitio
de la instalación, DETENGA inmediatamente la
instalación y consulte con un electricista calicado.
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
B
C
D
E
F
H
A
L
K
G
M
O
NP
I
J
13089
Fernando
KG22001895
Flat Matte Black/Negro Mate
Plano/Noir Mat Dépoli13089
ML428
r_030323
7.74 lbs (3.51 kg)
8
8
8
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
ASSEMBLING THE FIXTURE
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the
bag. One end of the threaded post (D) should be attached to the mounting bracket (E) with a washer (A) and a hex nut
(C) in place. The other end should have the canopy loop (F) attached. Unscrew the canopy loop ring (J) from the canopy
loop (F). Place canopy (I) over the canopy loop (F) so that its ush with the ceiling. Adjust the position of threaded post
(D) on the mounting bracket (E) so that the canopy (I) covers at least half of the exterior threads on the canopy loop
(F) while its securely connected to threaded post (D). Once the ideal position of the threaded post (D) is determined,
tighten up the washer (A) and the hex nut (C) onto the threaded post (D) just beneath the mounting bracket (E) to
secure the threaded post (D) in place.
There are 4 12-inch rods (K), and 1 6-inch rod (L) included for each xture. Determine the correct number of rods
needed for proper hanging height. To lengthen the xture, add additional rods. To shorten the xture, trim the wires to
desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the
xture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the xture. Thread the wires through
the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. All threads should be engaged but do not
overtighten (some manual straightening of the downrods may be required). Screw rod onto threaded post (M) of the
xture. Pull the xture wires through the canopy loop ring (J), the top of the canopy, and the canopy loop (F). Screw
the top rod to hang straight (H) of canopy loop (F). Have a helper support the xture’s weight and attach the mounting
bracket (E) to the junction box by securely tightening the mounting screws (G).
Attach the xture’s wires to the power supply wires from the junction
box. Connect black to black (live); white to white (neutral); grounding
to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs
together. Then twist on a wire connector. Make sure all twists are in the
same direction. Loop xture’s ground wire around grounding screw
(B) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the
junction box, contact a qualied electrician.
Place the canopy (I) ush to the ceiling and slide the canopy loop ring (J) up beneath the canopy (I). Tightly screw
canopy loop ring (J) onto the canopy loop (F) to properly secure the canopy (I) in place. Secure Shade (O) onto
the socket (N) by screwing socket ring (P) tight. Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s
specications. Do not exceed the recommended wattage. Repeat for each socket. Turn on the power and test the xture.
Your installation is now complete.
ESPAÑOL FRANÇAISE
Enrosque o sujete con cinta
los extremos de los cables
para unirlos, para que sea
más fácil pasarlos través de
los tubos de soporte. También
puede retirar el vástago
roscado para facilitar el acceso
del cable.
Consejo de Hunter Pro:
Torsadez ou enveloppez de
ruban adhésif les extrémités
des ls pour faciliter leur
enlage dans les tiges de
suspension. Il est possible de
retirer le montant leté pour
faciliter l’accès aux ls
Conseil Pro Hunter:
Para utilizar una barra de 12 pulgadas
sola, usted primero debe quitar el
vástago roscado de la barra de 6
pulgadas e instalarlo en uno de los
extremos de la barra de 12 pulgadas.
AVISO
Si vous souhaitez utiliser uniquement
une tige de 12 pouces, retirez au
préalable le montant leté de la tige de
6 pouces et installez-le sur l’une des
extrémités de la tige de 12 pouces.
AVIS
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá
la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un
trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Se debe conectar un extremo del vástago roscado (D) al
soporte de montaje (E) con una arandela (A) y tuerca hexagonal (C). El otro extremo debe tener conectado el anillo (F)
de la campana. Desatornille el anillo (J) fuera del anillo (F) de la campana. Coloque la campana (I) sobre el anillo (F) de
la campana para que esté al ras del techo. Ajuste la posición del vástago roscado (D) en el soporte de montaje (E) de
modo que la campana (I) cubra por lo menos la mitad de la rosca externa del anillo (F) de la campana al mismo tiempo
que éste se conecta de manera segura al vástago roscado (D). Una vez que se determine la posición ideal del vástago
roscado (D), apriete la arandela (A) y la tuerca hexagonal (C) en el vástago roscado (D) justo debajo del soporte de
montaje (E) para jar el vástago roscado (D) en su lugar.
Hay 4 barras de 12 pulgadas (K) y 1 barra de 6 pulgadas (L) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad correcta
de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales.
Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de
alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara para
desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres a
través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Todas las roscas deben
estar enganchadas, pero no las apriete demasiado (tal vez sea necesario enderezar manualmente las barras). Atornille
la barra en el vástago roscado (M) de la lámpara. Jale los alambres de la lámpara a través del anillo (J) del anillo de la
campana, la parte superior de la campana, y el anillo (F) de la campana. Atornille la barra superior a la conexión recta
colgante (H) del anillo (F) de la campana. Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara y je el soporte de
montaje (E) a la caja de conexiones apretando bien los tornillos de montaje (G).
Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro
de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro
con negro (vivo); blanco con blanco (neutro); conexión a tierra con
conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los
pares de alambres para unirlos. Luego gírelos dentro de un conector
de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la
misma dirección. Enrolle el alambre de puesta a tierra de la lámpara
alrededor del tornillo de puesta a tierra (B) y apriételo. Si no hay
alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de
conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
Coloque la campana (I) al ras del techo y deslice el anillo (J) del anillo de la campana por debajo de la campana (I).
Enrosque con rmeza el anillo (J) en el anillo (F) de la campana para jar correctamente la campana (I) en su lugar.
Asegure la pantalla (O) en el portafoco (N) atornillando fuertemente el anillo (P) del portafoco. Instale el foco (no
incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda el vataje (watts) recomendado. Repita el
procedimiento para cada porta-foco. Encienda la energía y pruebe la lámpara. Ahora su instalación está nalizada. CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage réguli-
er vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en
profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière
et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou
en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit
nettoyant directement sur le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, y compris l’ancien support de montage. Retirez de l’emballage le nouveau support de
montage. Une extrémité du montant leté (D) doit être xée au support de montage (E) à l’aide d’une rondelle (A) et
d’un écrou hexagonal (C). Lautre extrémité doit être xée au tube (F) du pavillon. Dévissez l’anneau (J) du tube (F) du
pavillon. Placez le pavillon (I) sur le tube (F) de manière à ce qu’il soit au ras du plafond. Ajustez la position du montant
leté (D) sur le support de montage (E) de sorte que le pavillon (I) recouvre au moins la moitié du letage extérieur du
tube (F), tout en étant solidement relié au montant leté (D). Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour
le montant leté (D), serrez la rondelle (A) et l’écrou hexagonal (C) sur le montant leté (D) juste en dessous du support
de montage (E) pour xer le montant leté (D) en place.
Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (K) et 1 tige de 15 cm/6 po (L). Déterminez le nombre de tiges
nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires.
Pour raccourcir le luminaire, coupez les ls à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de l au-
delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez
bien qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les ls à travers les tiges et tirez les ls jusqu’à
ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Tous les lets doivent être engagés, mais ne pas trop serrer (un
redressement manuel des tiges de suspension peut être nécessaire). Vissez la tige sur l’embout leté (M) du luminaire.
Tirez les ls du luminaire à travers l’anneau (J), le haut du pavillon, et le tube (F). Vissez la tige supérieure de sorte
qu’elle pende tout droit (H) du tube (F). Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire tandis que vous
xez le support de montage (E) à la boîte de jonction en serrant fermement les vis de montage (G).
Fixez les ls du luminaire aux ls d’alimentation électrique de la
boîte de jonction. Connectez le l noir au l noir (sous tension) ; le l
blanc au l blanc (neutre) ; le l de terre au l de terre (vert ou cuivre).
Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez
ensuite ces ls torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce
que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le l de
terre du luminaire autour de la vis de mise à la terre (B), puis serrez.
S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction,
adressez-vous à un électricien qualié.
Placez le pavillon (I) au ras du plafond et faites glisser l’anneau (J) pour le monter jusque sous le pavillon (I). Vissez
fermement l’anneau (J) sur le tube (F) pour bien xer le pavillon (I) en place. Fixez l’abat-jour (O) sur la douille (N) en
vissant fermement la bague (P). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécications du luminaire.
Ne pas dépasser la puissance recommandée. Répétez l’opération pour chaque douille. Allumez l’appareil et testez le
luminaire. Votre installation est désormais terminée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter 13089 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas