REV Ritter 0025020703 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

05.22
05.22
MECHANISCHE
TAGES-ZEITSCHALTUHR
Typ: 7GD/3A
S
S1 S5S2
S7
S3 S4
S6
S10 S 11
S9
S8
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 63776 Mömbris Deutschland www.rev.de
E-Mail: service@rev.de D Service-Telefon: 00800 50 00 27 35*
*kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend
2
DE
Mechanische Tages-Zeitschaltuhr
Montage- und Bedienungsanleitung
EINLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Bitte lesen Sie die nachfolgende
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
späteres Nachschlagen gut auf (S1).
Bitte überprüfen Sie das Produkt vor Verwendung auf Schäden!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt ist konform mit den zutreffenden europäischen CE-Richtlinien (S2).
Das Produkt hat keine austauschbaren Teile. Versuchen Sie nicht das Produkt zu öffnen oder zu
reparieren!
Das Produkt ist nicht für den rauen Einsatz (z.B. Baustellen) geeignet!
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fall aus bereits geringer Höhe
beschädigt werden!
Dieses Produkt ist konform mit den zutreffenden europäischen Sicherheitsnormen.
Das Produkt ist nicht für die Benutzung durch Personen (inklusive Kinder) vorgesehen, deren physische,
sensorische oder mentale Fähigkeiten begrenzt sind, oder Erfahrung und Wissen fehlt! Benutzung des
Produktes durch diese Personen nur, sofern sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
überwacht werden oder in die Benutzung des Produktes eingeführt wurden! Die Aufsicht und Benutzung
des Produktes muss von einer verantwortungsvollen Person erfolgen!
Ziehen Sie den Netzstecker des Produktes bei Störungen während des Betriebes!
Das Produkt ist mit IP20 gekennzeichnet und zur Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet (S3).
Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen
gelangen kann!
Nur gelieferte Originalteile verwenden!
Das Produkt ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt.
Es darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden!
Keine Zusatzkomponenten einsetzen!
Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Bedienungsanleitung, verwendet
werden!
ALLGEMEINE HINWEISE
Technische Daten beachten!
Gebrauchsanweisung beachten und aufbewahren!
Gebrauchsanweisung an Nachbesitzer weitergeben!
Nicht für den Gebrauch durch Kinder bestimmt!
Beschädigtes Produkt nicht in Betrieb nehmen bzw. nicht weiter verwenden!
Das Produkt ist für normale Haushaltsanwendungen geeignet; es darf nicht als Sicherheitseinrichtung
eingesetzt werden!
Produkt nicht abgedeckt betreiben (S4). Dies könnte zu gefährlichen Hitzestaus führen!
Nicht in unmittelbarer Nähe von Planschbecken, Springbrunnen, Teichen oder ähnlichen Gewässern
montieren!
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen!
Nicht in Räumen mit Explosionsrisiko benutzen (z. B. Schreinerei, Lackierbetrieb oder Ähnliches)!
Nicht in unmittelbarer Nähe von brennbarem Material benutzen!
Nicht mit nassen Händen bedienen!
3
DE
Schließen Sie nur Geräte bis max. 3680W (ind. 460VA) Gesamtleistung an!
Nicht hintereinander stecken (S7)!
Betreiben Sie das Produkt nicht an, auf oder in der Umgebung offener Flammen (z.B. Kerzen)!
Setzen Sie das Produkt nicht dem direkten Sonnenlicht aus und schützen Sie es vor starker Hitze!
Betreiben Sie keine Geräte, deren unbeaufsichtigter Betrieb zu einer Gefährdung für Leben und
Sachwerte führen kann!
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker (S6)!
Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit. Achtung
Verletzungsgefahr! Ein Umbau oder eine Veränderung des Produktes darf nicht erfolgen!
Das einprogrammierte Schaltprogramm wiederholt sich alle 24 Stunden (Tages-Zeitschaltuhr). Der kleinste Schaltab-
stand beträgt 15 Minuten.
Niemals mit offenem Gehäuse, fehlender oder beschädigter Abdeckung des Anschlussraumes
betreiben!
Verwenden Sie für den Anschluss nur ordnungsgemäße Netzsteckdosen (230V~, 50Hz) mit Schutzleiter
des öffentlichen Versorgungsnetzes, die gut erreichbar sind!
Gehäuse nicht öffnen, Vorsicht Gefahr des elektrischen Schlages (S5)!
Das Produkt muss frei zugänglich bleiben (auch im Betrieb)!
Das Gerät ist mit einem erhöhten Berührungsschutz ausgestattet. Die beiden Stifte eines Steckers
lassen sich nur gleichzeitig in die Steckdosen einstecken.
Produkt
Kein Steckergerät einstecken (S8)!
Anleitung
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und einwandfreie Beschaffenheit.
Bei Fehlteilen oder Beschädigungen:
Montieren Sie das Gerät nicht!
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb!
Reklamieren Sie beim Lieferanten.
Der Lieferumfang besteht aus:
LIEFERUMFANG
FUNKTION
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMEINSTELLUNG
1. Die sich am Rand der Drehscheibe befindlichen grauen Schaltstifte sind bei Auslieferung alle nach
oben gedrückt, also im ausgeschalteten Zustand. Pfeil auf Tageszeit drehen, für die zu schaltende Zeit
die Schaltstifte nun nach unten drücken.
2. Die Schaltstifte am Rande der Drehscheibe (jeder steht für 15 Minuten Schaltzeit) bis zum Einrasten
nach unten drücken. Damit wird der EIN-Schaltzeitraum bestimmt.
EIN: Schaltstifte unten, AUS: Schaltstifte oben (S9).
3. Einstellung der Uhrzeit: Die Drehscheibe nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn), bis die aktuelle Uhrzeit
mit dem Markierungspfeil übereinstimmt, dann die Zeitschaltuhr sofort in eine Steckdose einstecken,
damit das mechanische Zeitwerk in Betrieb geht.
4. Seitlicher Wahlschalter
Stellung Timer: Programmiertes EIN- und AUS-Schalten
Stellung ON: Manuelles EIN-Schalten
Beispiel: Die Zeitschaltuhr soll eine Lampe von 6.00 Uhr bis 10.00 Uhr täglich einschalten. Dazu drücken
Sie die entsprechenden Schaltstifte von 6.00 Uhr bis 10.00 Uhr am Rande der Drehscheibe nach unten,
wobei ein Schaltstift einer Schaltzeit von 15 Minuten entspricht.
4
DE
SERVICE
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im Internet
unter www.rev.de über die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an
service@rev.de. Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten
können und deren Annahme verweigern müssen.
WEEEENTSORGUNGSHINWEIS
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum
unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät,
wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (S11).
Leistung: max. 3680W (ind. 460VA)
Dauerbetrieb möglich
Steckdose mit erhöhtem Berührungsschutz
Einpolige Abschaltung: Mikro-Kontaktöffnungsweite µ
IP Schutzart: IP20
TECHNISCHE DATEN
Schutzklasse: I (S10)
Umgebungstemperatur: 0°C - 25°C / max. 25°C
Nenndaten: 230V~; 50Hz; 16(2)A
96 Schaltzeiten pro Tag
Kleinster Schaltabstand: 15 Minuten
Manuelles Einschalten möglich
Tagesprogramm (24h)
Ziehen Sie das Produkt vor der Reinigung aus der Steckdose.
REINIGUNG
Zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht feuchtes, fusselfreies Tuch, eventuell ein mildes
Reinigungsmittel verwenden. Keine scheuer- oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel anwenden.
DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung finden Sie unter www.rev.de.
Alternativ können Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen.
GB You can find a multilingual version of this manual at www.rev.de.
Alternatively, you can also follow the QR-code below.
ES Puede encontrar una versión multilingüe de estas instrucciones en www.rev.de.
Alternativamente, también puede seguir el código QR contiguo.
CZ Vícejazyčnou verzi tohoto návodu najdete na www.rev.de.
Alternativně můžete také sledovat QR kód umístěný vedle.
HR Višejezičnu verziju ovih uputa možete pronaći na stranici www.rev.de.
Također možete slijediti i QR kôd na desnoj strani.
HU A jelen útmutató többnyelvű változatát a www.rev.de weboldalon találja.
Másik lehetőségként olvassa be az itt látható QR-kódot.
NL Een meertalige versie van deze handleiding is beschikbaar op www.rev.de.
Als alternatief kunt u ook de hiernaast afgebeelde QR-code volgen.
PL Wielojęzyczna wersja niniejszej instrukcji jest dostępna na stronie www.rev.de.
Można również skorzystać z umieszczonego obok kodu QR.
SE En flerspråkig version av denna bruksanvisning finns på www.rev.de.
Alternativt kan du också använda följande QR-kod.
5
GB
Mechanical daily timer
Assembly and operating instructions
INTRODUCTION
Dear Customer,
We’d like to thank you for purchasing our product. Please read the following operating instructions
thoroughly before using this product for the first time and keep it handy for future reference (S1).
Please check the product before use for any damage.
PROPER USE
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• The product conforms to the appropriate European CE directives (S2).
• This product has no replaceable parts. Do not attempt to open or repair this product!
• The product is not suitable for rough use (e.g. construction sites)!
• Handle this product carefully. It can be damaged by shocks, blows or by being dropped, even from a low
height!
• This product conforms to the appropriate European safety standards.
• The product is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental
abilities are limited or who lack experience and knowledge! These persons may only use the product if
they are supervised by a person responsible for their safety, or if they have been inducted into how to use
the product! The supervision and use of this product must be carried out by a responsible person!
• Disconnect the product’s mains power plug in the event of a fault during operation.
• The product is IP20 rated and suitable for use in dry interior spaces (S3).
• Make sure that this product is kept out of the reach of children or unauthorised persons.
• Only use the supplied original parts!
• The product is intended exclusively for household use or similar purposes. It must not be used for
commercial purposes!
• Do not use additional components!
• The product may only be used only for the purpose for which it is intended, in accordance with this user
manual!
GENERAL INFORMATION
Observe technical data!
Observe and keep the operating instructions!
Pass on operating instructions to subsequent owners!
Not intended for use by children!
Do not operate or continue to use a damaged product!
This product is suitable for normal household applications; it may not be used as a safety device!
Do not operate the product when covered (S4). This could lead to a dangerous buildup of heat!
Do not install in the immediate vicinity of paddling pools, fountains, ponds or similar bodies of water.
Do not immerse in water or other liquids!
Must not be used in areas that represent an explosion hazard (e.g. carpentry workshop, paintshop, or
similar)!
Do not use in the immediate vicinity of flammable materials!
Do not operate with wet hands!
6
GB
Only connect devices up to max. 3680W (ind. 460VA) total power!
Do not plug one behind the other (S7)!
Do not operate the product at, on or in the vicinity of open flames (e.g. candles)!
Do not expose the product to direct sun and shield it from extreme heat!
Do not operate any devices whose unattended operation could endanger life and property!
De-energised only when the plug is pulled out (S6)!
A conversion or modification of the product affects product safety. Caution: risk of injury! A conversion or
modification of the product must not be carried out!
The programmed switching program repeats itself every 24 hours (daily timer). The smallest switching interval is
15 minutes.
Never operate with an open housing, or missing or damaged terminal compartment cover.
For the connection, only use regular mains sockets (230V~, 50Hz) with protective conductors of the
public supply network which are easily accessible!
Do not open the housing (S5)!
The product must remain freely accessible (also when in use)!
The device is equipped with increased protection against accidental contact. The two pins of a plug can
only be inserted into the sockets at the same time.
Product
Do not plug in a plug device (S8)!
Instructions
Check the delivery for completeness and perfect condition.
In the case of missing parts or damage:
do not mount the unit!
do not put the unit into operation!
make a complaint to the supplier.
The deliver consists of:
SCOPE OF DELIVERY
FUNCTION
COMMISSIONING AND PROGRAM SETTING
1. The gray switch pins at the edge of the turntable are all pressed upwards when delivered, i.e. when the
pressed upwards, i.e. in the switched-off state. Turn the arrow to the time of day, now press the switch
pins down for the time to be switched.
2. Press down the switching pins at the edge of the turntable (each represents 15 minutes of switching
time) until they engage. This determines the ON switching period.
ON: Switch pins down, OFF: Switch pins up (S9).
3. Setting the time: turn the dial to the right (clockwise) until the current time
coincides with the marking arrow, then immediately plug the timer into a power outlet,
so that the mechanical time mechanism starts operating.
4. Side selector switch
Timer position: programmed ON and OFF switching
ON position: Manual ON switching
Example: The timer is to switch on a lamp from 6.00 am to 10.00 am daily. To do this, press down the
corresponding switch pins from 6.00 a.m. to 10.00 a.m. at the edge of the turntable, whereby one switch pin
corresponds to a switching time of 15 minutes.
7
GB
SERVICE
If you have any questions concerning our products or a complaint, then please go to www.rev.de to find
out how to make contact or how to organise a return. Alternatively, send an email to service@rev.de. We’d
like to point out that we are unable to process any shipments which do not have a return number and will not
accept them.
WEEE DISPOSAL INFORMATION
According to the European regulations, used electrical and electronic equipment may no longer be put
out into unsorted rubbish. The symbol on the wheeled rubbish bin points out the necessity for separated
collection. Help us to protect the environment and ensure that this unit is put out in the appropriate systems
for separate collection once you do not use it any longer. DIRECTIVE OF THE EUOROPEAN PARLIAMENT
AND COUNCIL of 4th July 2012 concerning used electrical and electronic equipment (S11).
Power: max. 3680W (ind. 460VA)
Continuous operation possible
Socket outlet with increased contact protection
Single-pole disconnection: Micro contact opening width µ
IP protection class: IP20
TECHNICAL DATA
Protection class: I (S10)
Ambient temperature: 0°C - 25°C / max. 25°C
Nominal values: 230V~; 50Hz; 16(2)A
96 switching times per day
Smallest switching distance: 15 minutes
Manual switching possible
Daily program (24h)
Unplug the product from the wall outlet before cleaning.
CLEANING
Clean with a dry or slightly moist, clean, lint-free cloth and a mild detergent if required. Do not use
cleaners that contain abrasives or solvents.
8
ES
Temporizador diurno mecánico
Instrucciones de montaje y funcionamiento
INTRODUCCIÓN
Estimada clienta, estimado cliente:
Le damos las gracias por comprar nuestro producto. Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones
antes la puesta en servicio del producto y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas (S1).
Compruebe que el producto no esté dañado antes de usarlo.
USO PREVISTO
INDICACIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD
• El producto cumple con las directrices de las normas CE europeas (S2).
• El producto no tiene piezas reemplazables. No intente abrir ni reparar el producto.
• El producto no es adecuado para el uso bruto (p.ej. en obras).
• Maneje el producto con cuidado. Puede resultar dañado por golpes o caídas, incluso desde poca altura.
• Este producto cumple con las directrices de las normas europeas de seguridad.
• Las personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean limitadas o
carezcan de experiencia y conocimientos no pueden utilizar el producto. Dichas personas solo pueden
utilizar el producto bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han sido recibido
formación sobre el uso del producto. Solo una persona responsable puede realizar la supervisión y el uso
del producto.
• Desconectar el enchufe de red del producto en caso de avería durante el servicio.
• El producto cuenta con protección IP20 y es adecuado para su uso en locales secos (S3).
• Asegúrese de que el producto no esté al alcance de los niños o personas no autorizadas.
• Utilizar únicamente las piezas originales suministradas.
• El producto está destinado exclusivamente a uso doméstico o similar. No se puede utilizar con fines
comerciales.
• No utilizar ningún componente adicional.
• El producto solo debe utilizarse para el uso previsto de acuerdo con el presente manual de instrucciones
INDICACIONES GENERALES
Tenga en cuenta los datos técnicos.
Siga las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro.
Transmita las instrucciones de uso a los siguientes propietarios.
No está pensado para que lo utilicen los niños.
No opere o continúe utilizando un producto dañado.
El producto es adecuado para aplicaciones domésticas normales; no debe usarse como dispositivo de
seguridad.
No operar el producto cubierto (S4). Esto podría provocar una acumulación de calor.
No instalar en las inmediaciones de piscinas para niños, fuentes, estanques o aguas similares.
No sumergir en agua u otros líquidos.
No utilizar en locales con riesgo de explosión (p. ej., carpintería, taller de pintura o similares).
No usar en las inmediaciones de materiales combustibles.
No manejar con las manos mojadas.
9
ES
Solo conecte dispositivos de hasta un máximo de 3680W (ind. 460VA) de potencia total.
No insertar uno detrás de otro (S7).
No utilice el producto sobre o cerca de llamas abiertas (p.ej. velas)
No exponga el producto a la luz directa del sol y protéjalo del calor intenso.
No opere ningún dispositivo cuya operación desatendida pueda poner en peligro a las persoans y a las
propiedades.
Estará sin tensión únicamente si está desenchufado de la red (S6)
La modificación o alteración del producto compromete la propia seguridad. ¡Peligro de lesiones! El
producto no debe modificarse ni alterarse.
El programa de conmutación programado se repite cada 24 horas (temporizador diario). El intervalo de conmutación
más pequeño es de 15 minutos.
No usar con la carcasa abierta, con cobertura de la zona conexión dañada o sin ella.
Para la conexión, utilice únicamente tomas de corriente adecuadas (230V~, 50Hz) con conductores de
protección de la red pública de alimentación con fácil acceso.
No abrir la carcasa (S5).
El producto debe contar con libre acceso (también durante el servicio).
La unidad está equipada con una mayor protección contra el contacto accidental. Las dos clavijas de un
enchufe sólo pueden introducirse en las tomas al mismo tiempo.
Producto
No conecte un dispositivo enchufable (S8).
Manual
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y en perfecto estado.
En caso de que falten piezas o estén dañadas:
No monte el dispositivo.
No ponga el dispositivo en funcionamiento.
Reclame al proveedor.
El volumen de suministro se compone de:
VOLUMEN DEL SUMINISTRO
FUNCIÓN
ENCARGO Y ESTABLECIMIENTO DE PROGRAMAS
1. Las clavijas grises del interruptor en el borde de la plataforma giratoria están todas presionadas hacia
arriba cuando se entregan, es decir, en el estado de desconexión. presionado hacia arriba, es decir, en
estado de desconexión. Gire la flecha hacia la hora del día y presione las clavijas del interruptor hacia
abajo para que se cambie la hora.
2. Presione las clavijas de conmutación en el borde de la plataforma giratoria (cada una representa
15 minutos de tiempo de conmutación) hasta que encajen.
Esto determina el periodo de conmutación en ON.
ON: Conmutación de los pines hacia abajo, OFF: Conmutación de los pines hacia arriba (S9).
3. Para ajustar la hora: gire el dial hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que la hora
actual esté alineada con la flecha. se alinee con la flecha de marcado, y luego enchufe inmediatamente
el temporizador en una toma de corriente, para que el mecanismo mecánico de la hora entre en
funcionamiento.
4. Selector lateral
Posición del temporizador: Conmutación programada en ON y OFF.
Posición ON: Conmutación manual ON
Ejemplo: El temporizador debe encender una lámpara de las 6.00 a las 10.00 horas diariamente. Para
ello, pulse las clavijas de conmutación correspondientes de las 6.00 a las 10.00 horas en el borde de la
plataforma giratoria, por lo que una clavija de conmutación corresponde a un tiempo de conmutación de
15 minutos.
10
ES
SERVICIO
Si tiene alguna pregunta o queja sobre nuestro producto, por favor, infórmese en Internet en
www.rev.de sobre cómo ponerse en contacto con nosotros y gestionar las devoluciones o envíenos un
correo electrónico a service@rev.de. Tenga en cuenta que no podemos procesar los envíos sin un número
de devolución y debemos negarnos a aceptarlos.
AVISO DE ELIMINACIÓN RAEE
Según la normativa europea, los aparatos eléctricos y electrónicos usados ya no se pueden eliminar como
residuos sin clasificar. El símbolo del contenedor con ruedas indica la necesidad de recogida selectiva.
Usted también puede ayudar a proteger el medio ambiente y, si ya no utiliza este dispositivo, asegúrese
de destinarlo a los sistemas de recogida selectiva previstos a tal efecto. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL
PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (S11).
Potencia: máx. 3680W (ind. 460VA)
Posibilidad de servicio continuo
Toma de corriente con protección contra el contacto aumentada
Desconexión unipolar: Micro ancho de apertura de contactos µ
Tipo de protección IP: IP20
DATOS TÉCNICOS
Tipo de protección: I (S10)
Temperatura ambiente: 0°C - 25°C / max. 25°C
Datos nominales: 230V~; 50Hz; 16(2)A
96 conmutaciones al día
Mínima distancia de conmutación: 15 minutos
Posibilidad de conmutación manual
Programa diario (24 horas)
Desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
LIMPIEZA
Utilizar para la limpieza únicamente un paño seco o ligeramente humedecido que no suelte pelusa, usar
eventualmente un detergente suave. No emplear detergentes que contengan abrasivos o disolventes.
11
CZ
Mechanický denní časový spínač
Návod k montáži a obsluze
ÚVOD
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme vám, že jste si zakoupili náš výrobek. Před uvedením výrobku do provozu si prosím pozorně
přečtěte následující návod kpoužití a dobře ho uschovejte pro pozdější vyhledávání informací (S1).
ed použitím prosím zkontrolujte, zda není výrobek poškozený!
POUŽITÍ K URČENÉMU ÚČELU
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Výrobek je vsouladu spříslušnými evropskými směrnicemi CE (S2).
• Výrobek nemá výměnné díly. Nepokoušejte se výrobek otevřít ani opravit!
• Výrobek není vhodný pro použití v drsném prostředí (např. staveniště)!
• S výrobkem zacházejte opatrně. Může se poškodit nárazem, úderem nebo pádem i z malé výšky!
• Výrobek je vsouladu spříslušnými evropskými bezpečnostními normami.
• Výrobek není určen pro použití osobami (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti
jsou omezené, nebo kterým schází zkušenosti a vědomosti! Tyto osoby smějí výrobek používat pouze v
případě, že jsou pod dohledem jiné osoby, zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo jsou zaškolovány pro
používání výrobku! Dohled musí vykonávat a používat výrobek smí jen odpovědná osoba!
• Při poruchách za provozu vytáhněte síťovou vidlici výrobku!
• Výrobek má označení IP20 a je vhodný pro použití v suchých vnitřních prostorách (S3).
• Dávejte pozor, aby se tento výrobek nedostal do rukou dětem nebo nepovolaným osobám!
• Používejte jen dodané originální díly!
• Výrobek je určen výhradně pro domácí použití nebo pro podobné účely použití. Nesmí být používán ke
komerčním účelům!
• Nepoužívejte přídavné komponenty!
• Výrobek smí být používán jen k zamýšlenému účelu podle tohoto návodu k použití!
VŠEOBECNÉ POKYNY
Dodržujte technické údaje!
Dodržujte návod k použití a uchovávejte jej na bezpečném místě!
edejte návod k použití dalším majitelům!
Není určeno pro děti!
Poškozený výrobek neprovozujte ani dále nepoužívejte!
Výrobek je vhodný pro normální domácí použití; nesmí být používán jako bezpečnostní prvek!
Výrobek za provozu nezakrývejte (S4). To by mohlo vést k nebezpečné akumulaci tepla!
Neprovádějte montáž v bezprostřední blízkosti brouzdališť, vodotrysků, jezírek či podobných vodních
ploch!
Neponořujte do vody nebo jiných kapalin!
Nepoužívejte vprostorách srizikem výbuchu (např. truhlářství, lakovna apod.)!
Nepoužívejte vbezprostřední blízkosti hořlavého materiálu!
Neprovádějte obsluhu s mokrýma rukama!
12
CZ
Připojujte jen přístroje s celkovým výkonem max. 3680W (ind. 460VA)!
Nezapojovat za sebou (S7)!
Nepoužívejte výrobek u otevřeného plamene (např. svíček), na něm, ani v jeho okolí!
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu a chraňte jej před silným žárem!
Nepoužívejte přístroje, jejichž nehlídaný provoz může být příčinou ohrožení života a majetku!
Bez napětí pouze při vytaženém konektoru(S6)!
estavba nebo změna negativně ovlivní bezpečnost výrobku. Pozor, nebezpečí zranění! Neprovádějte
přestavbu ani změnu výrobku!
Naprogramovaný spínací program se opakuje každých 24 hodin (denní časovač). Nejmenší interval přepínání je
15 minut.
Nikdy výrobek neprovozujte sotevřeným pláštěm nebo chybějícím či poškozeným krytem přípojného
prostoru!
Pro připojení použijte jen dobře dostupné řádné síťové zásuvky (230V~, 50Hz) s ochranným vodičem
veřejné napájecí sítě!
Neotvírejte kryt (S5)!
Výrobek musí být volně přístupný (i za provozu)!
Přístroj je vybaven zvýšenou ochranou proti náhodnému dotyku. Dva kolíky zástrčky lze zasunout do
zásuvek pouze současně.
Výrobek
Nezapojujte zásuvné zařízení (S8)!
Návod
Zkontrolujte, zda je dodávka úplná a vbezvadném stavu.
Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozené:
Neprovádějte montáž přístroje!
Neuvádějte přístroj do provozu!
Reklamujte jej uvýrobce.
Rozsah dodávky sestává z:
ROZSAH DODÁVKY
FUNKCE
ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK A STANOVENÍ PROGRAMŮ
1. Šedé spínací kolíky na okraji gramofonu jsou při dodání všechny stisknuté směrem nahoru, tj. ve
vypnutém stavu. stisknutý směrem nahoru, tj. ve vypnutém stavu. Otočte šipkou na denní čas a stiskněte
spínací kolíky dolů, aby se čas přepnul.
2. Stiskněte spínací kolíky na okraji gramofonu (každý z nich představuje 15 minut spínacího času), dokud
nezapadnou. Tím se určuje doba zapnutí.
ON: přepínání vývodů dolů, OFF: přepínání vývodů nahoru (S9).
3. Nastavení času: otáčejte voličem doprava (ve směru hodinových ručiček), dokud se aktuální čas nebude
rovnat šipce. v souladu s vyznačenou šipkou, pak ihned zapojte časovač do zásuvky,
aby se mechanický časový mechanismus uvedl do provozu.
4. Boční přepínač
Poloha časovače: naprogramované zapínání a vypínání
Poloha ON: Ruční zapnutí
Příklad: Časovač má denně od 6.00 do 10.00 hodin zapínat lampu. Za tímto účelem stiskněte příslušné
spínací kolíky od 6.00 do 10.00 hodin na okraji otočného talíře, přičemž jeden spínací kolík odpovídá době
spínání 15 minut.
13
CZ
SERVIS
Pokud máte k našemu výrobku dotazy nebo reklamaci, informujte nás prosím na internetu na
www.rev.de pomocí kontaktního formuláře a vyřízení vrácení zboží nebo zašlete e-mail na adresu
service@rev.de. Upozorňujeme na to, že nemůžeme zpracovávat zásilky bez čísla vratky a jejich přijetí
musíme odmítnout.
INFORMACE O LIKVIDACE OEEZ
Použitá elektrická a elektronická zařízení již nesmějí být podle evropských předpisů odhazována do
netříděného odpadu. Symbol nádoby na odpad na kolečkách upozorňuje na nutnost odděleného
shromažďování. Pomozte i vy při ochraně životního prostředí a postarejte se, aby tento přístroj, když už jej
nebudete potřebovat, byl odevzdán do určených systémů odděleného sběru. SMĚRNICE EVROPSKÉHO
PARLAMENTU A RADY 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (S11).
Výkon: max. 3680W (ind. 460VA)
Možnost nepřetržitého provozu
Zásuvka se zvýšenou ochranou před dotekem
Jednopólové vypnutí: Šířka otevření mikrokontaktů µ
Druh krytí IP: IP20
TECHNICKÉ ÚDAJE
Třída ochrany: I (S10)
Okolní teplota: 0°C - 25°C / max. 25°C
Jmenovité údaje: 230V~; 50Hz; 16(2)A
96 přepnutí za den
Nejmenší spínací vzdálenost: 15 minut
Možnost manuálního zapínání
Denní program (24 hodin)
ed čištěním odpojte výrobek ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ
Kčištění používejte pouze suchý nebo lehce navlhčený hadr, který nepouští vlákna, a případně
jemný čisticí prostředek. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani čisticí prostředky sobsahem
rozpouštědel.
14
HR
Mehanički dnevni mjerač vremena
Upute za montažu i rad
UVOD
Poštovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. Molimo vas da prije korištenja proizvoda pažljivo pročitate
sljedeće upute za rukovanje i da ih sačuvate za kasniju upotrebu (S1).
Prije upotrebe provjerite je li proizvod eventualno oštećen!
NAMJENSKA UPOTREBA
OPĆE SIGURNOSNE UPUTE
• Proizvod je sukladan s odgovarajućim europskim CE direktivama (S2).
• Proizvod ne sadrži zamjenjive dijelove. Nemojte pokušavati otvarati ili popravljati proizvod!
• Proizvod nije prikladan za uporabu u surovim uvjetima (npr. gradilišta).
• Pažljivo rukujte proizvodom. Može se oštetiti udarcima ili padom čak i s male visine!
• Ovaj proizvod je sukladan s odgovarajućim europskim sigurnosnim normama.
• Ovaj proizvod ne mogu koristiti osobe (uključujući djeca) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja! Te osobe mogu koristiti proizvod samo ako su pod
nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili su dobile upute o uporabi proizvoda! Proizvod
smiju nadzirati i upotrebljavati samo odgovorne osobe!
• Izvucite mrežni utikač proizvoda u slučaju smetnji tijekom rada!
• Proizvod posjeduje stupanj zaštite IP20 i prikladan je za uporabu u suhim, zatvorenim prostorijama (S3).
• Pripazite na to da proizvod ne dospije u ruke djece ili neovlaštenih osoba!
• Upotrebljavajte isključivo isporučene originalne dijelove!
• Proizvod je namijenjen isključivo za kućansku uporabu ili za slične namjene. Ne smije se upotrebljavati u
komercijalne svrhe!
• Ne upotrebljavajte dodatne komponente!
• Proizvod se smije upotrebljavati samo za predviđenu namjenu, u skladu s ovim uputama za rukovanje!
OPĆE NAPOMENE
Obratite pažnju na tehničke podatke!
Pridržavajte se i čuvajte upute za uporabu!
Proslijedite upute za uporabu sljedećim vlasnicima!
Nije namijenjeno djeci!
Oštećeni proizvod nemojte puštati u rad ili ga nastavite koristiti!
Proizvod je prikladan za uobičajenu kućnu uporabu i ne smije se koristiti kao sigurnosna naprava!
Uređaj nemojte koristiti ako je pokriven (S4) jer bi to moglo prouzročiti opasne akumulacije topline!
Ne koristite ga u neposrednoj blizini bazena za napuhavanje, fontana, ribnjaka ili sličnih voda!
Ne uranjajte ga u vodu niti druge tekućine!
Ne koristite ga u prostorima s uvećanim rizikom od eksplozija (npr., u stolariji, lakirnici ili sličnim
prostorima)!
Ne koristite ga u neposrednoj blizini zapaljivih materijala!
Ne rukujte proizvodom mokrim rukama!
15
HR
Priključujte uređaje samo do maksimalne ukupne snage od 3680W (ind. 460VA)!
Nemojte uticati jedan za drugim (S7)!
Ne upotrebljavajte uređaj na ili u okruženjima s otvorenim plamenom (npr. svijeće)!
Proizvod ne izlažite izravnom sunčevom svjetlu i zaštitite ga od visokih temperatura!
Ne upotrebljavajte uređaje čiji nekontrolirani rad može ugroziti život i imovinu!
Proizvod nije pod naponom samo kad je izvučen utikač (S6)!
Preinake ili modifikacije proizvoda narušavaju njegovu sigurnost. Oprez Opasnost od ozljeda! Proizvod se
ne smije mijenjati niti modificirati!
Programirani program uklopa se ponavlja svaka 24 sata (dnevno prebacivanje vremena). Najmanji interval uključivanja
je 15 minuta.
Nikada ga ne koristite s otvorenim kućištem, bez poklopca ili s oštećenim poklopcem priključnog dijela!
Za priključak upotrebljavajte samo propisne i dobro dostupne mrežne utičnice (230 V~, 50 Hz) sa
zaštitnim vodičem javne opskrbne mreže.
Ne otvarajte kućište (S5)!
Uređaj mora ostati dostupan (i tijekom rada)!
Uređaj je opremljen povećanom zaštitom od slučajnog kontakta. Dvije igle utikača mogu se umetnuti
samo u utičnice u isto vrijeme.
Proizvod
Ne priključujte utični uređaj (S8)!
Upute
Provjerite je li sve sadržano u opsegu isporuke i je li sve u besprijekornom stanju.
Ako nedostaju dijelovi ili ima oštećenja:
Nemojte montirati uređaj!
Nemojte uređaj puštati u rad!
Reklamirajte uređaj pri dobavljaču.
Isporuka se sastoji od:
OPSEG ISPORUKE
FUNKCIJA
PUŠTANJE U RAD I PODEŠAVANJE PROGRAMA
1. Svi sivi prekidači na rubu gramofona su crveni prilikom isporuke pritisnut na vrhu, tj. u isključenom stanju.
Okrenite strelicu prema dobu dana, sada pritisnite igle za prebacivanje prema dolje za vrijeme koje želite
promijeniti.
2. Pritisnite preklopne igle na rubu kotačića (svaki predstavlja 15 minuta vremena uključivanja) prema dolje
dok ne kliknu na svoje mjesto. Ovo određuje razdoblje uključivanja. UKLJUČENO: prekidač igle prema
dolje, OFF: prekidač prekidača gore (S9).
