Hama 00184155 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
00
184155
BLUETOOTH®AUDIO RECEIVER
Bluteooth®-Audio-Empfänger
GOperating Instructions DBedienungsanleitung FMode d‘emploi
EInstrucciones de uso NGebruiksaanwijzing PInstrukcja obsługi
MManual de utilizare CNávod kpoužití QNávod na použitie
RРуководство по эксплуатации
12
3
4
5
67
2
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Controls and displays
1. Multi-function button (MFB)
2. Microphone
3. +button
4. Status LED
5. -button
6. Audio output (3.5 mm)
7. Micro-USB connection
2. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
3. Package contents
•1x"BT-Rex" Bluetooth®audio receiver
•1xmicro-USB charging cable
•1x3.5 mm AUX cable
•1xoperating instructions
4. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
•While driving acar or using sports equipment, do not allow yourself to be distracted by your
product and keep an eye on the tracsituation and your surroundings.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as awhole in
accordance with the statutory regulations.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
GOperating Instructions
3
•Donot modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
•Use the product only for the intended purpose.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
•Donot incinerate the battery or the product.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries.
•Take carethat components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility
arenot blocked or restricted.
•Ensurethat the product is securely mounted beforeevery journey.
Warning -rechargeable battery
•Only use suitable charging devices or USB ports to charge the product.
•Donot use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every
three months).
5. Switching on/off
Press the MFB button (1) for around 3seconds until the LED (4) lights up blue and then
goes out.
To switch off,press the MFB button (1) for around 3seconds until the LED (4) ashes red
twice and then goes out.
ON
OFF
ON:
OFF:
3s
3s
zZz
STANDBY
10min
4
Note -Automatic product switch-off
The product is equipped with an automatic switch-off mechanism. If thereisnoconnection to your
device within 10 minutes, it switches itself off automatically.
6. Charging
Fullycharge the product once beforeusing it for the rst time.
Connecting the product
Connect the USB charging cable included to the charging socket (7). Connect the free plug
on the micro-USB charging cable to asuitable USB charger.Todothis, consult the operating
instructions for the USB charger you areusing.
microUSB
Charging process
The LED (4) lights up solid redduring the charging process. Once the charging process is
complete, the LED (4) goes out.
CHARGING CHARGED
red off
2h:00m
It can take up to 2hours for the battery to be fully charged.
Battery capacity
When battery levels arelow,the LED (4) starts to ash red.
1
2
3
5
7. Bluetooth®pairing
Note -pairing
•Ensurethat the Bluetooth®-enabled device is switched on and that the Bluetooth®function is
activated.
•Please refer to the operating instructions of your device for moreinformation.
•When the product is switched on for the rst time, pairing begins automatically.
•The product and the device should not be morethan 1metreapart. The shorter the distance, the
better.
•Switch the product on using the MFB button (1).
•This product has an integrated Bluetooth®function that allows streaming (e.g. from a
•smartphone) to the product.
7.1 Connection with adevice (e.g. smartphone)
Youcan pair your device with the product using Bluetooth and use it as aplayback device. The
basic functions can then be controlled directly via the product (provided the device supports this).
Alternatively,use your device for control.
To connect to your device (e.g. headphones or loudspeaker), connect it using the 3.5 mm AUX cable
included and the audio output (6) on the product.
Connecting the product
Press and hold the MFB button (1) for around 6seconds
•Ifthe LED (4) is ashing alternately redand blue:
the product is searching for aBluetooth®connection.
•Ifthe LED (4) lights up blue:
the product is already paired with aBluetooth®device.
Search using your device for the product (only required on the rst connection)
Open the Bluetooth®settings on your device and wait until the list of found Bluetooth®
devices shows Hama BT-Rex.
Select Hama BT-Rex and wait until product is listed as connected in your device's Bluetooth®
settings.
Note -Bluetooth®password
Some devices requireapasswordinorder to connect to another Bluetooth®device.
•Enter the password 0000 to connect the headphones if your device prompts you to
enter one.
6s
1
2
6
Bluetooth
Hama BT-Rex
ON
Password
0000
Multi-point technology
This product can connect to two Bluetooth®-enabled audio devices simultaneously
(multi-point). The product automatically names the two devices Aand Band establishes a
connection.
•First connect the rst device to your
product.
•Put your product in Bluetooth®pairing
mode by pressing the MFB button (1)
twice.
•Then connect the Bluetooth®function on
the second device.
•Then connect the second device to your
product.
7.2 Deleting the pairing list
Press and hold the MFB button (1) and -button (5) simultaneously for around 6seconds while the
device is switched on until the LED ashes blue/red once. Then switch the device off and on again.
The pairing list is now deleted.
3
7
8. Control elements
8.1 Functions
Functions Operation
Play /P
ause Press the MFB button (1) once.
Accept acall Press the MFB button (1) once to accept an incoming call.
End acall Press the MFB button (1) once during the call.
Reject acall Press and hold the MFB button (1) for 2seconds
Last number redial Press the MFB button (1) twice.
Increase volume Press the +button (3) once.
Next track Press and hold the +button (3) for 2seconds.
Reduce volume Press the -button (5) once.
Previous track Press and hold the -button (5) for 2seconds.
Activate voice dialling Brieypress the +button (3) and -button (5) simultaneously.
During operation, the LED (4) ashes every 7seconds.
8.2 Reset function
Press and hold the MFB button (1) while plugging in the charging cable to reset the product to its
factory settings.
8
9. Technical data
Bluetooth®version 5.0
Max. receiver operating time 9h
Charging time 2h
Prole A2DP,AVRCP
Current consumption 5V 150mA
Battery type Li-polymer /3.7V
Min. capacity 145mAh
Weight 15g
Size 44 x40x17mm
10. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners.
11. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
12. Service and support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
13. Declaration of conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the radio equipment type [00184155] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address:
www.hama.com -> 00184155 -> Downloads.
Frequency band(s) 2402 –2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted 2.51mW E.I.R.P.
9
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Multifunktionstaste (MFB)
2. Mikrofon
3. +Taste
4. Status LED
5. -Taste
6. Audio-Ausgang (3,5 mm)
7. Micro-USB Anschluss
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
•1xBluetooth Audio-Empfänger „BT-Rex“
•1xMicro-USB Ladekabel
•1x3,5 mm AUX-Kabel
•1xBedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt
ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und IhreUmgebung.
•Lassen sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigung nicht weiter.
DBedienungsanleitung
10
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
•Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder einschränkt sind.
•Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt die sichereMontage des Produkts.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
5. Ein-/ Ausschalten
Drücken Sie die MFB-Taste (1) für ca. 3Sekunden, bis die LED (4) blau leuchtet und
anschließend erlischt.
Zum Ausschalten drücken Sie die MFB-Taste (1) für ca. 3Sekunden, bis die LED (4)
zweimal rotleuchtet und anschließend erlischt.
ON
OFF
ON:
OFF:
3s
3s
zZz
STANDBY
10min
11
Hinweis –Automatisches Ausschalten des Produkts
Das Produkt ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Erfolgt innerhalb von 10 Minuten keine
Verbindung zu Ihrem Endgerät, schaltet dieses automatisch ab.
6. Laden
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Produkt einmal vollständig auf.
Produkt anschließen
Schließen Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (7) an. Schließen Sie den
freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten
Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts.
microUSB
Ladevorgang
Die LED (4) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. Nach Abschluss des
Ladevorgangs erlischt die LED (4).
CHARGING CHARGED
red off
2h:00m
Es kann bis zu 2Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
Akkukapazität
Bei niedrigem Akkustand beginnt die LED (4) rotzublinken.
1
2
3
12
7. Bluetooth®Verbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®
aktiviert ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beim ersten Einschalten Ihres Produkts wirdautomatisch das Pairing gestartet.
•Das Produkt und das Endgerät sollten nicht weiter als 1Meter voneinander entfernt sein. Je
geringer der Abstand, desto besser.
•Schalten Sie das Produkt mit der MFB-Taste (1) ein.
•Dieses Produkt verfügt über integrierte Bluetooth®-Funktionalität welche das Streaming (z.B. vom
•Smartphone) auf das Produkt ermöglicht.
7.1 Verbindung mit einem Endgerät (z.B. Smartphone)
Via Bluetooth können Sie Ihr Endgerät mit dem Produkt verbinden und dieses als Wiedergabegerät
nutzen. Die Steuerung der Grundfunktionen kann dabei direkt über das Produkt erfolgen (sofern vom
Endgerät unterstützt). Alternativ verwenden Sie Ihr Endgerät zur Steuerung.
Für die Verbindung zum jeweiligen Endgerät (z.B. Kopfhörer oder Lautsprecher) verbinden Sie es über
das beiliegende 3,5mm AUX-Kabel und den Audio-Ausgang (6) des Produkts.
Produkt verbinden
Drücken und Halten Sie die MFB-Taste (1) für ca. 6Sekunden.
•Wenn die LED (4) abwechselnd rotund blau blinkt:
Das Produkt sucht nach einer Bluetooth®-Verbindung.
•Wenn die LED (4) blau leuchtet:
Das Produkt ist bereits mit einem Bluetooth®-Endgerät verbunden.
Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach dem Produkt (nur bei Erstverbindung
notwendig)
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste
der gefundenen Bluetooth®Geräte Hama BT-Rex angezeigt wird.
Wählen Sie Hama BT-Rex aus und warten Sie, bis das Produkt als verbunden in den
Bluetooth®-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird.
Hinweis –Bluetooth®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen
Bluetooth®Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem Kopfhörer das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur
Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
6s
1
2
13
Bluetooth
Hama BT-Rex
ON
Password
0000
Multipoint Technologie
Dieses Produkt kann sich mit zwei Bluetooth®-fähigen Audio-Endgeräten gleichzeitig
verbinden (Multipoint). Das Produkt benennt die beiden Endgeräte automatisch in Aund B
und stellt eine Verbindung her.
•Verbinden Sie zunächst das erste
Endgerät mit Ihrem Produkt.
•Setzen Sie Ihr Produkt in den Bluetooth®-
Verbindungsmodus, indem Sie die
MFB-Taste (1) zweimal drücken.
•Aktivieren Sie anschließend die
Bluetooth®-Verbindung auf dem zweiten
Endgerät.
•Verbinden Sie dann das zweite Endgerät
mit Ihrem Produkt.
7.2 Pairing-Liste löschen
Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Gerät gleichzeitig die MFB-Taste (1) und -Taste (5) für
ca. 6Sekunden bis die LED einmal blau/rot blinkt. Schalten Sie anschließend das Gerät aus und
wieder ein. Die Pairing Liste ist jetzt gelöscht.
3
14
8. Bedienelemente
8.1 Funktionen
Funktionen Operation
Play /P
ause Drücken Sie 1x die MFB Taste (1)
Anruf annehmen Drücken Sie 1x die MFB Taste (1) bei eingehendem Anruf.
Gespräch beenden Drücken Sie 1x die MFB Taste (1) während des Gesprächs.
Anruf ablehnen Drücken und halten Sie die MFB Taste (1) für 2Sekunden.
Wahlwiederholung Drücken Sie 2x die MFB Taste (1).
Lautstärke erhöhen Drücken Sie 1x die +Taste (3)
Nächster Titel Drücken und halten Sie die +Taste (3) für 2Sekunden.
Lautstärke reduzieren Drücken Sie 1x die -Taste (5).
Vorheriger Titel Drücken und halten Sie die -Taste (5) für 2Sekunden.
Sprachwahl aktivieren Drücken sie kurz gleichzeitig die +Taste (3) und -Taste (5).
Während des Betriebs blinkt die LED (4) einmal alle 7Sekunden.
8.2 Reset Funktion
Drücken und halten Sie die MFB-Taste (1) während Sie das Ladekabel einstecken, um das Produkt auf
Werkseinstellung zurückzusetzen.
15
9. Technische Daten
Bluetooth®-Version 5.0
Max. Empfänger Betriebszeit 9h
Ladezeit 2h
ProlA2DP,AVRCP
Stromaufnahme 5V 150mA
Batterietyp Li-Polymer/3,7V
Min. Kapazität 145mAh
Gewicht 15g
Größe 44 x40x17mm
10. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
11. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
12. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
13. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dassder Funkanlagentyp [00184155] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00184155 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402 –2480 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 2,51 mW E.I.R.P.
16
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Éléments de commande et d’affichage
1. Touche multifonctions (MFB)
2. Microphone
3. Touche +
4. LED d’état
5. Touche -
6. Sortie audio (3,5 mm)
7. Port micro-USB
2. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
3. Contenu de l’emballage
•1émetteur Récepteur Bluetooth "BT-Rex"
•1câble de charge micro-USB
•1câble AUX 3,5 mm
•1mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àla
lumièredirecte du soleil.
•Nevous laissez pas distrairepar votreproduit sur la route en voitureouavec votrquipement
sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et àvotreenvironnement.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
FMode d’emploi
17
•Labatterie est installée de manièrepermanente et ne peut pas êtreretirée liminer l’ensemble du
produit conformément aux dispositions légales.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Nejetez pas la batterie ou le produit au feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez pas les batteries/piles.
•Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones de sécurité, les commandes, les
instruments, etc. ou la visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
•Avant chaque trajet, vériez que le produit est parfait monté.
Avertissement -Batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
•N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures extrêmes et àdes
pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
•Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est entreposé pendant une
période prolongée.
5. Mise en marche/arrêt
Appuyez sur la touche MFB (1) pendant environ 3secondes jusqu’à ce que la LED (3)
s’allume en bleu avant de s’éteindre.
Pour éteindrel’appareil, appuyez sur la touche MFB (1) pendant environ 3secondes
jusqu’à ce que la LED (4) s’allume deux fois en rouge puis s’éteigne.
ON
OFF
ON:
OFF:
3s
3s
zZz
STANDBY
10min
18
Remarque –Arrêt automatique du produit
Le produit est doté d’un système d’arrêt automatique. Il se désactive ainsi automatiquement en
l’absence de connexion àvotreappareil nal pendant 10 minutes.
6. Chargement
Chargez complètement le produit une fois avant la premièreutilisation.
Raccordement du produit
Raccordez le câble de charge USB fourni au port de charge (7). Branchez la che libredu
câble de charge micro-USB àunchargeur USB approprié. Reportez-vous au mode d’emploi du
chargeur USB que vous utilisez.
microUSB
Processus de charge
La LED (4) s’allume de façon xe en rouge pendant le processus de charge. Une fois le
processus de charge terminé, la LED (4) s’éteint.
CHARGING CHARGED
red off
2h:00m
La recharge complète de la batterie peut prendrejusqu’à 2heures.
Capacité de la batterie
En cas de batterie faible, la LED (4) se met àclignoter en rouge.
1
2
3
19
7. Connexion Bluetooth®(couplage)
Remarque –Couplage
•Assurez-vous que votreappareil nal compatible Bluetooth®est allumé et que le Bluetooth®
est activé.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil nal àcesujet.
•Lorsque vous allumez votreproduit pour la premièrefois, le processus de couplage démarre
automatiquement.
•Leproduit et l’appareil nal ne doivent pas se trouver àplus de 1mètrel’un de l’autre. Plus la
distance est réduite, mieux c’est.
•Mettez le produit en marche avec la touche MFB (1).
•Ceproduit dispose d’une fonctionnalité Bluetooth®intégrée qui permet la diffusion en continu
(par exemple
•àpartir d’un smartphone) sur le produit.
7.1 Connexion àunterminal (p.ex. un smartphone)
Via Bluetooth, vous pouvez connecter votreappareil au produit et utiliser celui-ci comme appareil de
lecture. La commande des fonctions de base peut se trouve directement sur le produit (s’il est pris en
charge par l'appareil). Vous pouvez également utiliser votreterminal pour la commande.
Pour le raccordement àl’appareil nal concerné (par ex. un casque ou des enceintes), connectez-le
via le câble AUX 3,5 mm fourni et la sortie audio (6) du produit.
Connecter le produit
Maintenez appuyée la touche MFB (1) pendant environ 6secondes
•Lorsque la LED (4) clignote par intermittence en rouge et en bleu :
le produit recherche une connexion Bluetooth®.
•Lorsque la LED (4) s’allume en bleu :
le produit est déjà connecté àunappareil nal Bluetooth®.
Recherchez le produit avec votreappareil nal (uniquement nécessairelors de la
premièreconnexion)
Ouvrez le menu des réglages Bluetooth®sur votreappareil nal et attendez que la liste des
appareils Hama BT-Rex Bluetooth®trouvés soient achés.
Sélectionnez l’appareil Hama BT-Rex,puis patientez jusqu’à ce que le produit apparaisse
comme étant connecté dans les réglages Bluetooth®de votreappareil nal.
Remarque –Mot de passe Bluetooth®
Certains appareils naux requièrent un mot de passe pour l’établissement de la connexion
avec un appareil Bluetooth®.
•Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec le casque dans le cas où
l’appareil nal exige la saisie d’un mot de passe.
6s
1
2
20
Bluetooth
Hama BT-Rex
ON
Password
0000
Technologie multipoint
Ce produit peut êtreconnecté simultanément avec deux appareils naux audio compatibles
Bluetooth®(multipoint). Le produit nomme automatiquement les deux appareils naux AetB
et établit une connexion.
•Commencez par connecter votrepremier
appareil nal au produit.
•Mettez votreproduit en mode de
connexion Bluetooth®en appuyant deux
fois sur la touche MFB (1).
•Activez ensuite la fonction Bluetooth®sur
le deuxième appareil nal.
•Connectez ensuite le deuxième appareil
nal avec votreproduit.
7.2 Suppression de la liste de couplage
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez simultanément sur la touche MFB (1) et la touche -(5)
pendant env.6secondes jusqu’à ce que le voyant LED clignote une fois en bleu/rouge. Éteignez
ensuite l’appareil et rallumez-le. La liste de couplage est alors supprimée.
3
21
8. Éléments de commande
8.1 Fonctions
Fonctions Opération
Lecture/pause Appuyez 1xsur la touche MFB (1)
Répondreàunappel Pour répondreàunappel entrant, appuyez 1xsur la touche MFB (1).
Terminer l'appel Appuyez 1xsur la touche MFB (1) pendant la conversation.
Refuser un appel Maintenez appuyée la touche MFB (1) pendant 2secondes
Répétition du dernier appel Appuyez 2xsur la touche MFB (1).
Augmentation du volume Appuyez 1xsur la touche +(3)
Titresuivant Maintenez appuyée la touche +(3) pendant 2secondes.
Réduirelevolume Appuyez 1xsur la touche -(5).
Titreprécédent Maintenez appuyée la touche -(5) pendant 2secondes.
Activer la numérotation
vocale Appuyez brièvement et simultanément sur la touche +(3) et la
touche -(5).
Pendant le fonctionnement, le voyant LED (4) clignote une fois toutes les 7secondes.
8.2 Fonction de réinitialisation
Appuyez sur la touche MFB (1) et maintenez-là appuyée pendant que vous branchez le câble de
chargement pour réinitialiser le produit et revenir aux paramètres par défaut.
22
9. Caractéristiques techniques
Version Bluetooth ®5,0
Durée de fonctionnement max. en
récepteur 9h
Temps de charge 2h
ProlA2DP,AVRCP
Consommation de courant 5V 150mA
Type de pile Lithium-polymère/3,7V
Capacité min. 145mAh
Poids 15 g
Dimensions 44 x40x17cm
10. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide vitez tout
détergent agressif.
11. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
12. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-0 (allemand/anglais)
Vous trouverez de plus amples informations concernant l’assistance sur notresite internet :www.
hama.com
13. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l’équipement radioélectrique du type
[00184155] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com -> 00184155 -> Téléchargements.
Bandes de fréquences 2402 –2480 MHz
Puissance d’émission émise maximale 2.51mW E.I.R.P.
23
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Elementos de control eindicadores
1. Botón multifunción (MFB)
2. Micrófono
3. Botón +
4. LED de estado
5. Botón -
6. Salida de audio (3,5 mm)
7. Conexión MicroUSB
2. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
•1xreceptor de audio Bluetooth "BT-Rex"
•1xcable de carga micro-USB
•1xcable AUX de 3,5 mm
•1xmanual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial del hogar.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz
solar directa.
•Nopermite que su producto le distraiga si, por ejemplo, está conduciendo un automóvil ousando
equipos deportivos, ypreste atención al tráco yelentorno que le rodea.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Labatería está instalada de manerapermanente ynopuede retirarse; deseche el producto de
manerntegradeconformidad con las disposiciones legales vigentes.
EManual de instrucciones
24
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia
de eliminación de desechos.
•Norealice cambios en el aparato; Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nointentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•Noeche la batería oelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos
de manejo, instrumentos, etc., se verán tapados olimitados.
•Antes de conducir,compruebe siempreque el producto esté bien montado.
Aviso: batería
•Utilice únicamente cargadores adecuados oconexiones USB paracargar el dispositivo.
•Noutilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue totalmente el producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperaturaextrema odepresión
atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
•Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va aestar almacenado durante
mucho tiempo.
5. Encendido/ apagado
Pulse el botón MFB (1) durante unos 3segundos hasta que el LED (4) se ilumine en azul
yseapague.
Para desconectarlo, pulse el botón MFB (1) durante unos 3segundos hasta que el LED (4)
se ilumine en rojo dos veces yseapague.
ON
OFF
ON:
OFF:
3s
3s
zZz
STANDBY
10min
25
Nota –Apagado automático del producto
El producto cuenta con una función de apagado automático. Tras 10 minutossin conexión con el
dispositivo terminal, se apagan automáticamente.
6. Carga
Cargue el producto por completo antes de utilizarlo por primeravez.
Conectar el producto
Conecte el cable de carga USB suministrado alatoma de carga (7). Conecte el otroconector
del cable micro-USB auncargador USB apropiado. Consulte el manual de instrucciones del
cargador USB utilizado.
microUSB
Proceso de carga
El LED (4) se ilumina continuamente en rojo durante el proceso de carga. Cuando el proceso
de carga se completa, el LED (4) se apaga.
CHARGING CHARGED
red off
2h:00m
La batería puede tardar hasta 2horas en cargarse completamente.
Capacidad de la batería
Cuando el nivel de carga es bajo, el LED (4) empieza aparpadear en rojo.
1
2
3
26
7. Conexión Bluetooth®(emparejamiento)
Nota –Emparejamiento
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth®está encendido ydeque se ha
activado el modo Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Alencender por primeravez su producto, el emparejamiento se inicia automáticamente.
•Elproducto yelterminal no deben estar amás de 1metrodedistancia. Cuanto menor sea la
distancia, mejor funcionamiento.
•Encienda el producto con el botón MFB (1).
•Este producto integralafunción Bluetooth®,que permite transmitir contenido (por ejemplo, desde
un
•smartphone) al producto.
7.1 Conexión con un terminal (por ejemplo, smartphone)
Puede conectar su terminal al producto por Bluetooth yusar el producto como dispositivo de
reproducción. Las funciones básicas se pueden controlar directamente através del producto (si el
terminal lo admite). Alternativamente, utilice su terminal paraelcontrol.
Para la conexión con el terminal correspondiente (por ejemplo, auriculares oaltavoces), conéctelo a
través del cable AUX de 3,5 mm suministrado con la salida de audio (6) del producto.
Conectar el producto
Pulse ymantenga pulsado el botón MFB (1) durante unos 6
segundos.
•Cuando el LED (4) parpadea alternativamente en rojo yazul:
el producto está buscando una conexión Bluetooth®.
•Cuando el LED (4) se ilumina en azul:
El producto ya está conectado aunterminal Bluetooth®.
Busque el producto con su dispositivo terminal (solo es necesario paralaconexión
inicial)
En el terminal, abralaconguración Bluetooth®yesperehasta que se muestre Hama BT-
Rex en la lista de los dispositivos Bluetooth®encontrados.
Seleccione Hama BT-Rex yesperehasta que el producto se muestrecomo conectado en la
conguración Bluetooth de su terminal.
Nota –contraseña paraBluetooth®
Algunos terminales requieren una contraseña paralaconguración de la conexión con otro
dispositivo Bluetooth®.
•Introduzca la contraseña 0000 paraconectar el correspondiente terminal alos
auriculares si el terminal lo requiere.
6s
1
2
27
Bluetooth
Hama BT-Rex
ON
Password
0000
Tecnología multipunto
Este producto puede conectarse ados dispositivos con Bluetooth®simultáneamente
(multipunto). El producto nombraautomáticamente los dos terminales AyByestablece una
conexión.
•Primeroconecte el primer dispositivo
terminal al producto.
•Ponga su producto en modo de conexión
Bluetooth®pulsando dos veces el botón
MFB (1).
•Acontinuación, active la función
Bluetooth®en el segundo dispositivo
terminal.
•Después, conecte el segundo dispositivo
terminal al producto.
7.2 Eliminar la lista de emparejamiento
Mantenga pulsados simultáneamente el botón MFB (1) yelbotón -(5) durante unos 6segundos
hasta que el LED parpadee una vez en azul/rojo. Acontinuación, apague el aparato yvuelva a
encenderlo. La lista de emparejamiento se ha borrado.
3
28
8. Controles
8.1 Funciones
Funciones Operación
Reproducción/Pausa Pulse 1vez el botón MFB (1)
Aceptar una llamada Pulse una vez el botón MFB (1) cuando haya una llamada entrante.
Finalizar la conversación Pulse una vez el botón MFB (1) durante la conversación.
Rechazar una llamada Mantenga pulsado el botón MFB (1) durante 2segundos.
Marcar de nuevo Pulse 2veces el botón MFB (1).
Subir el volumen Pulse 1vez el botón +(3)
Siguiente pista Mantenga pulsado el botón +(3) durante 2segundos.
Reducir el volumen Pulse 1vez el botón -(5).
Pista anterior Mantenga pulsado el botón -(5) durante 2segundos.
Activar la selección del
idioma Pulse simultáneamente el botón +(3) yelbotón -(5).
Durante el funcionamiento, el LED (4) parpadea una vez cada 7segundos.
8.2 Función de reinicio
Mantenga pulsado el botón MFB (1) mientras enchufa el cable de carga pararestablecer la
conguración de fábrica del producto.
29
9. Datos técnicos
Versión de Bluetooth®5,0
Tiempo máx. de funcionamiento del
receptor 9h
Tiempo de carga 2h
PerlA2DP,AVRCP
Consumo de corriente 5V 150mA
Tipo de batería Polímerodelitio/3,7 V
Capacidad mínima 145mAh
Peso 15 g
Tamaño 44 x40x17cm
10. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos.
11. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de
las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
12. Servicio yasistencia
Si tiene alguna pregunta sobreelproducto, puede ponerte en contacto con el departamento de
asesoramiento de productos de la empresa Hama.
Línea directa: +49 9091 502-0 (alemán einglés)
Encontrará más información sobreelservicio de asistencia aquí: www.hama.com
13. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclaraque el tipo de equipo radioeléctrico
[00184155] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00184155 -> Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402 –2480MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 2.51mW E.I.R.P.
30
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. Multifunctionele toets (MFB)
2. Microfoon
3. +toets
4. Status-led
5. -toets
6. Audio-uitgang (3,5 mm)
7. Micro-USB-aansluiting
2. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te
attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
3. Inhoud van de verpakking
•1xBluetooth audio-ontvanger "BT-Rex"
•1xmicro-USB-oplaadkabel
•1x3,5 mm AUX-kabel
•1xgebruiksaanwzing
4. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieel gebruik.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, anderewarmtebronnen
of in direct zonlicht.
•Laat uniet door het product aeiden tdens het autorden of sporten en let op de verkeerssituatie
en uw omgeving.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadiging.
•Deaccu is vast geïnstalleerdenkan niet worden verwderd, gooi het product als geheel weg in
overeenstemming met de wettelke bepalingen.
NGebruiksaanwijzing
31
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Gooi de accu resp. het product niet in vuur.
•Umag de accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
•Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andereveiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
•Controleer vóór elke rit de veilige montage van het product.
Waarschuwing –Accu
•Gebruik alleen geschikte opladers of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren.
•Umag het product niet overladen of diepontladen.
•Vermdopslag, opladen en gebruik bextreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bv.
op grote hoogte).
•Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelks) tdens langdurige opslag.
5. In-/uitschakelen
Houd de MFB-toets (1) ongeveer 3seconden ingedrukt tot de led (4) blauw brandt en
vervolgens dooft.
Om uit te schakelen, houdt udeMFB-toets (1) ongeveer 3seconden ingedrukt totdat de
led (4) twee keer rood brandt en vervolgens dooft.
ON
OFF
ON:
OFF:
3s
3s
zZz
STANDBY
10min
32
Aanwzing –Automatisch uitschakelen van het product
Het product is voorzien van een automatische uitschakeling. Als er binnen 10 minuten geen
verbinding is met uw eindapparaat, wordt het automatisch uitgeschakeld.
6. Opladen
Laad het product volledig op voordat uhet voor de eerste keer gebruikt.
Product aansluiten
Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (7). Sluit de vrestekker
van de micro-USB-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwzing van de gebruikte USB-oplader.
microUSB
Laadproces
De led (4) brandt tdens het opladen continu rood. Als het opladen is voltooid, gaat de led
(4) uit.
CHARGING CHARGED
red off
2h:00m
Het kan tot 2uur duren voordat de accu volledig is opgeladen.
Accucapaciteit
Als het accuniveau laag is, begint de led (4) rood te knipperen.
1
2
3
33
7. Bluetooth®-verbinding (pairing)
Aanwzing –pairing
•Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-
functie is geactiveerd.
•Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwzing van uw eindapparaat.
•Wanneer uuwproduct voor de eerste keer inschakelt, wordt de pairing automatisch gestart.
•Het product en het eindapparaat mogen niet meer dan 1meter van elkaar verwderdzn. Hoe
kleiner de afstand, hoe beter.
•Schakel het product in met de MFB-toets (1).
•Dit product heeft geïntegreerde Bluetooth®-functionaliteit die streaming (bv. van
•smartphone) naar het product mogelkmaakt.
7.1 Verbinding met een eindapparaat (bijv. smartphone)
Via Bluetooth uuweindapparaat met het product verbinden en het gebruiken als speler.De
basisfuncties kunnen direct via het product worden bediend (indien ondersteund door het
eindapparaat). Ukunt ook uw eindapparaat gebruiken om voor de bediening.
Om verbinding te maken met het betreffende eindapparaat (bv. hoofdtelefoon of luidspreker), sluit u
dit aan met de meegeleverde 3,5 mm AUX-kabel en de audio-uitgang (6) van het product.
Product verbinden
Houd de MFB-toets (1) ongeveer 6seconden ingedrukt.
•Wanneer de led (4) afwisselend rood en blauw knippert:
Het product zoekt naar een Bluetooth®-verbinding.
•Wanneer de led (4) blauw brandt:
Het product is al met een Bluetooth®-eindapparaat verbonden.
Zoek het product met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding)
Open op uw eindapparaat de Bluetooth®-instellingen en wacht tot in de lst van gevonden
Bluetooth®-apparaten Hama BT-Rex weergegeven.
Selecteer Hama BT-Rex en wacht tot het product als "verbonden" wordt weergegeven in de
Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat.
Aanwzing –Bluetooth®-wachtwoord
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander
Bluetooth®-toestel een wachtwoordnodig.
•Voer voor de verbinding met de koptelefoon het wachtwoord 0000 in als uw
eindapparaat daarnaar vraagt.
6s
1
2
34
Bluetooth
Hama BT-Rex
ON
Password
0000
Multipoint-technologie
Het product kan verbinding maken met twee Bluetooth®-compatibele eindapparaten
tegelkertd(multipoint). Het product zal de twee eindapparaten automatisch AenBnoemen
en een verbinding tot stand brengen.
•Verbind eerst het eerste eindapparaat met
uw product.
•Zet uw product in de Bluetooth®-
verbindingsmodus door tweemaal op de
MFB-toets (1) te drukken.
•Activeer vervolgens de Bluetooth®-
verbinding op het tweede apparaat.
•Verbind vervolgens het tweede
eindapparaat met uw product.
7.2 Pairing-lijst wissen
Houd wanneer het apparaat is ingeschakeld tegelkertddeMFB-toets (1) en de -toets (5) ca. 6
seconden ingedrukt tot de led een keer blauw/rood knippert. Schakel het apparaat vervolgens uit en
weer in. De pairing-lst is nu gewist.
3
35
8. Bedieningselementen
8.1 Functies
Functies Gebruik
Weergave /pauze Druk 1x op de MFB-toets (1)
Gesprek aannemen Druk 1x op de MFB-toets (1) als er gesprek binnenkomt.
Gesprek beëindigen Druk 1x op de MFB-toets (1) tdens het gesprek.
Gesprek afwzen Houd de MFB-toets (1) ongeveer 2seconden ingedrukt.
Nummerherhaling Druk 2x op de MFB-toets (1).
Volume verhogen Druk 1x op de +toets (3)
Volgend nummer Houd de +toets (3) ongeveer 2seconden ingedrukt.
Volume verlagen Druk 1x op de -toets (5).
Vorig nummer Houd de -toets (5) ongeveer 2seconden ingedrukt.
Spraakbesturing activeren Druk kort tegelkertdopde+toets (3) en -toets (5).
Tdens het gebruik knippert de led (4) eenmaal per 7seconden.
8.2 Reset-functie
Houd de MFB-toets (1) ingedrukt terwludeoplaadkabel aansluit om het product te resetten naar
de fabrieksinstellingen.
36
9. Technische gegevens
Bluetooth®-versie 5,0
Max. bedrfstdontvanger 9h
Oplaadtd2h
Proel A2DP,AVRCP
Stroomverbruik 5V 150mA
Battertype Li-polymeer/3,7 V
Min. capaciteit 145mAh
Gewicht 15g
Afmetingen 44 x40x17cm
10. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
11. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg
is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht
nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
12. Service en support
Bvragen over het product kunt ualtdcontact opnemen met Hama-productadvies.
Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
13. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierbdat dit toestel [00184155] zich in overeenstemming
met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtln2014/53/
EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlnvindt u
onder:
www.hama.com -> 00184155 -> Downloads.
Frequentieband(en) 2402 –2480 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen 2.51mW E.I.R.P.
37
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję
należyprzechowywaćwbezpiecznym miejscu, aby móc zniej korzystaćwprzyszłości. Wprzypadku
ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu właścicielowi należydołączyćdo niego również
niniejsząinstrukcjęobsługi.
1. Elementy sterujące iwskaźniki
1. Przycisk wielofunkcyjny (MFB)
2. Mikrofon
3. Przycisk +
4. Dioda LED stanu
5. Przycisk
6. Wyjście audio (3,5 mm)
7. Złącze microUSB
2. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub wcelu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
3. Zawartość zestawu
•1xodbiornik audio Bluetooth "BT-Rex"
•1xkabel ładujący microUSB
•1xkabel AUX 3,5 mm
•1xinstrukcja obsługi
4. Zasady bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami, wilgociąiprzegrzaniem. Korzystaćzproduktu wyłącznie
wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używaćproduktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródełciepłalub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
•Nie pozwolić,aby produkt rozpraszałuwagępodczas jazdy samochodem lub na sprzęcie
sportowym izwracaćuwagęna sytuacjęna drodze iotoczenie.
•Nie należyupuszczaćurządzenia ani narażaćgo na silne wstrząsy.
•Nie używaćproduktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
•Nie otwieraćproduktu inie kontynuowaćjego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Akumulator zostałzamontowany na stałeinie można go wyjąć,należyzutylizowaćprodukt w
całości zgodnie zobowiązującymi przepisami.
PInstrukcja obsługi
38
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Nie dokonywaćżadnych zmian wurządzeniu. Spowoduje to utratęgwarancji.
•Produktu należyużywaćwyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Zproduktu należykorzystaćwyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Nie próbowaćsamodzielnie dokonywaćkonserwacji lub naprawiaćurządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należypowierzyćodpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Nie wolno wrzucaćakumulatoraani produktu do ognia.
•Nie modykować/deformować/podgrzewać/rozmontowywaćakumulatorów/baterii.
•Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz nie byłaograniczona widoczność.
•Przed każdąjazdąsprawdzić,czy produkt jest prawidłowo zamontowany.
Ostrzeżenie –akumulator
•Używaćdo ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Zzasady nie należyużywaćuszkodzonych ładowarek ani portów USB inie wolno próbowaćich
naprawiać.
•Chronićprodukt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikaćprzechowywania, ładowania iużytkowania wekstremalnych temperaturach iprzy bardzo
niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ładowaćregularnie (przynajmniej raznakwartał)podczas dłuższego przechowywania.
5. Włączanie/wyłączanie
Nacisnąć przycisk MFB (1) iprzytrzymaćprzez ok. 3sekundy,ażdioda LED (4) zaświeci się
na niebiesko, anastępnie zgaśnie.
Wcelu wyłączenia nacisnąć przycisk MFB (1) iprzytrzymaćprzez ok. 3sekundy,ażdioda
LED (4) zaświeci siędwukrotnie na czerwono izgaśnie.
ON
OFF
ON:
OFF:
3s
3s
zZz
STANDBY
10min
39
Wskazówka –automatyczne wyłączanie produktu
Produkt jest wyposażony wfunkcjęautomatycznego wyłączania. Jeżeli wciągu 10 minut nie ma
połączenia zurządzeniem końcowym, zostanie ono automatycznie wyłączone.
6. Ładowanie
Wpełni naładuj produkt przed pierwszym użyciem.
Podłączanie produktu
Podłączyćdołączony do zestawu kabel ładujący USB do gniazda ładowania (7). Podłączyć
wolnąwtyczkęprzewodu microUSB do ładowania do odpowiedniej ładowarki USB. Należy
zapoznaćsięzinstrukcjąobsługi używanej ładowarki USB.
microUSB
Proces
ładowania
Podczas procesu ładowania dioda LED (4) świeci sięstale na czerwono. Po zakończeniu
ładowania dioda LED (4) gaśnie.
CHARGING CHARGED
red off
2h:00m
Pełne naładowanie akumulatoramożezająć do 2godziny.
Pojemność akumulatora
Gdy stan akumulatorajest niski, dioda LED (4) zaczyna migaćna czerwono.
1
2
3
40
7. Pierwsze łączenie Bluetooth®(parowanie)
Wskazówka –parowanie
•Upewnićsię,żeurządzenie końcowe obsługujące technologięBluetooth®jest włączone, a
funkcja Bluetooth®jest aktywowana.
•Uwzględnićinstrukcjęobsługi urządzenia końcowego.
•Popierwszym włączeniu produktu parowanie rozpocznie sięautomatycznie.
•Produkt iurządzenie końcowe nie powinny znajdowaćsięwodległości większej niż1metr od
siebie. Im mniejsza odległość,tym lepiej.
•Włączyćprodukt przyciskiem MFB (1).
•Ten produkt jest wyposażony wzintegrowanąfunkcjęBluetooth®,któraumożliwia streaming do
produktu (np.
•zesmartfona).
7.1 Połączenie zurządzeniem końcowym (np. smartfonem)
Przez Bluetooth można połączyćurządzenie końcowe zproduktem iużywaćgo jako odtwarzacza.
Podstawowymi funkcjami można sterowaćbezpośrednio zproduktu (jeśli sąobsługiwane przez
urządzenie końcowe). Alternatywnie można użyćswojego urządzenia końcowego wcelu sterowania.
Aby połączyćzodpowiednim urządzeniem końcowym (np. słuchawkami lub głośnikiem), należy
podłączyćje do wyjścia audio (6) produktu za pomocądostarczonego kabla AUX 3,5 mm.
Podłączanie produktu
Nacisnąć przycisk MFB (1) iprzytrzymaćgo przez ok. 6sekund.
•Dioda LED (4) miga naprzemiennie na czerwono iniebiesko:
Produkt wyszukuje połączenia Bluetooth®.
•Gdy dioda LED (4) świeci sięna niebiesko:
Produkt jest jużpołączony zurządzeniem końcowym Bluetooth®.
Wyszukiwanie produktu za pomocąurządzenia końcowego (konieczne tylko przy
pierwszym połączeniu)
Wurządzeniu końcowym otworzyćustawienia Bluetooth®ipoczekać,ażna liście
znalezionych urządzeńBluetooth®pojawi sięurządzenie Hama BT-Rex.
WybraćHama BT-Rex ipoczekać,ażprodukt pojawi sięjako podłączony wustawieniach
Bluetooth®danego urządzenia końcowego.
Wskazówka –hasłoBluetooth®
Niektóreurządzenia końcowe wymagająpodania hasładokonguracji połączenia zinnym
urządzeniem Bluetooth®.
•Jeżeli wurządzeniukońcowym pojawi sięwezwanie do podania hasła, należy
wprowadzićhasło0000 wcelu połączenia sięze słuchawkami.
6s
1
2
41
Bluetooth
Hama BT-Rex
ON
Password
0000
Technologia multipoint
Tenprodukt możełączyćsięzdwoma urządzeniami końcowymi audio obsługującymi
technologięBluetooth®wtym samym czasie (technologia multipoint). Produkt automatycznie
nada nazwy dwóm urządzeniom końcowym AiBinawiążepołączenie.
•Najpierw podłączyćpierwsze urządzenie
końcowe do produktu.
•Przełączyćprodukt wtryb połączenia
Bluetooth®,naciskającdwukrotnie
przycisk MFB (1).
•Następnie aktywowaćpołączenie
Bluetooth®na drugim urządzeniu
końcowym.
•Podłączyćdrugie urządzenie końcowe
do produktu.
7.2 Usuwanie listy sparowanych urządzeń
Przy włączonym urządzeniu nacisnąć iprzytrzymaćjednocześnie przycisk MFB (1) iprzycisk (5) przez
ok. 6sekund, ażdioda LED zamiga raznaniebiesko/czerwono. Następnie wyłączyćiponownie
włączyćurządzenie. Lista parowania jest teraz wyczyszczona.
3
42
8. Elementy obsługowe
8.1 Funkcje
Funkcje Obsługa
Odtwarzaj /Wstrzymaj Nacisnąć raz przycisk MFB (1).
Odbieranie połączenia Nacisnąć raz przycisk MFB (1) przy połączeniu przychodzącym.
Zakończ rozmowęNacisnąć razprzycisk MFB (1) podczas rozmowy.
Odrzucanie połączenia Nacisnąć przycisk MFB (1) iprzytrzymaćgo przez 2sekundy.
Ponowne wybieranie
ostatniego numeru Nacisnąć dwukrotnie przycisk MFB (1).
Zwiększanie poziomu
głośności Nacisnąć razprzycisk +(3).
Następny tytułNacisnąć iprzytrzymaćprzycisk +(3) przez 2sekundy.
Zmniejszanie poziomu
głośności Nacisnąć razprzycisk –(5).
Poprzedni tytułNacisnąć iprzytrzymaćprzycisk –(5) przez 2sekundy.
Aktywacja wybierania
głosowego Krótko nacisnąć jednocześnie przycisk +(3) i–(5).
Podczas pracy dioda LED (4) miga razna7sekund.
8.2 Funkcja Reset
Nacisnąć iprzytrzymaćprzycisk MFB (1) podczas podłączania kabla ładującego, aby przywrócić
ustawienia fabryczne produktu.
43
9. Dane techniczne
Wersja Bluetooth®5.0
Maks. czas pracy odbiornika ok. 9h
Czas ładowania ok. 2h
ProlA2DP,AVRCP
Pobór mocy 5V 150mA
Typakumulatoralitowo-polimerowy /3,7 V
Min. pojemność 145 mAh
Waga 15g
Wymiary 44 x40x17mm
10. Czyszczenie ikonserwacja
Czyścićprodukt wyłącznie niestrzępiącąsię,lekko wilgotnąściereczką.Nie używaćagresywnych
środków czyszczących.
11. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód
wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu
szkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcjąobsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
12. Serwis ipomoc techniczna
Wprzypadku jakichkolwiek pytańprosimy okontakt zDziałem Obsługi Klienta rmy Hama.
Infolinia: +49 9091 502-0 (niem./ang.)
Bardziej szczegółowe informacje na temat wsparcia można znaleźć na stronie: www.hama.com
13. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego [00184155]
jest zgodny zdyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00184155 -> Downloads.
Zakres(y) częstotliwości 2402–2480 MHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji 2.51mW E.I.R.P.
44
Vămulțumim pentru faptul căv-ațidecis în favoarea unui produs Hama!
Vărugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate.
Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz
de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizare
noului proprietar.
1. Elemente de operare șiafișaje
1. Tasta multifuncțională(MFB)
2. Microfon
3. Tasta +
4. LED stare
5. Tasta -
6. Ieșireaudio (3,5 mm)
7. Conexiune MicroUSB
2. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor
șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
3. Conținutul ambalajului
•1xreceptor audio Bluetooth "BT-Rex"
•1xcablu de încărcaremicro-USB
•1xcablu AUXde3,5 mm
•1xinstrucțiuni de utilizare
4. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse de căldurăsau în
razele directe ale soarelui.
•Nupermitețisăvi se distragăatenția de cătreprodus pe parcursul deplasării cu un autovehicul sau
echipament sport șiacordațiatenție situației tracului șimediului.
•Nulăsațiprodusul săcadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operațidacăeste deteriorat.
•Acumulatorul este încorporat ferm șinupoate îndepărtat, eliminațntregul produs, conform
prevederilor legale aplicabile.
MInstrucțiuni de utilizare
45
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Nuefectuațimodicări ale aparatului. În acest fel pierdețiorice drept la garanție.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nncercațisăreparațisau săîntreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de întrețineresunt
executate numai de personal de specialitate responsabil.
•Nuaruncațiacumulatorul, respectiv produsul în foc.
•Numodicați, deformați, încălzițisau dezmembrabateriile/acumulatoarele.
•Vărugămsăținețiseama ca nici un component precum airbag-ul, componentele de siguranță,
elementele de comandă,instrumentele sau vizibilitatea săeacoperite sau reduse.
•Vericațnainte de ecaredeplasaremontarea sigurăaprodusului.
Avertizare–Acumulator
•Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate sau cabluri USB.
•Nuutilizațncărcătoaredefecte sau cabluri USB defecte șinici nu încercațisăle reparați.
•Nusupraîncărcațisau descărcațicomplet produsul.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme șilaopresiune extrem de
micăaaerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
•Încazul unei depozitări îndelungate, reîncărcațilaintervale regulate (cel puțin trimestrial).
5. Pornirea/oprirea
Apăsațitasta MFB (1) timp de cca 3secunde, pânăce LED-ul (4) se aprinde în albastru,
dupăcaresestinge.
Pentru oprire, apăsațitasta MFB (1) timp de cca 3secunde, pânăce LED-ul (4) se aprinde
în roșudedouăori, dupăcaresestinge.
ON
OFF
ON:
OFF:
3s
3s
zZz
STANDBY
10min
46
Indicație –Oprirea automatăaprodusului
Produsul este echipat cu un sistem automat de deconectare. Dacăpe parcursul a10deminute nu
se realizeazăolegăturăcu terminalul, acesta se oprește automat.
6. Încărcare
Înainte de prima utilizareaprodusului, încărcați-l odatăcomplet.
Conectarea produsului
Conectațicablul USB alăturat la mufa de încărcare(7). Conectațiștecărul liber al cablului de
încărcaremicro-USB la un încărcător USB adecvat. Acordațiatenție în acest sens instrucțiunilor
de utilizareale încărcătorului USB utilizat.
microUSB
Procesul de încărcare
LED-ul (4) lumineazăpermanent roșupeparcursul procesului de încărcare. Dupăîncheierea
procesului de încărcaresestinge LED-ul (4).
CHARGING CHARGED
red off
2h:00m
Poate sădureze pânăla 2ore,pânăce acumulatorul este complet încărcat.
Capacitatea acumulatorului
În cazul în careacumulatoarele sunt descărcate, LED-ul (4) începe săclipeascăintermitent
în roșu.
1
2
3
47
7. Prima conectare Bluetooth®(Pairing)
Indicație –pairing
•Asigurați-văcăterminalul dvs. compatibil Bluetooth®este conectat șifuncția Bluetooth®este
activată.
•Acordațnacest sens atenție instrucțiunilor de utilizareale terminalului dvs.
•Laprima pornireaprodusului dvs., procesul de pairing pornește automat.
•Produsul șiterminalul nu trebuie săse aelaodistanță mai marede1metru unul față de celălalt.
Cu cât este distanțamai mică,cuatât mai bine.
•Pornițiprodusul cu ajutorul tastei MFB (1).
•Acest produs dispune de ofuncționalitate Bluetooth®integrată,carepermite streamingul (de
exemplu,
•depesmartphone) pe produs.
7.1 Conectarea la alt terminal (de exemplu, smartphone)
Prin intermediul Bluetooth avețiposibilitatea de avăconecta terminalul cu produsul șidea-l
utiliza pe acesta ca dispozitiv de redare. Funcțiile de bazăpot comandate direct prin intermediul
produsului (dacăsunt acceptate de terminal). Alternativ,putețiutiliza terminalul pentru comandă.
Pentru conectarea la terminalul respectiv (de exemplu, căști sau difuzor), văputețiconecta prin
intermediul cablului AUX de 3,5 mm inclus șialieșirii audio (6) aprodusului.
Asocierea produsului
Apăsațișimenținețitasta MFB (1) apăsatătimp de cca 6secunde.
•Încazul în careLED-ul (4) se aprinde intermitent alternativ în roșușialbastru:
Produsul cautăoconexiune Bluetooth®.
•DacăLED-ul (4) se aprinde în albastru:
Produsul este deja conectat la un terminal Bluetooth®.
Cu ajutorul terminalului dvs., căutațiprodusul (necesar numai la prima conectare)
Deschidețisetările Bluetooth®de pe terminalul dvs. șiașteptațipânăce în lista dispozitivelor
Bluetooth®găsite se așeazăHama BT-Rex.
SelectațiHama BT-Rex șiașteptațipânăce produsul aparecaind conectat în setările
Bluetooth®ale terminalului dvs.
Indicație –Parola Bluetooth®
Unele terminale necesităpentru realizarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth®de o
parolă.
•Pentru conectarea cu căștile, introducețiparola 0000,dacăterminalul dvs. solicită
introducerea acesteia.
6s
1
2
48
Bluetooth
Hama BT-Rex
ON
Password
0000
Tehnologie Multipoint
Acest produs se poate conecta cu douăterminale audio compatibile Bluetooth®simultan
(Multipoint). Produsul noteazăautomat cele douăterminale cu A șiBșirealizează
oconexiune.
•Conectațimai întâi primul terminal cu
produsul dvs.
•Setațiprodusul în modul de conectare
Bluetooth®,apăsând de douăori pe
tasta MFB (1).
•Lanal, activațiconexiunea Bluetooth®
pe al doilea terminal.
•Conectațiapoi cel de-al doilea terminal
cu produsul dvs.
7.2 Ștergerea listei de pairing
Cu dispozitivul pornit, apăsațișimenținețiapăsate simultan tasta MFB (1) șitasta -(5) timp de cca
6secunde, pânăce LED-ul se aprinde odatăintermitent în albastru/roșu. La nal, oprițișireporniți
dispozitivul. Lista de pairing afost ștearsă.
3
49
8. Elementele de operare
8.1 Funcțiile
Funcțiile Operarea
Redare/PauzăApăsațiodatătasta MFB (1).
Acceptarea unui apel Apăsațiodatătasta MFB (1) în timpul unui apel recepționat.
Încheierea conversației Apăsațiodatătasta MFB (1) în timpul conversației.
Respingerea unui apel Apăsațișimenținețitasta MFB (1) apăsatătimp de 2secunde.
Reapelarea Apăsațidedouăori tasta MFB (1).
Creșterea volumului Apăsațiodatătasta +(3).
Următoarea piesăApăsațișimenținețitasta +(3) apăsatătimp de 2secunde.
Reducerea volumului Apăsațiodatătasta -(5).
Piesa anterioarăApăsațișimenținețitasta -(5) apăsatătimp de 2secunde.
Activarea apelării vocale Apăsațipentru scurt timp tasta +(3) șitasta -(5) simultan.
În timpul funcționării, LED-ul (4) clipește intermitent odatăla ecare7secunde.
8.2 Funcția Reset
Apăsațișimenținețitasta MFB (1) apăsatăîn timp ce introducețicablul de încărcarepentru resetarea
produsului la setările din fabrică.
50
9. Date tehnice
Versiune Bluetooth®5.0
Duratămax. de operarereceptor 9h
Timpul de încărcare2h
ProlA2DP,AVRCP
Consumul electric 5V 150 mA
Tipul bateriei Li-polimer/3,7 V
Capacitate min. 145 mAh
Greutate 15 g
Înălțime 44 x40x17mm
10. Întreținerea șngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetăce nu lasăscame, ușor umezitășinuutilizațidetergențiagresivi.
11. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnșiasumănicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce rezultădin
instalarea, montajul, utilizarea inadecvatăaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
și/sau aindicațiilor de securitate.
12. Service șisuport
În cazul în careavețntrebări referitoarelaprodus văputețiadresa serviciului de consultanță pentru
produse Hama.
Linia de asistență:+49 9091 502-0 (Ger/Eng)
Informații suplimentaredesuport putețigăsi aici: www.hama.com
13. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKGdeclarăcătipul de echipamente radio [00184155]
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresăinternet:
www.hama.com -> 00184155 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe2402–2480 MHz
Puterea maximă2.51mW E.I.R.P.
51
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny aupozornění. Uchovejte tento návod k
obsluze vdosahu na bezpečném, abyste do nějmohli vpřípaděpotřeby nahlédnout. Pokud výrobek
prodáte, předejte tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Ovládací prvky aindikace
1. Multifunkční tlačítko (MFB)
2. Mikrofon
3. Tlačítko +
4. Stavová LED
5. Tlačítko
6. Audio výstup (3,5 mm)
7. MicroUSB připojení
2. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na zvláštní nebezpečí
arizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
3. Obsah balení
•1xBluetooth audio přijímač"BT-Rex"
•1xMicro-USB nabíjecí kabel
•1x3,5 mm AUX kabel
•1xNávod kpoužití
4. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojůhorka nebo na přímém slunci.
•Přijízděsmotorovým vozidlem nebo sportovním zařízením se nenechejte rozptýlit vaším výrobkem
avěnujte pozornost dopravní situaci aokolí.
•Zabraňte pádu výrobku anevystavujte ho silným otřesům.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození ho již dále nepoužívejte.
•Akumulátor je pevnězabudován anemůže být odstraněn, výrobek likvidujte jako celek podle
zákonných ustanovení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůolikvidaci.
•Napřístroji neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
CNávod kpoužití
52
•Výrobek používejte výlučněčelu, ke kterému byl stanoven.
•Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
•Nevhazujte akumulátor,popř.výrobek do ohně.
•Naakumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte.
•Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní
zóny,ovládací prvky,přístroje, atd. nebo výhled.
•Zkontrolujte před každou jízdou bezpečnou montáž výrobku.
Výstraha –akumulátor
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB přípojky.
•Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecnějiž nepoužívejte anepokoušejte se je
opravovat.
•Výrobek ani nepřebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách apřiextrémněnízkém tlaku
vzduchu (jako např.vevelkých výškách).
•Vpřípadědelšího skladování je pravidelně(minimálnějednou za čtvrt roku) dobíjejte.
5. Zapnutí/vypnutí
Stiskněte tlačítko MFB (1) po dobu cca 3sekund, až se LED (4) rozsvítí modřeanásledně
zhasne.
Provypnutí stiskněte tlačítko MFB (1) po dobu cca 3sekund, dokud LED (4) dvakrát
nezabliká červeněanáslednězhasne.
ON
OFF
ON:
OFF:
3s
3s
zZz
STANDBY
10min
53
Upozorně–Automatické vypnutí výrobku
Výrobek je vybaven automatickým vypnutím. Pokud není během 10 minut provedeno žádné spojení
svaším koncovým zařízením, tento se automaticky vypne.
6. Nabíjení
Před prvním použitím výrobek jednou zcela nabijte.
Připojení výrobku
Přiložený nabíjecí kabel USB připojte ke zdířce nabíjení (7). Volný konektor nabíjecího kabelu
Micro-USB připojte kvhodné USB nabíječce. Respektujte přitom návod kobsluze používané
USB nabíječky.
microUSB
Proces
nabíjení
LED (4) svítí během procesu nabíjení trvale červeně.Poukončení procesu nabíjení LED (4)
zhasne.
CHARGING CHARGED
red off
2h:00m
Může trvat až 2hodiny,dokud nebude akumulátor zcela nabitý.
Kapacita akumulátoru
Vpřípaděnízkého stavu akumulátoru začne červeněblikat LED (4).
1
2
3
54
7. Spojení Bluetooth®(párování)
Upozorně–Párování
•Ujistěte se, že je vaše koncové zařízení spodporou technologie Bluetooth®zapnuté eje
aktivována funkce Bluetooth®.
•Dodržujte pokyny uvedené vnávodu kobsluze koncového zařízení.
•Připrvním zapnutí výrobku se automaticky spustí párování.
•Výrobek akoncové zařízení by neměly být navzájem vzdáleny více než 1metr. Čím menší bude
vzdálenost, tím lépe.
•Výrobek zapněte tlačítkem MFB (1).
•Tento výrobek má kdispozici integrovanou funkcionalitu Bluetooth®,která umožní streaming
(např.ze
•smartphonu) na výrobek.
7.1 Spojení skoncovým zařízením (např.smartphon)
Přes Bluetooth můžete spojit své koncové zařízení svýrobkem apoužít jej jako reprodukční zařízení.
Ovládání základních funkcí přitom může probíhat přímo přes výrobek (pokud je to koncovým
zařízením podporováno). Alternativněpoužijte kovládání své koncové zařízení.
Prospojení spříslušným koncovým zařízením (např.sluchátka nebo reproduktor) jej propojte spomocí
dodaného 3,5 mm AUX kabelu aaudio výstupu (6) výrobku.
Spojení výrobku
Stiskněte apodržte tlačítko MFB (1) po dobu cca 6sekund.
•Pokud LED (4) bliká střídavěmodřeačerveně:
Výrobek hledá spojení Bluetooth®.
•Když svítí LED (4) modře:
Výrobek je již spojen skoncovým zařízením stechnologií Bluetooth®.
Hledejte se svým koncovým zařízením výrobek (toto je zapotřebí pouze připrvním
spojení)
Otevřete na svém koncovém zařízení nastavení Bluetooth®apočkejte, dokud se nezobrazí
seznam nalezených zařízení Bluetooth®Hama BT-Rex.
Vyberte Hama BT-Rex apočkejte, dokud se výrobek nezobrazí jako připojený vnastavení
Bluetooth®vašeho koncového zařízení.
Upozorně–Heslo Bluetooth®
Některá koncová zařízení vyžadují pronavázáni spojení sjiným zařízením sBluetooth®
heslo.
•Pro spojení snáhlavními sluchátky zadejte heslo 0000,pokud vás ktomu vyzve vaše
koncové zařízení.
6s
1
2
55
Bluetooth
Hama BT-Rex
ON
Password
0000
Multipoint technologie
Tento výrobek lze spojit se dvěma audio koncovými zařízeními spodporou technologie
Bluetooth®současně(multipoint). Výrobek automaticky pojmenuje koncová zařízení AaB
anaváže spojení.
•Nejprve spojte první koncové zařízení s
vaším výrobkem.
•Přepněte výrobek do režimu připojení
Bluetooth®dvojitým stisknutím tlačítka
MFB (1).
•Dále aktivujte spojení Bluetooth®na
druhém koncovém zařízení.
•Poté spojte druhé koncové zařízení s
vaším výrobkem.
7.2 Odstranění seznamu spárovaných zařízení
Uzapnutého přístroje stiskněte apřidržte současnětlačítko MFB (1) atlačítko (5) po dobu cca
6sekund až LED jednou modře/červeněblikne. Následnězařízení vypněte azase zapněte. Seznam
párování je nyní smazán.
3
56
8. Obslužné prvky
8.1 Funkce
Funkce Operace
Přehrát/Pauza Stiskněte 1x tlačítko MFB (1).
Přijmout hovor Stiskněte 1x tlačítko MFB (1) připříchozím volání.
Ukončit hovor Stiskněte 1x tlačítko MFB (1) během rozhovoru.
Odmítnout hovor Stiskněte apodržte tlačítko MFB (1) po dobu cca 2sekund.
Opakování vytáčení Stiskněte 2x tlačítko MFB (1).
Zesílení hlasitosti Stiskněte 1x tlačítko +(3).
Další skladba Stiskněte apodržte tlačítko +(3) po dobu 2sekund.
Snížení hlasitosti Stiskněte 1x tlačítko –(5).
Předchozí skladba Stiskněte apodržte tlačítko –(5) po dobu 2sekund.
Aktivace hlasového vytáčení Stiskněte krátce současnětlačítko +(3) a–(5).
Během provozu bliká LED (4) jedenkrát každých 7sekund.
8.2 Funkce Reset
Stiskněte apřidržte tlačítko MFB (1) během zasouvání nabíjecího kabelu, čímž výrobek resetujete do
továrního nastavení.
57
9. Technické údaje
Verze Bluetooth®5.0
Max. provozní doba přijímače9h
Doba nabíjení 2h
ProlA2DP,AVRCP
Příkon 5V 150 mA
Typbaterie Li-Polymer/3,7 V
Min. kapacita 145 mAh
Hmotnost 15g
Velikost 44 x40x17mm
10. Údržba a čiště
Čistěte tento výrobek pouze lehkým hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
11. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
12. Servis apodpora
Vpřípadědotazůkvýrobku se laskavěobraťte na poradenství kvýrobkůmHama.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
Další informace kpodpořenaleznete zde: www.hama.com
13. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ rádiového zařízení [00184155] je vsouladu
se směrnicí 2014/53/EUplné znění EU prohlášení oshoděje kdispozici na této
internetové adrese:
www.hama.com -> 00184155 -> Downloads.
Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma 2402–2480 MHz
Maximální vyzařovaný vysílací výkon 2.51 mW E.I.R.P.
58
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte tento
návod na obsluhu preprípadné budúce použitie. Pokiaľzariadenie predáte, odovzdajte tento návod
na obsluhu novému majiteľovi.
1. Ovládacie prvky aukazovatele
1. Multifunkčné tlačidlo (MFB)
2. Mikrofón
3. Tlačidlo +
4. Stavová LED dióda
5. Tlačidlo
6. Audio výstup (3,5 mm)
7. Pripojenie mikroUSB
2. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a
nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
3. Obsah balenia
•1xprijímačzvuku Bluetooth "BT-Rex"
•1xnabíjací kábel mikroUSB
•1x3,5 mm AUX kábel
•1xnávod na použitie
4. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba vsuchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení.
•Dbajte na to, aby vás tento výrobok nerozptyľoval počas jazdy autom alebo na športovom zariadení
avšímajte si dopravnú situáciu asvoje okolie.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Batéria je zabudovaná pevne anedá sa demontovať,výrobok sa musí zlikvidovaťako celok v
súlade so zákonnými ustanoveniami.
•Obalový materiál hneďzlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
QNávod na použitie
59
•Nazariadení nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Nesnažte sa sami robiťna výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
•Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
•Naakumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/
nerozoberajte.
•Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené žiadne komponenty,ako je airbag,
bezpečnostné aovládacie prvky,zobrazovacie prístroje apod., alebo výhľad.
•Predkaždou jazdou skontrolujte bezpečnú montáž výrobku.
Výstraha –batéria
•Nanabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo USB prípojky.
•Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky,atiež sa ich nepokúšajte opraviť.
•Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku
vzduchu (ako napr.vovysokých nadmorských výškach).
•Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne štvrťročne).
5. Zapnutie /vypnutie
Stlačte tlačidlo MFB (1) na cca 3sekundy,kým nezačne LED (4) svietiťnamodro
anásledne zhasne.
Na vypnutie stlačte tlačidlo MFB (1) na cca 3sekundy,kým nezabliká LED (4) dvakrát
načerveno anásledne zhasne.
ON
OFF
ON:
OFF:
3s
3s
zZz
STANDBY
10min
60
Upozornenie –Automatické vypnutie výrobku
Výrobok je vybavený automatickým vypínaním. Ak vpriebehu 10 minút nenastane žiadne
pripojenie kvášmu koncovému zariadeniu, výrobok sa automaticky vypne.
6. Nabíjanie
Pred prvým použitím výrobok nabite naplno.
Pripojenie výrobku
Pripojte dodaný nabíjací kábel USB do nabíjacej zdierky (7). Pripojte voľnú zástrčku nabíjacieho
kábla mikroUSB kvhodnej nabíjačke USB. Je potrebné, aby ste si kpoužívanej nabíjačke USB
prečítali jej návod na obsluhu.
microUSB
Proces
nabíjania
LED dióda (4) svieti počas nabíjania trvale načerveno. Po ukončení nabíjania LED dióda (4)
zhasne.
CHARGING CHARGED
red off
2h:00m
Môže trvať2hodiny,kým bude batéria úplne nabitá.
Kapacita batérie
Ak je úroveňnabitia batérie nízka, začne blikaťLED (4) načerveno.
1
2
3
61
7. Bluetooth®pripojenie (párovanie)
Upozornenie –párovanie
•Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie spripojením Bluetooth®je zapnuté ejeBluetooth®
aktivovaný.
•Ktomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia.
•Pri prvom zapnutí vášho výrobku sa automaticky spustí párovanie.
•Výrobok akoncové zariadenie by nemali byťod seba vzdialené viac ako 1meter. Čím je vzdialenosť
menšia, tým lepšie.
•Výrobok zapnite pomocou tlačidla MFB (1).
•Tento výrobok má integrovanú funkciu Bluetooth®,ktorá umožňuje streamovanie (napr.
•zosmartfónu) do výrobku.
7.1 Spojenie skoncovým zariadením (napr. smartfónom)
Cez Bluetooth môžete svoje koncové zariadenie spojiťsvýrobkom apoužiťho ako prehrávacie
zariadenie. Ovládanie funkcií sa pritom môže uskutočňovaťpriamo cez výrobok (pokiaľto podporuje
koncové zariadenie). Alternatívne použite na ovládanie svoje koncové zariadenie.
Na pripojenie kpríslušnému koncovému zariadeniu (napr.slúchadlá alebo reproduktor) ho spojte
pomocou priloženého 3,5 mm kábla AUX aaudio výstupu (6) výrobku.
Pripojenie výrobku
Stlačte apodržte tlačidlo MFB (1) na cca 6sekúnd.
•KeďLED (4) striedavo bliká načerveno anamodro:
Výrobok hľadá pripojenie Bluetooth®.
•KeďLED(4) svieti namodro:
Výrobok už je spojený skoncovým zariadením Bluetooth®.
Svojím koncovým zariadením vyhľadajte výrobok (potrebné je to iba pri prvom
pripojení)
Otvorte nastavenia Bluetooth®na koncovom zariadení apočkajte, kým sa vzozname
nájdených zariadení Bluetooth®nezobrazí Hama BT-Rex.
ZvoľteHama BT-Rex ačakajte, kým sa výrobok nezobrazí ako pripojený vnastaveniach
Bluetooth®vášho koncového zariadenia.
Upozornenie –Bluetooth®heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia siným Bluetooth®zariadením
heslo.
•Napripojenie so slúchadlami zadajte heslo0000,keďvás na zadanie vyzve koncové
zariadenie.
6s
1
2
62
Bluetooth
Hama BT-Rex
ON
Password
0000
Viacbodová technológia
Tento výrobok sa môže súčasne spojiťsdvomi koncovými audiozariadeniami spripojením
Bluetooth®(viacbodová technológia). Výrobok obidve koncové zariadenia automaticky
pomenuje AaBavytvorí pripojenie.
•Najprv spojte prvé koncové zariadenie
svýrobkom.
•Výrobok prepnite do režimu pripojenia
Bluetooth®tak, že dvakrát stlačíte tlačidlo
MFB (1).
•Následne aktivujte pripojenie Bluetooth®
na druhom koncovom zariadení.
•Potom pripojte druhé koncové zariadenie
svýrobkom.
7.2 Vymazaťzoznam párovania
Na zapnutom zariadení stlačte apodržte cca 6sekúnd súčasne stlačené tlačidlo MFB (1)
atlačidlo –(5), kým LED raznezabliká modro/červeno. Potom zariadenie vypnite aznovu zapnite.
Zoznam spárovaných zariadení je teraz vymazaný.
3
63
8. Ovládacie prvky
8.1 Funkcie
Funkcie Operácia
Play/Pause Stlačte 1x tlačidlo MFB (1).
Prijatie hovoru Stlačte 1x tlačidlo MFB (1) pri prichádzajúcom hovore.
Ukončenie hovoru Stlačte 1x tlačidlo MFB (1) počas hovoru.
Odmietnutie hovoru Stlačte apodržte tlačidlo MFB (1) na 2sekundy.
Opakovanie voľby Stlačte 2x tlačidlo MFB (1).
Zvýšenie hlasitosti Stlačte 1x tlačidlo +(3).
Nasledujúci titul Stlačte apodržte tlačidlo +(3) na 2sekundy.
Zníženie hlasitosti Stlačte 1x tlačidlo –(5).
Predchádzajúci titul Stlačte apodržte tlačidlo –(5) na 2sekundy.
Aktivácia výberu jazyka Krátko súčasne stlačte tlačidlo +(3) atlačidlo –(5).
Počas prevádzky blikne LED (4) razkaždých 7sekúnd.
8.2 Funkcia Reset
Stlačte apodržte stlačené tlačidlo MFB (1) azasuňte nabíjací kábel, aby ste výrobok zresetovali na
výrobné nastavenie.