3. Podešavanje vremena: Okrenite kotačić udesno (u smjeru kazaljke na satu) do trenutnog vremena
podudara se sa strelicom za označavanje, a zatim odmah uključite mjerač vremena u utičnicu,
tako da mehanički mjerač vremena radi.
4. Bočni birač
Položaj tajmera: programirano uključenje i isključenje
Položaj UKLJUČENO: Ručno uključivanje
Primjer: Tajmer treba uključiti lampu od 6:00 ujutro do 10:00 ujutro. Da biste to učinili, pritisnite prema dolje
odgovarajuće prekidače od 6:00 do 10:00 ujutro na rubu gramofona, pri čemu jedan prekidač odgovara
vremenu uključivanja od 15 minuta.
16
HR
SERVIS
Imate li pitanja o našem proizvodu ili reklamaciju, informirajte se na internetskoj adresi www.rev.de o načinu
stupanja u kontakt i povratu proizvoda ili nam pošaljite elektroničku poštu na service@rev.de. Ukazujemo
na to da pošiljku bez broja povrata ne možemo obraditi i da moramo odbiti njezino preuzimanje.
NAPOMENA O ZBRINJAVANJU U SKLADU S DIREKTIVOM O OTPADNOJ
ELEKTRIČNOJ I ELEKTRONIČKOJ OPREMI
Korišteni električni i elektronički uređaji ne smiju se više, u skladu s europskim propisima, bacati u
nerazvrstani otpad. Simbol kante za smeće s kotačima ukazuje na nužnost razvrstavanja otpada. Dajte i vi
svoj doprinos zaštiti okoliša i pazite na to da ovaj uređaj, kada ga više ne budete upotrebljavali, odložite u
predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I
VIJEĆA od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (S11).
Snaga: maks. 3680W (ind. 460VA)
Mogućnost trajnog pogona
Utičnica s povećanom zaštitom od dodira
Isključivanje jednog pola: Širina otvora za mikrokontakt µ
IP stupanj zaštite: IP20
TEHNIČKI PODACI
Klasa zaštite: I (S10)
Temperatura okoliša: 0°C - 25°C / max. 25°C
Nazivni podatci: 230V~; 50Hz; 16(2)A
96 uključenja dnevno
Najmanji razmak uključivanja: 15 minuta
Moguće je ručno uključivanje
Dnevni program (24h)
Prije čišćenja isključite proizvod iz utičnice.
ČIŠĆENJE
Za čišćenje koristite samo suhu ili lagano vlažnu krpu koja ne ostavlja dlačice i eventualno blago sredstvo
za čišćenje. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje i sredstva koja sadrže otapala.
17
HU
Mechanikus napi időkapcsoló
Összeszerelési és kezelési útmutató
BEVEZETÉS
Igen Tisztelt Hölgyeim és Uraim, Ügyfeleim,
Köszönjük, hogy a mi termékünket vásárolta meg. Kérjük, a termék üzembe helyezése előtt figyelmesen
olvassa el az alábbi üzemeltetési útmutatót, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából (S1).
Használat előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e a terméken sérülések.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
• A termék megfelel a vonatkozó európai CE-irányelveknek (S2).
• A termék nem rendelkezik cserélhető alkatrészekkel. Ne kísérelje meg a termék felnyitását vagy javítását!
• A termék durva körülmények közötti (építkezések) használatra nem alkalmas!
• A terméket gondosan kezelje. Lökéssel, ütődéssel, már kis magasságból történő leeséssel is károsodhat!
• Ez a termék megfelel a vonatkozó európai biztonsági szabványoknak.
• A termék nem alkalmas korlátozott testi-, szellemi- vagy érzékelő képességű, illetve a szükséges
tapasztal és/vagy tudás híján lévő egyének (ideértve a gyermekeket is) általi használatra! Ezek a
személyek csak abban az esetben használhatják a terméket, ha e közben a biztonságukért felelős
személy felügyeli őket, vagy bevezeti őket a termék használatába! A termék felügyeletét és használatát
felelősségteljes személynek kell végeznie!
• Üzemeltetés közbeni zavarok esetén húzza ki a termék hálózati csatlakozóját!
• A termék IP20 jelöléssel van ellátva és alkalmas száraz helyiségekben történő használatra (S3).
• Ügyeljen arra, hogy a termék ne kerülhessen gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe!
• Csak a mellékelt eredeti alkatrészeket használja!
• A termék kizárólag háztartási célra vagy hasonló használati célra alkalmas. Ipari, kereskedelmi célra nem
használható!
• Kiegészítő alkatrèsz ne használjon!
• A termék csak a rendeltetésének megfelelő célra, a használati útmutatónak megfelelően használható!
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Tartsa be a műszaki adatokat!
Kövesse a használati utasításokat, és tartsa őket biztonságos helyen!
Adja át a használati utasítást a későbbi tulajdonosoknak!
Gyermekek általi használatra nem ajánlott!
Sérült terméket ne üzemeltessen, illetve ne használja tovább!
A termék normál háztartási felhasználásra alkalmas; biztonsági berendezésként nem használható!
A terméket ne letakarva működtesse (S4). Ez veszélyes felforrósodáshoz vezethet!
Ne szerelje fel medencék, szökőkutak, tavak és hasonló vizek közvetlen közelében!
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba!
Ne használja robbanásveszélyes helyiségekben (pl. asztalosműhelyben, lakkozóüzemben vagy
hasonlóban)!
Ne használja gyúlékony anyagok közvetlen közelében!
Ne kezelje vizes kézzel!
18
HU
Csak max. 3680W (ind. 460VA) összteljesítményű készülékeket csatlakoztasson!
Ne dugja elosztóba (S7)!
Nyílt láng (pl. gyertya) mellett, felett vagy közelében ne működtesse a terméket!
A terméket ne tegye ki közvetlen napfény hatásának és óvja az erős hőtől!
Ne működtessen olyan készüléket, amelynek felügyelet nélküli működése életveszélyhez vagy anyagi
javak veszélyeztetéséhez vezethet!
Csak kihúzott csatlakozódugóval feszültségmentes (S6)!
A termék átalakítása vagy módosítása csökkenti a termékbiztonságot. Figyelem, sérülésveszély! A
termék átalakítása vagy módosítása tilos!
A programozott kapcsolási program 24 óránként ismétlődik (napi időzítő). A legkisebb kapcsolási időköz 15 perc.
Soha ne üzemeltesse nyitott burkolattal, valamint ha hiányzik vagy sérült a csatlakozódoboz teteje!
A csatlakozáshoz csak előírásszerű, a közcélú erősáramú hálózat hálózati védővezetőjét is elérő
csatlakozódugót (230V~, 50Hz) használjon.
Ne nyissa fel a készülék házát (S5)!
A terméket szabadon hozzáférhetően kell tartani (üzem közben is)!
A készülék fokozott védelemmel van ellátva a véletlen érintkezés ellen. A dugó két csapja csak egyszerre
helyezhető a csatlakozóaljzatba.
Termék
Ne csatlakoztasson csatlakoztatható készüléket (S8)!
Útmutató
Ellenőrizze a szállított csomag tartalmának teljességét és kifogástalan állapotát.
Hibás alkatrészek vagy károsodások esetén:
Ne szerelje fel a készüléket!
Ne helyezze üzembe a készüléket!
Reklamáljon a szállítónál.
A szállított csomag tartalma:
A SZÁLLÍTOTT CSOMAG TARTALMA
FUNKCIÓ
MEGBÍZÁS ÉS PROGRAMALKOTÁS
1. A lemezjátszó szélén lévő szürke kapcsolócsapok mindegyike felfelé van nyomva szállításkor.
felfelé nyomva, azaz kikapcsolt állapotban. Fordítsa a nyilat a napszakra, és nyomja le a
kapcsolótüskéket a kapcsolandó időhöz.
2. Nyomja le a forgótányér szélén lévő kapcsolócsapokat (mindegyik 15 perc kapcsolási időt jelent), amíg
azok be nem akadnak. Ez határozza meg a bekapcsolási időszakot.
ON: csapok lefelé kapcsolása, OFF: csapok felfelé kapcsolása (S9).
3. Az idő beállítása: fordítsa a tárcsát jobbra (az óramutató járásával megegyező irányba), amíg az aktuális
idő a nyíllal egy vonalba nem kerül.
a jelölő nyíllal egy vonalban van, majd azonnal csatlakoztassa az időzítőt egy aljzatba,
hogy a mechanikus időmérő mechanizmus működésbe lépjen.
4. Oldalválasztó kapcsoló
Időzítő pozíció: programozott ON és OFF kapcsolás
ON pozíció: Kézi bekapcsolás
Példa: Az időzítőnek naponta 6.00 órától 10.00 óráig kell bekapcsolnia egy lámpát. Ehhez nyomja le a
megfelelő kapcsolócsapokat 6.00 órától 10.00 óráig a forgótányér szélén, ahol egy kapcsolócsap 15 perc
kapcsolási időnek felel meg.
19
HU
SZERVIZ
Amennyiben termékünkkel kapcsolatban kérdése vagy reklamációja merül fel, akkor kérjük, hogy az
elérhetőségekről és az áru visszaküldésének lebonyolításáról tájékozódjon a www.rev.de weboldalon vagy
küldjön e-mailt a service@rev.de címre. Felhíjuk figyelmét, hogy visszaküldési szám nélküli küldeményeket
nem tudunk feldolgozni és azok átvételét meg kel tagadnunk.
WEEE LESELEJTEZÉSI ÚTMUTA
A használt elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások értelmében már nem szabad a
vegyes hulladékba helyezni. A gurulós hulladékgyűjtő edény szimbóluma tájékoztat a szelektív gyűjtés
szükségességéről. Ön is segítse a környezet védelmét és gondoskodjon róla, hogy ez a készülék – ha már
nem használja többet – a szelektív gyűjtés megfelelő rendszerébe kerüljön. AZ EURÓPAI PARLAMENT
ÉS TANÁCS 2012. július 04-ei 2012/19/EU SZÁMÚ IRÁNYELVE a használt elektromos és elektronikus
készülékekről (S11).
Teljesítmény: 3680W (ind. 460VA)
Tartós üzem lehetséges
Dugalj fokozott érintésvédelemmel
Egyáramkörös kikapcsolás: Érintkezők nyitási távolsága - µ
IP védelem típusa: IP20
MŰSZAKI ADATOK
Érintésvédelmi osztály: I (S10)
Környezeti hőmérséklet: 0°C - 25°C / max. 25°C
Névleges adatok: 230V~; 50Hz; 16(2)A
96 kapcsolási idő naponta
Legkisebb kapcsolási időköz: 15 perc
Manuális kapcsolás lehetséges
Napi program (24 óra)
Tisztítás előtt húzza ki a terméket a konnektorból.
TISZTÍTÁS
Tisztításhoz csak száraz vagy enyhén nedves, szöszmentes kendőt használjon, és esetleg enyhe
tisztítószert. Ne használjon súroló- vagy oldószert tartalmazó tisztítószereket.
20
NL
Mechanische timer voor overdag
Montage- en bedieningsvoorschriften
INLEIDING
Geachte klant,
dank u voor het kopen van ons product. Lees alstublieft aandachtig de volgende bedieningshandleiding
voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze om later te kunnen raadplegen (S1).
Controleer het product vóór gebruik op schade!
GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET HET BEOOGDE DOEL
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
• Het product voldoet aan de toepasselijke Europese CE-richtlijnen (S2).
• Het product heeft geen vervangbare onderdelen. Probeer niet het product te openen of te repareren!
• Het product is niet geschikt voor ruw gebruik (bijv. bouwlocaties)!
• Ga zorgvuldig met het product om. Het kan door stoten, schokken of een val van al slechts een geringe
hoogte beschadigd raken!
• Ditt product voldoet aan de toepasselijke Europese veiligheidsnormen.
• Het product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) van wie de fysieke,
motorische of mentale vaardigheden beperkt zijn of wie het aan ervaring en kennis ontbreekt!
Deze personen mogen het product alleen gebruiken voor zover de door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon worden begeleid of in het gebruik van het product zijn geïnstrueerd! Het
toezicht en gebruik van het product moet worden uitgevoerd door een verantwoordelijk persoon!
• Trek de voedingsstekker van het product bij storingen tijdens het gebruik uit de wandcontactdoos!
• Het product is met IP20 gemarkeerd en geschikt voor gebruik in droge binnenruimten (S3).
• Let op dat dit product niet in handen kan vallen van kinderen of onbevoegde personen!
• Alleen geleverde originele onderdelen gebruiken!
• Het product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke doeleinden. Het mag niet
voor zakelijke doeleinden worden gebruikt!
• Geen extra componenten toevoegen!
• Het product mag alleen voor het daardoor bedoelde doel, volgens deze bedieningshandleiding, worden
gebruikt!
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Technische gegevens in acht nemen!
Volg de gebruiksaanwijzing en bewaar ze op een veilige plaats!
Geef de gebruiksaanwijzing door aan de volgende eigenaars!
Niet bedoeld voor gebruik door kinderen!
Een beschadigd product niet gebruiken of in gebruik houden!
Het product is geschikt voor normaal huishoudelijk gebruik: het mag niet als veiligheidsinstallatie worden
gebruikt!
Product niet afgedekt gebruiken (S4). Dit zou gevaarlijke hittestuwing kunnen veroorzaken!
Niet gebruiken in de onmiddellijke nabijheid van een kinderzwembad, fontein, vijver of vergelijkbare
waterpartij!
Niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen!
Niet gebruiken in ruimten met explosiegevaar (bijvoorbeeld houtbewerking, lakwerkzaamheden of
vergelijkbaar)!
Niet gebruiken in de onmiddellijke nabijheid van brandbare materialen!
Niet met natte handen bedienen!
21
NL
Sluit alleen apparaten tot max. 3680W (ind. 460VA) totaal vermogen aan!
Niet achter elkaar aansluiten (S7)!
Gebruik het product niet bij, op of in de omgeving van open vuur (bijv. kaarsen)!
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of aan grote hitte!
Gebruik geen apparaten die zonder toezicht levensgevaar en materiële schade kunnen veroorzaken.
Alleen spanningsvrij wanneer de stekker uit de wandcontactdoos (S6) is verwijderd!
Bij ombouwen of veranderen van het product komt de productveiligheid in het geding. Pas op: kans op
letsel! Ombouwen of veranderen van het product is niet toegestaan!
Het geprogrammeerde schakelprogramma herhaalt zich elke 24 uur (dagschakelklok). De kleinste schakelinterval is
15 minuten.
Nooit in gebruik nemen met een open behuizing, afwezige of beschadigde afdekking van de behuizing
voor de aansluiting!
Gebruik voor de aansluiting alleen reglementaire (230 V~, 50 Hz) met randaarde van het openbare
lichtnet die goed bereikbaar zijn!
Behuizing niet openen (S5)!
Het product moet vrij toegankelijk blijven (ook bij gebruik)!
Het toestel is voorzien van een verhoogde bescherming tegen toevallig contact. De twee pennen van
een stekker kunnen alleen tegelijk in de contactdozen worden gestoken.
Product
Sluit geen insteekapparaat (S8) aan!
Gebruikershandleiding
Controleer of het geheel volledig en zonder schade is geleverd.
Bij ontbrekende of beschadigde onderdelen:
Monteer het apparaat niet!
Neem het apparaat niet in gebruik!
Neem contact op met de leverancier.
De levering bestaat uit:
LEVERING
FUNCTIE
OPDRACHTVERLENING EN VASTSTELLING VAN PROGRAMMA‘S
1. De grijze schakelpennen op de rand van de draai-eenheid zijn bij levering allemaal naar boven gedrukt.
naar boven gedrukt, d.w.z. in uitgeschakelde toestand. Draai de pijl naar de tijd en druk de
schakelpinnen in om de tijd om te schakelen.
2. Druk de schakelpennen op de rand van de draai-eenheid (elke pen vertegenwoordigt 15 minuten
schakeltijd) naar beneden tot ze vastklikken. Dit bepaalt de inschakelduur.
ON: pinnen omlaag schakelen, OFF: pinnen omhoog schakelen (S9).
3. Om de tijd in te stellen: draai de draaiknop naar rechts (met de wijzers van de klok mee) tot de huidige tijd
in het verlengde van de pijl staat.
uitgelijnd is met de markeringspijl, steek dan onmiddellijk de stekker van de timer in een stopcontact,
zodat het mechanische tijdmechanisme in werking treedt.
4. Keuzeschakelaar zijkant
Timerstand: geprogrammeerde aan- en uitschakeling
ON-stand: Handmatig inschakelen
Voorbeeld: De timer moet een lamp dagelijks van 6.00 uur tot 10.00 uur laten branden. Daartoe drukt u de
overeenkomstige schakelpennen van 6.00 uur tot 10.00 uur op de rand van het draaiplateau in, waarbij één
schakelpen overeenkomt met een schakeltijd van 15 minuten.
22
NL
SERVICE
Ga bij eventuele vragen over het product of een klacht op het internet naar www.rev.de voor de
contactgegevens en informatie over de retourafwikkeling of stuur een e-mail ter attentie van
service@rev.de. We wijzen erop dat we geen zendingen zonder retournummer kunnen behandelen en het
aannemen ervan moeten weigeren.
WEEEVERWIJDERINGSAANWIJZING
Gebruikte elektrische en elektronische apparatuur mag conform Europese voorschriften niet meer als
ongesorteerd afval worden aangeboden. Het symbool van de doorgekruiste afvalcontainer met een zwarte
streep eronder geeft aan dat het betreffende apparaat gescheiden moet worden aangeboden. Draag ook
bij aan milieubescherming en zorg ervoor dat u dit apparaat als u het niet meer gebruikt in de daarvoor
bedoelde systemen gescheiden aanbiedt. RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE
RAAD van 4 juli 2012 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (S11).
Vermogen: max. 3680W (ind. 460VA)
Continubedrijf mogelijk
Contactdoos met verhoogde aanraakbeveiliging
Eenpolige uitschakeling: Micro-contactopeningsbreedte µ
IP-beschermingsklasse: IP20
TECHNISCHE GEGEVENS
Beschermingsklasse: I (S10)
Omgevingstemperatuur: 0°C - 25°C / max. 25°C
Nominale waarden: 230V~; 50Hz; 16(2)A
96 schakeltijden per dag
Kleinste schakelafstand: 15 minuten
Handmatig schakelen mogelijk
Dagelijks programma (24u)
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt.
REINIGING
Voor reiniging alleen een droge of licht bevochtigde, pluisvrije doek gebruiken, eventueel met een mild
reinigingsmiddel. Gebruik geen reinigingsmiddelen die schuur- of oplosmiddelen bevatten!
23
PL
Mechaniczny wyłącznik czasowy
Instrukcja montażu i obsługi
WPROWADZENIE
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem produktu należy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu (S1).
Przed użyciem sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń!
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Produkt jest zgodny z odnośnymi dyrektywami WE (S2).
• Produkt nie zawiera wymiennych części. Nie próbować otwierać lub naprawiać produktu!
• Produkt nie jest odpowiedni do zastosowania wtrudnych warunkach (np. na budowach)!
• Zachować ostrożność podczas posługiwania się produktem. Wstrząsy, uderzenia lub upadek nawet
zmałej wysokości mogą spowodować jego uszkodzenie!
• Ten produkt jest zgodny z odnośnymi europejskimi normami bezpieczeństwa.
• Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (wtym dzieci) oograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, jak również przez osoby bez doświadczenia inieposiadające
odpowiedniej wiedzy! Używanie produktu przez te osoby jest dozwolone tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za bezpieczeństwo lub po przeszkoleniu wzakresie używania produktu! Osoba
odpowiedzialna musi nadzorować użytkowanie produktu!
• Wprzypadku usterek podczas pracy wyciągnąć wtyczkę sieciową produktu!
• Produkt jest oznakowany oznaczeniem IP20 iodpowiedni do zastosowania wsuchych pomieszczeniach
wewnętrznych (S3).
• Należy zwracać uwagę na to, aby produkt nie trafił do rąk dzieci lub osób nieupoważnionych!
• Stosować wyłącznie dostarczone części oryginalne!
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wgospodarstwie domowym lub do podobnych
zastosowań. Nie należy stosować go do celów komercyjnych!
• Nie używać dodatkowych komponentów!
• Produkt należy stosować wyłącznie do przewidzianego celu, zgodnie zniniejszą instrukcją obsługi!
WSKAZÓWKI OGÓLNE
Należy przestrzegać danych technicznych!
Postępuj zgodnie z instrukcjami użytkowania i przechowuj je w bezpiecznym miejscu!
Przekazać instrukcję użytkowania kolejnym właścicielom!
Nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci!
Uszkodzonego urządzenia nie wolno używać ani kontynuować jego użytkowania!
Produkt jest przeznaczony do użytkowania wnormalnych warunkach domowych; nie należy używać go
jako urządzenia zabezpieczającego!
Nie zakrywać produktu podczas użytkowania (S4). Może to doprowadzić do niebezpiecznego
gromadzenia się ciepła!
Nie montować w bezpośrednim otoczeniu brodzików, fontann, stawów i tym podobnych zbiorników
wodnych!
Nie zanurzać w wodzie lub w innych płynach!
Nie używać w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem (np. stolarniach, lakierniach itp.)!
Nie używać bezpośrednio w pobliżu palnych materiałów!
Nie obsługiwać mokrymi rękami!
24
PL
Podłączać tylko urządzenia ocałkowitej mocy maks. 3680W (ind. 460VA)
Nie podłączać urządzeń jedno za drugim (S7)!
Nie używać produktu wpobliżu źródeł otwartego ognia (np. świec)!
Nie wystawiać produktu na działanie bezpośredniego promieniowania słonecznego ichronić go przed
wysokimi temperaturami!
Nie używać urządzeń, których nienadzorowana praca może stwarzać niebezpieczeństwo dla życia
imienia!
Bez napięcia wyłącznie po odłączeniu wtyczki (S6)!
Przebudowywanie lub modyfikowanie produktu wpływa na jego bezpieczeństwo. Uwaga,
niebezpieczeństwo zranienia! Przebudowywanie lub modyfikowanie produktu jest zabronione!
Zaprogramowany program przełączania powtarza się co 24 godziny (timer dzienny). Najmniejszy odstęp czasu między
przełączeniami wynosi 15 minut.
Nigdy nie włączać reflektora, gdy obudowa jest otwarta, gdy brak jest osłony przedziału przyłączowego
lub też, gdy jest ona uszkodzona.
Do podłączenia używać wyłącznie łatwo dostępnych, odpowiednich gniazd sieciowych (230V~, 50Hz)
zprzewodem ochronnym publicznej sieci zasilającej.
Nie otwierać obudowy! (S5)
Produkt musi być swobodnie dostępny (również podczas pracy)!
Urządzenie jest wyposażone w zwiększoną ochronę przed przypadkowym dotknięciem. Dwa bolce
wtyczki mogą być włożone do gniazd tylko w tym samym czasie.
Produkt
Nie wolno podłączać urządzenia wtykowego (S8)!
Instrukcja
Należy sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny i w nienagannym stanie.
W przypadku brakujących elementów lub uszkodzeń:
Nie montować urządzenia!
Nie uruchamiać urządzenia!
Złożyć reklamację u dostawcy.
Zakres dostawy obejmuje:
ZAKRES DOSTAWY
FUNKCJA
UDZIELANIE ZAMÓWIEŃ I USTALANIE PROGRAMÓW
1. Wszystkie szare styki przełącznika na krawędzi gramofonu są w momencie dostawy wciśnięte do góry,
tzn. znajdują się w stanie wyłączonym. wciśnięty do góry, tzn. w stanie wyłączenia. Obróć strzałkę w
kierunku godziny i naciśnij przycisk w dół, aby przełączyć godzinę.
2. Wciśnij bolce przełączające na krawędzi płyty gramofonowej (każdy z nich odpowiada 15 minutom czasu
przełączania) do momentu ich zatrzaśnięcia. Określa to okres przełączania w stan ON.
ON: przełączanie styków w dół, OFF: przełączanie styków w górę (S9).
3. Aby ustawić godzinę: obróć pokrętło w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara), aż aktualna
godzina znajdzie się na linii strzałki.
ustawia się w jednej linii ze strzałką oznaczającą, a następnie natychmiast podłącz zegar do gniazdka,
tak aby zadziałał mechaniczny mechanizm zegarowy.
4. Boczny przełącznik wyboru
Pozycja timera: Zaprogramowane włączanie i wyłączanie
Pozycja ON: Ręczne włączanie
Przykład: Zegar sterujący ma codziennie włączać lampę od godziny 6.00 do 10.00. W tym celu należy
nacisnąć odpowiednie styki przełącznika od godz. 6.00 do 10.00 na krawędzi płyty gramofonowej, przy
czym jeden styk przełącznika odpowiada czasowi przełączania 15 minut.
25
PL
SERWIS
Wprzypadku pytań dotyczących naszego produktu lub wsprawie reklamacji prosimy ozapoznanie się
zinformacjami kontaktowymi iinformacji orealizacji zwrotów dostępnymi na stronie internetowej
www.rev.de lub owysłanie wiadomości e-mail na adres service@rev.de. Informujemy, że nie jesteśmy
wstanie przetwarzać wysyłek bez numerów zwrotów imusimy odmawiać ich przyjęcia.
WSKAZÓWKA NA PODSTAWIE DYREKTYWY WSPRAWIE UTYLIZACJI
ODPADÓW ELEKTRYCZNYCH IELEKTRONICZNYCH
Zgodnie zwytycznymi Unii Europejskiej zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych nie należy
wyrzucać zniesortowanymi odpadami. Symbol pojemnika na odpady na kołach oznacza konieczność
segregacji. Przekazanie nieużywanego urządzenia do odpowiednich systemów zbiórki odpadów jest
istotnym wkładem wochronę środowiska. DYREKTYWA 2012/19/UE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO IRADY
zdnia 04 lipca 2012r. wsprawie zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych (S11).
Moc: maks. 3680W (ind. 460VA)
Możliwa praca wtrybie ciągłym
Gniazdo ze zwiększoną ochroną przed dotykiem
Wyłączanie jednopolowe: szerokość rozwarcia styków mikro µ
Stopień ochrony IP: IP20
DANE TECHNICZNE
Klasa ochronności: I (S10)
Temperatura otoczenia:0°C - 25°C / max. 25°C
Parametry znamionowe: 230V~; 50Hz; 16(2)A
96 przełączeń dziennie
Najkrótszy odstęp przełączania 15 minut
Możliwe przełączanie ręczne
Program dzienny (24h)
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego.
CZYSZCZENIE
Czyścić przy pomocy suchej lub lekko wilgotnej ściereczki niepozostawiającej włókien, ewentualnie
można zastosować łagodny środek czyszczący. Nie stosować ściernych środków czyszczących ani
rozpuszczalników.
26
SE
Mekanisk tidsomkopplare för daglig tid
Monterings- och bruksanvisningar
INLEDNING
Bästa kund,
Tack för att du har köpt vår produkt. Läs noggrant igenom följande bruksanvisning innan du använder
produkten och spara den för senare referens (S1).
Kontrollera att produkten inte är skadad innan du använder den!
AVSEDD ANVÄNDNING
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
• Produkten överensstämmer med de relevanta europeiska CE-direktiven (S2).
• Produkten har inga utbytbara delar. Försök inte öppna eller reparera produkten!
• Produkten lämpar sig inte för användning i utsatta miljöer (t.ex. byggarbetsplatser).
• Behandla produkten försiktigt. Den kan skadas av stötar, slag eller fall även från låg höjd!
• Den här produkten överensstämmer med relevanta europeiska säkerhetsstandarder.
• Produkten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller psykiska
funktionshinder eller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap! Dessa personer får
endast använda produkten om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de
har fått utbildning i produktens användning! Övervakning och användning av produkten måste ske av en
ansvarsfull person!
• Dra ur produktens nätkontakt om störningar uppstår under drift!
• Produkten är IP20-klassificerd och lämpar sig för användning i torra utrymmen inomhus (S3).
• Se till att produkten inte kan hamna i händerna på barn och obehöriga personer!
• Använd endast levererade originaldelar!
• Produkten är enbart avsedd för användning i hemmet eller liknande miljöer. Den får inte användas i
kommersiella syften!
• Använd inga extrakomponenter!
• Produkten får endast användas enligt beskrivningen i den är bruksanvisningen!
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Beakta de tekniska uppgifterna!
Följ bruksanvisningarna och förvara dem på ett säkert ställe!
Ge vidare bruksanvisningar till efterföljande ägare!
Inte avsedd att användas av barn!
Använd inte eller fortsätt att använda en skadad produkt!
Produkten lämpar sig för normal hushållsanvändning. Den får inte användas som säkerhetsanordning!
Använd inte produkten avtäckt (S4). Det kan leda till farlig värmeackumulering!
Montera inte i omedelbar närhet av plaskdammar, fontäner, dammar eller liknande vattendrag!
Sänk inte ner i vatten eller andra vätskor!
Använd inte i utrymmen med explosionsrisk (t.ex. snickeri, lackeringsverkstad eller liknande)!
Använd inte i omedelbar närhet av brännbart material!
Använd inte med fuktiga händer!
27
SE
Anslut utrustning endast upp till en total effekt på max. 3680W (ind. 460VA)!
Seriekoppla inte (S7)!
Använd inte produkten vid, på eller i närheten av öppen eld (t.ex. stearinljus)!
Utsätt inte produkten för direkt solljus och skydda den från hög värme!
Använd inte någon utrustning som kan orsaka fara för personer och sakvärden vid oövervakad drift!
Spänningsfri endast om kontakten är urdragen (S6)!
Ombyggnad och modifiering av produkten påverkar produktsäkerheten. Risk för personskador! Det är
inte tillåtet att bygga om eller modifiera produkten!
Det programmerade växlingsprogrammet upprepas var 24:e timme (daglig timer). Det minsta växlingsintervallet är
15 minuter.
Använd aldrig produkten med öppet hölje eller om anslutningsboxens skydd saknas eller är skadat!
Använd endast godkända nätuttag (230 V~, 50 Hz) med skyddsledare i det allmänna matningsnätet vid
anslutning. Dessa ska vara lättåtkomliga!
Öppna inte höljet (S5)!
Produkten måste vara fritt åtkomlig (även under drift)!
Enheten är utrustad med ett ökat skydd mot oavsiktlig kontakt. De två stiften i en kontakt kan bara sättas
in i uttagen samtidigt.
Produkt
Anslut inte en insticksapparat (S8)!
Anvisning
Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt och felfritt.
Om delar saknas eller är skadade:
Montera inte utrustningen!
Ta inte utrustningen i drift!
Reklamera hos leverantören.
Leveransomfånget består av:
LEVERANSOMFÅNG
FUNKTION
BESTÄLLNING OCH FASTSTÄLLANDE AV PROGRAM
1. De grå omkopplingsstiften på skivspelarens kant är alla uppåt tryckta vid leverans, dvs. de är avstängda.
tryckt uppåt, dvs. i avstängt läge. Vrid pilen till den aktuella tiden på dagen och tryck ned
omkopplingspinnarna för att ställa om tiden.
2. Tryck ner växelpinnarna på kanten av skivspelaren (var och en motsvarar 15 minuters växlingstid) tills de
griper in. Detta bestämmer omkopplingsperioden för ON.
ON: växlar ner stift, OFF: växlar upp stift (S9).
3. För att ställa in tiden: Vrid ratten åt höger (medurs) tills den aktuella tiden är i linje med pilen.
är i linje med markeringspilen, och koppla sedan omedelbart in timern i ett uttag,
så att den mekaniska tidsmekanismen börjar fungera.
4. Sidoväljaromkopplare
Timer-läge: programmerad ON- och OFF-omkoppling.
ON-läge: Manuell ON-omkoppling
Exempel: Timern ska tända en lampa från kl. 6.00 till kl. 10.00 varje dag. För att göra detta trycker du ner
motsvarande omkopplingsstift från kl. 6.00 till 10.00 på skivspelarens kant, varvid ett omkopplingsstift
motsvarar en omkopplingstid på 15 minuter.
28
SE
SERVICE
Om du har frågor eller anmärkningar avseende vår produkt hittar du information om kontaktvägar och
returhantering på www.rev.de. Du kan även skicka ett e-postmeddelande till service@rev.de. Vi vill
upplysa om att vi inte kan hantera försändelser utan returnummer och därför inte kommer att ta emot dem.
INFORMATION OM AVFALLSHANTERING  WEEE
Förbrukad el- och elektronikutrustning får inte längre kasseras som osorterat avfall enligt europeiska
föreskrifter. Symbolen med en överkorsad soptunna på hjul anger att utrustningen måste sorteras separat.
Hjälp till att skydda miljön och se till att den här utrustningen avfallshanteras separat i avsedda system när
den inte längre används. Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU av den 4 juli 2012 om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) (S11)
Effekt: max. 3680W (ind. 460VA)
Kontinuerlig drift möjlig
Uttag med ökat beröringsskydd
Frånkoppling av en pol: Mikro-kontaktöppningsvidd µ
IP-kapslingsklass: IP20
TEKNISKA DATA
Kapslingsklass: I (S10)
Omgivningstemperatur: 0°C - 25°C / max. 25°C
Nominella data: 230V~; 50Hz; 16(2)A
96 växlingstillfällen per dag
Minsta kopplingsavstånd: 15 minuter
Manuell koppling möjlig
Dagligt program (24 timmar)
Dra ut kontakten från vägguttaget innan du rengör produkten.
RENGÖRING
Använd en torr eller lätt fuktad, luddfri trasa och eventuellt ett milt rengöringsmedel. Använd inga
rengöringsmedel med skur- eller lösningsmedel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

REV Ritter 0025020703 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para