64
9. Technické údaje
Bluetooth®verzia 5.0
Max. doba prevádzky prijímača9h
doba nabíjania 2h
ProlA2DP,AVRCP
odber prúdu 5V 150 mA
Typbatérie Lítovo-polymérová/3,7 V
Min. kapacita 145 mAh
Hmotnosť15g
Výška 44 x40x17mm
10. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky.
11. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosťaneposkytuje záruky za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
12. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa obráťte na poradenské oddelenie Hama.
Horúca linka: +49 9091 502-0 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
13. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00184155] je vsúlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto
internetovej adrese:
www.hama.com -> 00184155 -> Downloads.
Frekvenčné pásmo /frekvenčné pásma 2402 –2480 MHz
Vyžarovaný maximálny prenosový výkon 2.51mW E.I.R.P.
65
Благодарим вас за то,что вы выбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания.Храните
данное руководство по эксплуатации внадежном месте,чтобы вслучае необходимости увас
всегда был доступ кнему.При продаже устройства передайте руководство новому владельцу.
1. Элементы управления ииндикаторы
1. Многофункциональная кнопка (MFB)
2. Микрофон
3. Кнопка "+"
4. Светодиодный индикатор состояния
5. Кнопка "-"
6. Аудиовыход (3,5 мм)
7. Разъем Micro-USB
2. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
3. Комплект поставки
•1аудиоприемник Bluetooth BT-Rex
•1зарядный кабель Micro-USB
•1кабель AUX 3,5 мм
•1руководство по эксплуатации
4. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего,некоммерческого применения.
Не допускайте загрязнения изделия,защищайте его от влаги иперегрева.Не используйте
изделие при высокой влажности.
Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления,других
источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
Во время езды на автомобиле или занятий активными видами спорта не отвлекайтесь,а
следите за дорожной обстановкой иокружением.
Не роняйте изделие инеподвергайте его сильным сотрясениям.
При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности,указанного в
технических характеристиках.
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
Аккумулятор является стационарным инеподлежит демонтажу;утилизируйте изделие
RРуководство по эксплуатации
66
целиком всоответствии сзаконодательными предписаниями.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям
по утилизации.
Не вносите вприбор конструктивные изменения.Врезультате этого любые гарантийные
обязательства теряют свою силу.
Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
Используйте изделие толькопри приемлемых климатических условиях.
Не применяйте взапретных зонах.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Не бросайте аккумуляторную батарею или изделие вогонь.
Не изменяйте,не деформируйте,не нагревайте,не разбирайте аккумуляторы/батарейки.
Запрещается препятствовать обзору,атакжефункциональности подушек безопасности,
органов управления,приборов ит.д.
Перед каждой поездкой проверяйте надежность установки изделия.
Предупреждение аккумулятор
Разрешается использовать для зарядки только совместимые зарядные устройства и
USB-разъемы.
Не используйте неисправные зарядные устройства или USB-разъемы инепытайтесь их
ремонтировать.
Не допускайте избыточной зарядки иглубокой разрядки изделия.
Не храните,не заряжайте инеиспользуйте устройство при очень низких иочень высоких
температурах иочень низком атмосферном давлении (например,на больших высотах).
При длительном хранении регулярно заряжайте изделие (не реже одного раза вквартал).
5. Включение/выключение
Нажмите кнопку MFB (1) иудерживайте ее нажатой примерно 3с,пока
светодиод (4) не загорится синим инепогаснет.
Для отключения нажмите кнопку MFB (1) иудерживайте ее нажатой примерно 3с,
пока светодиод (4) дважды не мигнет красным инепогаснет.
ON
OFF
ON:
OFF:
3s
3s
zZz
STANDBY
10min
67
Указание автоматическое выключение гарнитуры
Изделие оснащено системой автоматического выключения.Если втечение 10 мин
соединение соконечным устройством отсутствует,они автоматически выключаются.
6. Зарядка
Перед первым применением один раз полностью зарядите изделие.
Подключение изделия
Подключите прилагаемый зарядный USB-кабель кзарядному гнезду (7). Подключите
свободный штекер зарядного кабеля Micro-USB ксоответствующему зарядному
устройству с USB-разъемом.Соблюдайте руководство по эксплуатации используемого
зарядного USB-устройства.
micro USB
Процесс зарядки
Во время зарядки светодиод (4) постоянно горит красным светом.После завершения
зарядки светодиод (4) гаснет.
CHARGING CHARGED
red off
2h:00m
Для полной зарядки аккумулятора может потребоваться до 2часов.
Емкость аккумулятора
При низком уровне зарядки аккумуляторов светодиод (4) начинает мигать красным.
1
2
3
68
7. Соединение Bluetooth®(сопряжение)
Указание сопряжение
Убедитесь,что оконечное устройство свозможностью соединения через Bluetooth®
включено и Bluetooth®-соединение установлено.
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного
устройства.
При первом включении изделия автоматически запускается сопряжение.
Изделие иоконечное устройство должны находиться на расстоянии не больше 1мдруг от
друга.Чем меньше расстояние,тем лучше.
Включите изделие нажатием кнопки MFB (1).
Данное изделие дополнено встроенными функциями Bluetooth®,которые обеспечивают
потоковую передачу данных (например,
со смартфона)на изделие.
7.1 Подключение коконечному устройству (например,смартфону)
Через Bluetooth вы можете соединять оконечное устройство сизделием ииспользовать его
вкачестве устройства воспроизведения.При этом управлять основными функциями можно
непосредственно на изделии (если оно поддерживается оконечным устройством). Вы также
можете использовать для управления оконечное устройство.
Для подключения ксоответствующему оконечному устройству (например,кнаушникам или
колонкам)соедините прилагаемый кабель AUX 3,5 мм иаудиовыход (6) изделия.
Подключение изделия
Нажмите иудерживайте кнопку MFB (1) втечение 6секунд.
При попеременном мигании светодиода (4) красным исиним цветом:
изделие пытается установить соединение Bluetooth®.
Если светодиод (4) горит синим:
изделие уже установило соединение (синхронизирована)соконечным устройством
сBluetooth®.
Найдите на вашем оконечном устройстве изделие (требуется только при
первом соединении).
Откройте меню настроек Bluetooth®на вашем оконечном устройстве иподождите,пока
всписке найденных Bluetooth®устройств не появится Hama BT-Rex.
Выберите Hama BT-Rex иподождите,пока изделие не отобразится вкачестве
подключенного устройства внастройках Bluetooth®оконечного устройства.
Примечание пароль Bluetooth®
Для некоторых оконечных устройств при установлении соединения сдругим
Bluetooth®-устройством требуется пароль.
Если ваше оконечное устройство требует его ввода,введите для соединения с
наушниками пароль 0000.
6s
1
2
69
Bluetooth
Hama BT-Rex
ON
Password
0000
Технология Multipoint
Это изделие можно синхронизировать одновременно сдвумя оконечными
аудиоустройствами,поддерживающими функцию Bluetooth®(технология Multipoint).
Изделие автоматически переименовывает оба оконечных устройства вАиВ
иустанавливает соединение.
Сначала синхронизируйте сизделием
первое оконечное устройство.
Переведите изделие врежим
соединения по Bluetooth®,дважды
нажав кнопку MFB (1).
Затем активируйте соединение
по Bluetooth®на втором оконечном
устройстве.
Затем синхронизируйте сизделием
второе оконечное устройство.
7.2 Очистка списка сопряжения
При включенном устройстве нажмите иудерживайте одновременно кнопку MFB (1) икнопку
"-" (5) около 6секунд,пока светодиод однократно не мигнет синим/красным.Затем
выключите устройство иснова включите его.Список сопряжения очищен.
3
70
8. Элементы управления
8.1 Функции
Функции Эксплуатация
Воспроизведение/пауза Нажмите кнопку MFB (1) один раз.
Принять вызов Нажмите кнопку MFB (1) один раз при входящем вызове.
Завершить разговор Нажмите кнопку MFB (1) один раз во время разговора.
Отклонить вызов Нажмите иудерживайте кнопку MFB (1) втечение 2секунд.
Повторный набор Нажмите кнопку MFB (1) дважды.
Увеличение громкости Нажмите кнопку "+" (3) один раз.
Следующий трек Нажмите иудерживайте кнопку "+" (3) втечение 2секунд.
Уменьшение громкости Нажмите кнопку "-" (5) один раз.
Предыдущий трек Нажмите иудерживайте кнопку "-" (5) втечение 2секунд.
Активация выбора языка Кратко одновременно нажмите кнопку "+" (3) икнопку "-" (5).
Во время работы светодиод (4) однократно мигает каждые 7секунд.
8.2 Функция сброса
Нажмите иудерживайте кнопку MFB (1) при подключении зарядного кабеля,чтобы сбросить
изделие до заводских настроек.
71
9. Технические данные
Версия Bluetooth®5.0
Макс.время работы приемника 9ч
Время зарядки 2ч
Профиль A2DP, AVRCP
Потребление тока 5В150 мА
Тип батарейки литий-полимерная/3,7 В
Мин.емкость 145 мАч
Вес 15г
Размер 44 x40x17мм
10. Техническое обслуживание иуход
Очищайте изделие только спомощью слегка влажной безворсовой салфетки;не используйте
агрессивные чистящие средства.
11. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения,возникшие врезультате
ненадлежащей установки,монтажа иненадлежащего использования изделия или
несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.
12. Сервисное обслуживание иподдержка
При возникновении вопросов по изделию обращайтесь вслужбу поддержки Hama.
Горячая линия:+49 9091 502-0 (нем./англ.)
Дополнительную информацию по технической поддержке см.на сайте www.hama.com
13. Сертификат соответствия
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,что радиооборудование типа
[00184155] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС.Сполным текстом
декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com->00184155->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот 2402–2480МГц
Максимальная излучаемая мощность 2.51мВт E.I.R.P.
00184155/03.22
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Alllistedbrands aretrademarksofthe corresponding companies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnical changes.
Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
The
Bluetooth®
wordmarkand logosare registered trademarks
ownedbyBluetooth SIG, Inc. andany useofsuch marksbyHamaGmbH&CoKG
is under license.Other trademarksand tradenames arethose of theirrespective owners.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Hama 00184155 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario