Toro 60V Cordless Power Shovel Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Form No. 3460-968 Rev A
60V Cordless Power Shovel™39909 , 39909T
Power Shovel™ inalámbrico de 60V39909 , 39909T
Power Shovel™ sans l 60V39909 , 39909T
www .T oro.com.
*3460-968*
Form No. 3460-965 Rev A
60V Cordless Power Shovel
Model No. 39909 —Serial No. 323000000 and Up
Model No. 39909T —Serial No. 323000000 and Up
Register at www .T oro.com.
Original Instructions (EN)
*3460-965*
For assistance, please see
www .T oro.com/support
for instructional videos
or contact 1-888-384-9939
before returning this
product.
W ARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 W arning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. W ash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer , birth defects,
or other reproductive harm.
Introduction
This product is intended to be used by residential
homeowners. It is designed for removing up to 15 cm
(6 inches) of snow from patios, sidewalks, and small
driveways. It is not designed for removing materials
other than snow , nor is it designed for clearing of f
gravel surfaces. It is to be used only by adults. It is
designed to use T oro 60V lithium-ion battery packs.
These battery packs are designed to be charged only
by T oro 60V lithium-ion battery chargers. Using these
products for purposes other than their intended use
could prove dangerous to you and bystanders.
Model 39909T does not include a battery or a
charger .
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. Y ou are responsible for
operating the product properly and safely .
V isit www .T oro.com for more information, including
safety tips, training materials, accessory information,
help nding a dealer , or to register your product.
Whenever you need service, genuine T oro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or T oro Customer Service and have the model
and serial numbers of your product ready . Figure 1
identies the location of the model and serial numbers
on the product. W rite the numbers in the space
provided.
Important: W ith your mobile device, you can
scan the QR code (if equipped) on the serial
number plate to access warranty , parts, and other
product information.
g427007
Figure 1
1. Model and serial number location.
Model No.
Serial No.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www .T oro.com.
Printed in China
All Rights Reserved
Safety-Alert Symbol
The safety-alert symbol ( Figure 1 ) shown in this
manual and on the machine identies important safety
messages that you must follow to prevent accidents.
g000502
Figure 2
Safety-alert symbol
The safety-alert symbol appears above information
that alerts you to unsafe actions or situations and
is followed by the word DANGER ,W ARNING , or
CAUTION .
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury .
W ARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury .
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury .
This manual uses two other words to highlight
information. Important calls attention to special
mechanical information and Note emphasizes general
information worthy of special attention.
Contents
Safety-Alert Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety ....................................................................... 4
........................................................................... 4
Safety and Instructional Decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setup ........................................................................ 8
Mounting the Battery Charger (Optional) . . . . . . . . . . . . . 8
Unfolding the Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installing the Auxiliary Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Attachments/Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Starting the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Shutting Of f the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Removing the Battery Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Charging the Battery Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operating T ips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Replacing the Scraper Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparing the Battery Pack for
Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T roubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Safety
IMPORT ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
W ARNING
When using an electric machine, always
read and follow basic safety warnings and
instructions to reduce the risk of re, electric
shock, or injury , including the following:
Read All Instructions
I. T raining
1. The operator of the machine is responsible for
any accidents or hazards occurring to others or
their property .
2. Read and understand the contents of this
Operator ’ s Manual before you start the machine.
Ensure that everyone using this machine knows
how to use it, knows how to shut it of f quickly ,
and understands the warnings.
3. Do not allow children to use or play with the
machine, battery pack, or the battery charger;
local regulations may restrict the age of the
operator .
4. Do not allow children or untrained people to
operate or service this device. Allow only people
who are responsible, trained, familiar with the
instructions, and physically capable to operate
or service the device.
5. Before using the machine, battery pack, and
battery charger , read all the instructions and
cautionary markings on these products.
6. Become familiar with the controls and proper
use of the machine, battery pack, and battery
charger .
II. Preparation
1. Keep bystanders and children out of the
operating area.
2. Never allow children to operate the machine.
3. Do not operate the machine without all guards
and other safety devices in place and functioning
properly on the machine.
4. Inspect the area where you will use the machine
and remove all objects that could interfere with
the operation of the machine or that the machine
could throw .
5. Use only the battery pack specied by T oro.
Using other accessories and attachments may
increase the risk of injury and re.
6. Plugging the battery charger into an outlet that
is not 120 V can cause a re or electric shock.
Do not plug the battery charger into an outlet
other than 120 V .
7. Do not use a damaged or modied battery
pack or battery charger , which may exhibit
unpredictable behavior that results in re,
explosion, or risk of injury .
8. If the supply cord to the battery charger is
damaged, contact an Authorized Service Dealer
to replace it.
9. Charge the battery pack with only the battery
charger specied by T oro. A charger suitable for
1 type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
10. Charge the battery pack in a well-ventilated area
only .
1 1. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack outside of the
temperature range specied in the instructions.
Otherwise, you may damage the battery pack
and increase the risk of re.
12. Dress properly—W ear appropriate clothing,
including eye protection; long pants or trousers;
substantial, slip-resistant rubber boots; and
hearing protection. T ie back long hair and do not
wear loose clothing or loose jewelry that can get
caught in moving parts.
III. Operation
1. Contact with the moving rotor will cause serious
injury . Keep your hands and feet away from all
moving parts of the machine. Keep clear of any
discharge opening.
2. Stay behind the rotor and away from the
discharge opening while operating the machine.
3. Using this machine for purposes other than its
intended use could prove dangerous to you and
bystanders.
4. Prevent unintentional starting—Ensure that the
switch is in the O FF position before connecting
to the battery pack and handling the machine.
Do not carry the machine with your nger on the
switch or energize the machine with the switch
in the O Nposition.
5. Use your full attention while operating the
machine. Do not engage in any activity that
causes distractions; otherwise, injury or property
damage may occur .
6. Remove the battery pack from the machine, and
wait for all movement to stop before adjusting,
servicing, cleaning, or storing the machine.
7. Remove the battery pack from the machine
whenever you leave it unattended or before
changing accessories.
4
8. Do not force the machine—Allow the machine to
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
9. Stay alert—W atch what you are doing and use
common sense when operating the machine.
Do not use the machine while ill, tired, or under
the inuence of alcohol or drugs.
10. Operate the machine only in good visibility and
appropriate weather conditions.
1 1. Use extreme caution when reversing or pulling
the machine toward you.
12. Do not overreach—Keep proper footing and
balance at all times, especially on slopes. W alk,
never run with the machine.
13. When not actively clearing snow , disengage
power to the auger .
14. Do not direct the discharge material toward
anyone. A void discharging material against a
wall or obstruction; material may ricochet toward
you.
15. Do not use the machine on gravel surfaces.
16. If the machine strikes a foreign object, follow
these steps:
Release the trigger and the safety interlock
switch.
Remove the battery from the machine.
Inspect for damage.
Repair any damage before starting and
operating the machine.
17. Shut of f the machine and remove the battery
before unclogging the machine and always use
a stick or a cleanout tool to remove the clog.
18. Under abusive conditions, the battery pack may
eject liquid; avoid contact. If you accidently
come into contact with the liquid, ush with
water . If the liquid contacts your eyes, seek
medical help. Liquid ejected from the battery
pack may cause irritation or burns.
19. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130°C (265°F) may cause
explosion.
20. CAUTION—A mistreated battery pack may
present a risk of re, explosion, or chemical
burn.
Do not disassemble the battery pack.
Replace the battery pack with a genuine
T oro battery pack only; using another type of
battery pack may cause a re or risk of injury .
Keep battery packs out of the reach of
children and in the original packaging until
you are ready to use them.
IV . Maintenance and Storage
1. Remove the battery pack from the machine, and
wait for all movement to stop before adjusting,
servicing, cleaning, or storing the machine.
2. Do not attempt to service or repair the machine,
battery pack, or battery charger except as
indicated in the instructions. Have an Authorized
Service Dealer perform service using identical
replacement parts to ensure that the product is
safely maintained.
3. W ear gloves and eye protection when servicing
the machine.
4. When servicing the rotor , be aware that the rotor
can still move even though the power source
is of f.
5. For best performance, use only genuine T oro
replacement parts and accessories. Other
replacement parts and accessories could be
dangerous.
6. Maintain the machine—Keep handles dry , clean,
and free from oil and grease. Keep guards
in place and in working order . Use identical
replacement parts only .
7. Check all fasteners at frequent intervals for
proper tightness to ensure that the machine is in
safe working condition.
8. Check the machine for damaged parts. Check
for misaligned and binding moving parts, broken
parts, mounting, and any other condition that
may af fect its operation. Unless indicated in the
instructions, have an Authorized Service Dealer
repair or replace a damaged guard or part.
9. When the battery pack is not in use, keep it
away from metal objects such as paper clips,
coins, keys, nails, and screws that can make a
connection from 1 terminal to another . Shorting
the battery terminals may cause burns or a re.
10. When you are not using the machine, store it
indoors in a dry , secure place out of the reach
of children.
1 1. When storing the machine for more than 30
days, refer to Storage ( page 15 ) for important
information.
SA VE THESE
INSTRUCTIONS
5
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area
of potential danger . Replace any decal that is damaged or missing.
Model 39909
decal140-8455
140-8455
1. Double insulated
Model 39909T
decal140-8456
140-8456
1. Double insulated
decal140-8464
140-8464
1. Cutting/dismemberment
hazard of foot; auger
3. Read the Operator's
Manual .
2. Cutting/dismemberment
hazard of hand; impeller
4. Keep bystanders away .
decal94-8072
94-8072
6
decal137-9462
137-9462
decal137-9454
137-9454
1. Read the Operator ’ s
Manual .
3. Keep away from open re
or ames.
2. Call2Recycle
®
battery
recycling program
4. Do not expose to rain.
decal137-9461
137-9461
1. Battery charge status
7
Setup
Important: The battery pack is not fully charged
when it is purchased. Before using the machine
for the rst time, refer to Charging the Battery
Pack ( page 13 ) .
Mounting the Battery
Charger (Optional)
If desired, mount the battery charger securely on a
wall using the wall-mount key holes on the back of
the charger .
Mount it indoors (such as a garage or other dry place),
near a power outlet, and out of the reach of children.
Refer to Figure 3 for assistance in mounting the
charger .
Slide the charger over the appropriately positioned
hardware to secure the charger in place (hardware
not included).
g290534
Figure 3
8
Unfolding the Handle
1. Unfold the handle (A of Figure 4 ).
2. Align the locking button on the lower shaft with the slotted hole on the upper shaft and slide the 2 shafts
together (B and C of Figure 4 ).
Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured (D of Figure 4 ).
3. Using the provided Allen wrench, tighten the screw on the shaft connector until it is secure (E of Figure 4 ).
g316332
Figure 4
9
Installing the Auxiliary Handle
1. Separate the auxiliary handle from the handle plate by removing the 4 socket head screws using the
provided Allen wrench (A of Figure 5 ).
2. Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the shaft (B of Figure 5 ).
3. Secure the auxiliary handle to the handle plate with the 4 socket head screws previously removed (C of
Figure 5 ).
g382609
Figure 5
10
Product Overview
g317333
Figure 6
1. Rotor 4. Lockout trigger
2. Handle 5. Battery lid
3. 2-speed switch 6. Run trigger
g355813
Figure 7
1. Battery charger Model
88625 (included with
Model 39909)
2. Battery pack Model 88625
(included with Model
39909)
Specications
Battery Pack
Model 88625
2.5 AhBattery pack capacity
135 Wh
Battery manufacturer rating = 60V maximum and 54V nominal.
Actual voltage varies with load.
Battery Charger
Model 88602
T ype
60V MAX Lithium-Ion Battery Charger
Input
120V AC ~2.0A, 60Hz
Output 60V DC 2.0A MAX
Appropriate T emperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)*
Use the machine at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the
battery within this range.
Store the machine, battery pack, and battery charger
in an enclosed clean, dry area.
Attachments/Accessories
A selection of T oro approved attachments and
accessories is available for use with the machine
to enhance and expand its capabilities. Contact
your Authorized Service Dealer or authorized T oro
distributor or go to www .T oro.com for a list of all
approved attachments and accessories.
T o ensure optimum performance and continued safety
certication of the machine, use only genuine T oro
replacement parts and accessories. Replacement
parts and accessories made by other manufacturers
could be dangerous.
1 1
Operation
Starting the Machine
Important: Use the battery pack only in
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specications ( page 1 1 ) .
1. Ensure that the vents on the back of the machine
are clear of any snow or ice ( Figure 8 ).
g316735
Figure 8
1. Air vents
2. Open the battery lid ( Figure 9 ).
3. Align the cavity in the battery pack with the
tongue in the battery compartment ( Figure 9 ).
4. Push the battery pack into the battery
compartment until the battery locks into the latch
(Figure 9 ).
g316333
Figure 9
1. Battery lid
5. Close the battery lid.
Note: If the battery-compartment lid does not
close completely , the battery is not fully installed.
6. T o start the machine, squeeze the lockout
trigger , then squeeze the run trigger ( Figure 10 ).
Note: Slide the 2-speed switch to change the
speed of the rotor .
g316334
Figure 10
1. 2–speed switch 3. Run trigger
2. Lockout trigger
Shutting Off the Machine
T o shut of f the machine, release the run trigger .
Whenever you are not using the machine or are
transporting the machine to or from the work area,
remove the battery pack; refer to Removing the
Battery Pack ( page 12 ) .
Removing the Battery Pack
Open the battery lid, press the battery latch to release
the battery pack, and slide the battery pack out of the
machine ( Figure 1 1 ).
g316335
Figure 1 1
1. Battery latch
12
Charging the Battery Pack
Important: The battery pack is not fully charged
when you purchase it. Before using the tool for
the rst time, place the battery pack in the charger
and charge it until the LED display indicates the
battery pack is fully charged. Read all safety
precautions.
Important: Charge the battery pack only in
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specications ( page 1 1 ) .
Note: At any time, press the battery-charge-indicator
button on the battery pack to display the current
charge (LED indicators).
1. Ensure that the vents on the battery and battery
charger are clear of any dust and debris.
g290533
Figure 12
1. Battery pack cavity
5. LED indicators (current
charge)
2. Battery pack venting areas 6. Handle
3. Battery pack terminals
7. Charger LED indicator
light
4. Battery-charge-indicator
button
8. Charger venting areas
2. Line up the cavity in the battery pack ( Figure 12 )
with the tongue on the charger .
3. Slide the battery pack into the charger until it is
fully seated ( Figure 12 ).
4. T o remove the battery pack, slide the battery
backward out of the charger .
5. Refer to the following table to interpret the LED
indicator light on the battery charger .
Indicator
light
Indicates
Of f
No battery pack inserted
Green
blinking
Battery pack is charging
Green
Battery pack is charged
Red
Battery pack and/or battery charger is over or under
the appropriate temperature range
Red
blinking
Battery pack charging fault*
*Refer to T roubleshooting ( page 16 ) for more
information.
Important: The battery can be left on the charger
for short periods between uses.
If the battery will not be used for longer periods,
remove the battery from the charger; refer to
Storage ( page 15 ) .
Operating T ips
Start the machine and tilt it forward until the
scraper blade contacts the ground. Push the
machine forward at a comfortable rate of speed,
yet slow enough to clear the path completely . The
width and depth of the snow determines your
forward speed.
For the most ef cient snow removal, throw the
snow downwind, and slightly overlap each swath.
The machine can remove snow up to 15 cm (6
inches) deep in one pass. When clearing deeper
drifts, hold the machine by the upper and lower
handles and use a swinging or sweeping motion.
Remove a maximum of 15 cm (6 inches) with each
pass and repeat as many times as required.
13
Maintenance
DANGER
Contact with the rotor can cause serious
personal injury .
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the machine.
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the machine.
Replacing the Scraper
Blade
Service Interval : Every 20 hours
Remove the 4 screws securing the scraper blade and
replace the scraper blade as necessary .
g316736
Figure 13
1. Screw 2. Scraper blade
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Important: Upon removal, cover the terminals of
the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components.
Lithium-ion battery packs labeled with the
Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling
facility in the Call2Recycle program (US
and Canada only). T o locate a participating
retailer or facility closest to you, please call
1-800-822-8837 or visit www .call2recycle.org.
If you cannot locate a participating retailer or
facility nearby , or if your rechargeable battery
is not labeled with the Call2Recycle seal,
please contact your local municipality for more
information on how to responsibly recycle the
battery . If you are located outside of the US
and Canada, please contact your authorized
T oro distributor .
Service
Should the machine need service, take it to your
Authorized Service Dealer .
14
Storage
Important: Store the machine, battery pack, and
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Specications ( page
1 1 ) .
Important: If you are storing the battery pack
for the off-season, charge it until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery . Do not store
a fully charged or fully depleted battery . When
you are ready to use the machine again, charge
the battery pack until the left indicator light turns
green on the charger or all 4 LED indicators turn
green on the battery .
Disconnect the machine from the power supply
(i.e., remove the battery pack) and check for
damage after use.
Clean all foreign material from the machine.
Do not store the machine with the battery pack
installed.
Store the machine, battery pack, and battery
charger in a well-ventilated place that is
inaccessible to children.
Keep the machine, battery pack, and battery
charger away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
T o reduce the risk of serious personal injury , do
not store the battery pack outside or in vehicles.
Store the machine, battery pack, and battery
charger in an enclosed clean, dry area.
15
T roubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualied specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. The battery is not fully installed in the
machine.
1. Remove and then replace the battery
into the machine, making sure that it is
fully installed and latched.
2. The battery pack is not charged.
2. Remove the battery pack from the
machine and charge it.
3. The battery pack is damaged. 3. Replace the battery pack.
The machine does not run or does not run
continuously .
4. There is another electrical problem
with the machine.
4. Contact an Authorized Service Dealer .
1. The battery pack charge capacity is
too low .
1. Remove the battery pack from the
machine and fully charge the battery
pack.
The machine does not reach full power .
2. The air vents are blocked.
2. Clean the air vents.
The machine is producing excessive
vibration or noise.
1. The rotor is damaged.
1. Contact an Authorized Service Dealer .
1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
The battery pack loses charge quickly .
2. The machine is overloaded 2. W ork at a slower pace.
1. The battery charger is over or under
the appropriate temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
it to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The battery charger is not working.
2. The outlet that the battery charger is
plugged into does not have power .
2. Contact your licensed electrician to
repair the outlet.
The LED indicator light on the battery
charger is red.
1. The battery charger and/or battery
pack is over or under the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
the battery charger and battery pack
to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
1. There is an error in the communication
between the battery pack and the
charger .
1. Remove the battery pack from the
battery charger , unplug the battery
charger from the outlet, and wait 10
seconds. Plug the battery charger into
the outlet again and place the battery
pack on the battery charger . If the LED
indicator light on the battery charger is
still blinking red, repeat this procedure
again. If the LED indicator light on
the battery charger is still blinking red
after 2 attempts, properly dispose of
the battery pack at a battery recycling
facility .
The LED indicator light on the battery
charger is blinking red.
2. The battery pack is weak.
2. Contact your authorized service dealer
if the battery is in warranty , or properly
dispose of the battery pack at a battery
recycling facility .
16
Notes:
Notes:
California Proposition 65 W arning Information
What is this warning?
Y ou may see a product for sale that has a warning label like the following:
W ARNING: Cancer and Reproductive Harm—www .p65W arnings.ca.gov .
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer , birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually , includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover , a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has claried that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all .
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no signicant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only . These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally , some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day , which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does T oro include this warning?
T oro has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and
use. T oro provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of
exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from T oro products may be negligible or well within the
“no signicant risk” range, out of an abundance of caution, T oro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover , if T oro does not provide these
warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3460 - 966 Rev A
Power Shovel
inalámbrico de
60 V
de modelo 39909 —Nº de serie 323000000 y superiores
de modelo 39909T —Nº de serie 323000000 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.T raducción del original (ES)
*3460 - 966*
Sinecesitaayuda,consulte
losvídeosinstruccionales
enwww.Toro.com/support
ollameal1-888-384-9939
antesdedevolvereste
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elcableeléctricodeesteproducto
contieneplomo,queelEstadode
Californiasabequecausadefectos
congénitosuotrospeligrosparala
reproducción.Láveselasmanosdespués
demanejarelmaterial.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Esteproductoestándiseñadoparaserusadopor usuariosdomésticos.Estádiseñadopararetirar hasta15cm(6")denievedepatios,acerasy caminosdeaccesopequeños.Noestádiseñadapara retirarmaterialesquenoseannieve,niparalimpiar superciesdegravilla.Solodebeserusadopor adultos.Estádiseñadaparausarbateríasdeionlitio de60VdeToro.Estasbateríasestándiseñadaspara sercargadasúnicamenteconcargadoresdebatería deionlitiode60VdeToro.Elusodeestosproductos paraotrospropósitosquelosprevistospodríaser peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Elmodelo39909Tnoincluyebateríanicargador.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta ysegura.
Visitewww.Toro.comparaobtenermásinformación, incluidosconsejosdeseguridad,materialesde formación,informaciónsobreaccesorios,ayuda paraencontraraundistribuidoropararegistrarsu producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto conunServicioTécnicoAutorizadooconAtención alclientedeToro,ytengaamanolosnúmerosde modeloyseriedesuproducto.LaFigura1identica laubicacióndelosnúmerosdeserieydemodelo enelproducto.Escribalosnúmerosenelespacio provisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(siseincluye)queaparece
enlaplacadelnúmerodeserieparaaccedera
informaciónsobrelagarantía,laspiezasyotra
informaciónsobreelproducto.
g427007
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenChina
Reservadostodoslosderechos
©
2023—The
Toro®
Company
8111
Lyndale
Avenue
South
Bloomington,
MN
55420
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 1 ) queaparece en este manual y en la máquina identicamensajes de seguridad importantes que usted debeobservar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima deinformación que le alerta ante acciones o situacionesinseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,que si no se evita, causará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmentepeligrosa que si no se evita, podría causar la muerteo lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmentepeligrosa que si no se evita, podría causar lesionesmenores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltarinformación. Importante llama la atención sobreinformación mecánica especial, y Nota resaltainformación general que merece una atenciónespecial.
Contenido
Símbolo de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4........................................................................... 4Pegatinas de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . 7Montaje ..................................................................... 9Montaje del cargador de la batería(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Despliegue del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Instalación del manillar auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Aperos/Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Apagado de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Extracción de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Consejos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Sustitución del rascador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Preparación de la batería para elreciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
Seguridad
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar una máquina eléctrica, lea y
observe siempre las normas e instrucciones
de seguridad básica, a n de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones,
incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones
I. Formación
1. El operador de la máquina es responsable decualquier accidente o peligro que afecte a otraspersonas o a su propiedad.
2. Lea y comprenda el contenido de este
Manual del operador antes de arrancarla máquina. Asegúrese de que todas laspersonas que utilicen esta máquina sepan cómoutilizarla, sepan cómo apagarla rápidamente ycomprendan las advertencias.
3. No deje que los niños utilicen o jueguen con lamáquina, la batería o el cargador de la batería;la normativa local puede restringir la edad deloperador .
4. No permita que este dispositivo sea utilizadoo mantenido por niños o por personas queno hayan recibido la formación adecuada.Sólo permita que manejen o revisen eldispositivo personas responsables, formadas,familiarizadas con las instrucciones yfísicamente capaces de utilizar o revisar lamáquina.
5. Antes de utilizar la máquina, la batería yel cargador de la batería, lea todas lasinstrucciones y símbolos de advertencia deestos productos.
6. Familiarícese con los controles y con el usocorrecto de la máquina, la batería y el cargadorde la batería.
II. Preparación
1. Mantenga a otras personas y a los niñosalejados de la zona de trabajo.
2. Nunca permita que la máquina sea utilizada porniños.
3. No haga funcionar la máquina si no estáncolocados y funcionando todos los protectores ydemás dispositivos de seguridad de la máquina.
4. Inspeccione el área donde se va a utilizar lamáquina, y retire cualquier objeto que pudierainterferir con el funcionamiento de la máquina oque pudiera ser arrojado por la máquina.
5. Utilice únicamente la batería especicadapor T oro. El uso de otros accesorios puedeaumentar el riesgo de incendio y lesiones.
6. Si se enchufa el cargador en una toma decorriente que no sea de 120 voltios, puedecausar un incendio o una descarga eléctrica. Noenchufe el cargador en una toma de corrienteque no sea de 120 voltios.
7. No utilice la batería o el cargador de la bateríasi están dañados o modicados, porque podríanmostrar un comportamiento impredecible conresultado de incendio, explosión o riesgo delesiones.
8. Si el cable de alimentación del cargador de labatería está dañado, póngase en contacto conun Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo.
9. Cargue la batería únicamente con el cargadorde batería especicado por T oro. Un cargadordiseñado para un tipo determinado de bateríapuede crear un riesgo de incendio si se utilizacon otra batería.
10. Cargue la batería únicamente en una zona bienventilada.
1 1. Siga todas las instrucciones de carga y nocargue la batería si la temperatura está fuera delintervalo especicado en las instrucciones. Delo contrario, podría dañar la batería y aumentarel riesgo de incendio.
12. V estimenta adecuada lleve ropa adecuada,incluida protección ocular , pantalón largo,botas de goma resistentes y antideslizantes,y protección auditiva. Si tiene el pelo largo,recójaselo, y no lleve prendas holgadas o joyassueltas que puedan quedar atrapadas en laspiezas móviles.
III. Operación
1. Cualquier contacto con el rotor en movimientocausará lesiones graves. Mantenga las manosy los pies alejados de todas las piezas enmovimiento de la máquina. Manténgase alejadode cualquier apertura de descarga.
2. Permanezca detrás del rotor y alejado dela abertura de descarga mientras utiliza lamáquina.
3. El uso de esta máquina para otros propósitosque los previstos podría ser peligroso parausted y para otras personas.
4. Evite el encendido accidental – Asegúresede que el interruptor está en la posición deDESCONECTADO antes de conectar la batería y
4
manejar la máquina. No transporte la máquinacon el dedo sobre el interruptor; no ponga entensión la máquina con el interruptor en laposición de E NCENDIDO .
5. Dedique toda su atención al manejo de lamáquina. No realice ninguna actividad quepudiera distraerle; de lo contrario, puedenproducirse lesiones o daños materiales.
6. Retire la batería de la máquina y espere a quese detenga todo movimiento antes de ajustar ,revisar , limpiar o almacenar la máquina.
7. Retire la batería de la máquina antes de dejarladesatendida y antes de cambiar de accesorio.
8. No fuerce la máquina deje que la máquinahaga el trabajo mejor y con más seguridad a lavelocidad para la que fue diseñada.
9. Manténgase alerta – esté atento a lo que estáhaciendo y utilice el sentido común mientrastrabaje con la máquina. No utilice la máquina siestá enfermo, cansado, o bajo la inuencia dealcohol o drogas.
10. Utilice la máquina solo en buenas condicionesde visibilidad y bajo condiciones meteorológicasapropiadas.
1 1. Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirarde la máquina hacia usted.
12. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas Pise rme y mantenga el equilibrio en todomomento, sobre todo en pendientes. Camine,no corra nunca con la máquina.
13. Cuando no esté utilizando la máquina paradespejar la nieve, desengrane la transmisióndel sinfín.
14. No dirija el material de descarga hacia nadie.Evite descargar material contra una pared u otraobstrucción; el material podría rebotar haciausted.
15. No utilice la máquina sobre supercies de grava.
16. Si el aparato golpea un objeto extraño, sigaestos pasos:
Suelte el gatillo y el interruptor de bloqueode seguridad.
Retire la batería de la máquina.
Compruebe si sufrió algún daño.
Repare cualquier daño antes de encender yhacer funcionar la máquina.
17. Apague la máquina y retire la batería antes dedesatascar la máquina, y utilice siempre un paloo una herramienta de limpieza para eliminar elatasco.
18. En condiciones abusivas, la batería puedeexpulsar líquido; evite el contacto. En caso deun contacto accidental con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto consus ojos, busque ayuda médica. El líquidoexpulsado de la batería puede causar irritacióno quemaduras.
19. No exponga la batería o el cargador al fuego o atemperaturas excesivas. La exposición al fuegoo a temperaturas superiores a los 130 °C (265°F) puede causar una explosión.
20. CUIDADO – una batería maltratada puederepresentar un riesgo de incendio, explosión oquemadura química.
No desmonte la batería.
Sustituya la batería únicamente por unabatería T oro genuina; el uso de otro tipo debatería podría provocar un incendio o unriesgo de lesión.
Mantenga las baterías fuera del alcance delos niños y en el embalaje original hasta suuso.
IV . Mantenimiento y almacenamiento
1. Retire la batería de la máquina y espere a quese detenga todo movimiento antes de ajustar ,revisar , limpiar o almacenar la máquina.
2. No intente reparar o mantener la máquina,la batería o el cargador de la batería, salvocon arreglo a lo indicado en las instrucciones.Solicite que un Servicio Técnico Autorizadorealice el servicio técnico utilizando piezasde repuesto idénticas para garantizar que elproducto se mantenga de manera segura.
3. Lleve guantes y protección ocular al realizar elmantenimiento de la máquina.
4. Al realizar el mantenimiento del rotor , sepa queel rotor puede moverse aunque la fuente dealimentación esté apagada.
5. Para obtener el mejor rendimiento, utilicesolamente piezas y accesorios genuinos deT oro. Otros accesorios y piezas de repuestopodrían ser peligrosos.
6. Mantenimiento de la máquina – mantenga elmanillar seco, limpio y libre de aceite y grasa.Mantenga los protectores colocados y en buenestado de funcionamiento. Utilice solamentepiezas de repuesto idénticas.
7. Compruebe frecuentemente que todas lasjaciones están correctamente apretadas paraque la máquina se mantenga en perfectascondiciones de funcionamiento.
8. Inspeccione la máquina en busca de piezasdañadas. Compruebe que las piezas móvilesestán correctamente alineadas y que semueven libremente sin agarrotarse, que estáncorrectamente montadas, que no hay piezasrotas, y que no hay otras circunstancias que
5
pudieran afectar a su uso. A menos que seindique lo contrario en las instrucciones, hagaque un Servicio Técnico Autorizado repare osustituya cualquier protector o componentedañado.
9. Cuando la batería no está en uso, debemantenerse alejada de objetos metálicos comoclips, monedas, llaves, clavos y tornillos quepudieran hacer una conexión entre un terminaly otro. Un cortocircuito entre los terminalesde la batería puede causar quemaduras o unincendio.
10. Cuando no esté utilizando la máquina, guárdelaen un lugar cerrado, seco y seguro, fuera delalcance de los niños.
1 1. Cuando vaya a almacenar la máquina durantemás de 30 días, consulte la informaciónimportante de la sección Almacenamiento( página 17 ) .
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
6
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadascerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada oque falte.
Modelo 39909
decal140 - 8455
140 - 8455
1. Doble aislamiento
Modelo 39909T
decal140 - 8456
140 - 8456
1. Doble aislamiento
decal140 - 8464
140 - 8464
1. Peligro decorte/desmembramiento
del pie; barrena
3. Lea el Manual del
operador .
2. Peligro decorte/desmembramiento
de la mano; impulsor
4. Mantenga alejadas a laspersonas presentes.
decal94 - 8072
94 - 8072
7
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9454
137 - 9454
1. Lea el Manual del
operador .
3. Mantenga alejado defuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclaje debaterías Call2Recycle
®
4. No exponer a la lluvia.
decal137 - 9461
137 - 9461
1. Estado de carga de la batería
8
Montaje
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de
utilizar la máquina por primera vez, consulte
Carga de la batería ( página 14 ) .
Montaje del cargador de la
batería (opcional)
Si lo desea, monte el cargador de la bateríarmemente en la pared utilizando los oricios demontaje en pared en la parte trasera del cargador .
Móntelo en un espacio interior (tal como un garaje uotro lugar seco), cerca de una toma de corriente yfuera del alcance de los niños.
Consulte la Figura 3 para obtener asistencia sobreel montaje del cargador .
Coloque el cargador sobre las jacionescorrectamente posicionadas para jarlo en su lugar(jaciones no incluidas).
g290534
Figura 3
9
Despliegue del manillar
1. Despliegue el manillar (A de Figura 4 ).
2. Alinee el botón de bloqueo del eje inferior con el oricio ranurado del eje superior y deslice los 2 ejesjuntos (B y C de Figura 4 ).
Nota: El botón de bloqueo hace clic en el oricio ranurado cuando los ejes están asegurados (D deFigura 4 ).
3. Con la llave Allen suministrada, apriete el tornillo en el conector del eje hasta que esté seguro (E deFigura 4 ).
g316332
Figura 4
10
Instalación del manillar auxiliar
1. Separe el manillar auxiliar de la placa del manillar retirando los 4 tornillos de hexágono interior usando lallave Allen suministrada (A de Figura 5 ).
2. Alinee la empuñadura auxiliar con la abrazadera en el mango ( Figura 5 , B).
3. Sujete la empuñadura auxiliar a la abrazadera con los 4 tornillos allen que retiró anteriormente ( Figura5, C).
g382609
Figura 5
1 1
El producto
g317333
Figura 6
1. Rotor
4. Gatillo de bloqueo
2. Manillar 5. T apa de la batería
3. Interruptor de 2velocidades
6. Gatillo disparador
g355813
Figura 7
1. Cargador de bateríamodelo 88625 (incluidocon el modelo 39909)
2. Batería modelo 88625(incluida con el modelo39909)
Especicaciones
Batería
Modelo 88625
2.5 AhCapacidad de la batería
135 Wh
V oltaje según el fabricante de la batería = 60 V máximo y 54 Vnominal. El voltaje real depende de la carga.
Cargador de baterías
Modelo 88602
T ipo
Cargador de baterías de iones de litio60 V MAX
Entrada
120 VCA ~2.0 A, 60 Hz
Salida
60 V CC 2.0 A MÁX
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
- 30 °C ( - 22 °F) a 49 °C (120°F)*
Utilice la máquina a
- 30 °C ( - 22 °F) a 49 °C (120°F)*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura noestá en este intervalo durante la carga.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en unlugar cerrado, limpio y seco.
Aperos/Accesorios
Está disponible una selección de accesorioshomologados por T oro que se pueden utilizar conla máquina a n de potenciar y aumentar susprestaciones. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado o con su distribuidor autorizadoT oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista detodos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantenerla certicación de seguridad de la máquina, utilicesolamente piezas y accesorios genuinos T oro.Las piezas de repuesto y los accesorios de otrosfabricantes podrían ser peligrosos.
12
Operación
Arranque de la máquina
Importante: Utilice la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 12 ) .
1. Asegúrese de que los conductos de ventilaciónde la parte posterior de la máquina no tengannieve ni hielo ( Figura 8 ).
g316735
Figura 8
1. Conductos de ventilación
2. Abra la tapa de la batería ( Figura 9 ).
3. Alinee la cavidad de la batería con la lengüetadel compartimento de la batería ( Figura 9 ).
4. Empuje la batería hacia el interior delcompartimiento de la batería hasta que se trabeen el enganche ( Figura 9 ).
g316333
Figura 9
1. T apa de la batería
5. Cierre la tapa de la batería.
Nota: Si la tapa del compartimento de labatería no se cierra por completo, la batería noestá correctamente instalada.
6. Para arrancar la máquina, apriete el gatillo debloqueo y luego apriete el gatillo disparador(Figura 10 ).
Nota: Mueva el interruptor de 2 velocidadespara cambiar la velocidad del rotor .
g316334
Figura 10
1. Interruptor de 2velocidades
3. Gatillo disparador
2. Gatillo de bloqueo
Apagado de la máquina
Para apagar la máquina, suelte el gatillo disparador .
Cuando no esté usando la máquina o la estétransportando hacia o desde la zona de trabajo, retirela batería; consulte Extracción de la batería ( página13 ) .
Extracción de la batería
Abra la tapa de la batería, presione el enganche de labatería para soltar la batería y deslizarla hacia fuerade la máquina ( Figura 1 1 ).
13
g316335
Figura 1 1
1. Enganche de la batería
Carga de la batería
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 12 ) .
Nota: En cualquier momento, presione el botón delindicador de carga de la batería de la batería paramostrar la carga actual (indicadores LED).
1. Compruebe que los oricios de ventilación de labatería y del cargador de baterías están libresde polvo y residuos.
14
g290533
Figura 12
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (cargaactual)
2. Zonas de ventilación de labatería
6. Manillar
3. T erminales de la batería 7. Indicador LED delcargador
4. Botón del indicador decarga de la batería
8. Zonas de ventilación delcargador
2. Alinee el hueco de la batería ( Figura 12 ) con lalengüeta del cargador .
3. Introduzca la batería en el cargador hasta queesté completamente asentada ( Figura 12 ).
4. Para retirar la batería, deslice la batería haciaatrás para sacarla del cargador .
5. Consulte la tabla siguiente para interpretar elindicador LED del cargador de la batería.
Indica-
dor
Indica
Apagado No hay batería insertada
V erde
intermi-
tente
La batería se está cargando
V erde La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está porencima o por debajo del intervalo de temperaturaadecuado
Rojo in-termi-
tente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas ( página 18 ) sidesea más información.
Importante: La batería puede dejarse conectada
al cargador durante periodos cortos entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
prolongados, retire la batería del cargador;
consulte Almacenamiento ( página 17 ) .
Consejos de operación
Arranque la máquina e inclínela hacia delantehasta que el rascador toque el suelo. Empuje lamáquina hacia delante a una velocidad cómoda,pero lo sucientemente lenta como para despejarel camino por completo. El ancho y la profundidadde la nieve determina la velocidad de avance.
Para una óptima remoción de nieve, láncela enla dirección del viento y superponga ligeramentecada hilera.
La máquina puede retirar nieve de hasta 15 cm(6") de profundidad en una sola pasada. Si vaa despejar montículos más profundos, sujete lamáquina por los manillares superior e inferior yutilice un movimiento de balanceo o barrido. Retireun máximo de 15 cm (6") en cada pasada y repitala operación tantas veces como sea necesario.
15
Mantenimiento
PELIGRO
El contacto con el rotor puede causar lesiones
personales graves.
Retire la batería antes de ajustar o realizar
el mantenimiento de la máquina.
Para ajustar o realizar el mantenimiento de
la máquina, siempre use guantes.
Sustitución del rascador
Intervalo de mantenimiento : Cada 20 horas
Retire los 4 tornillos que sujetan el rascador yreemplácelo según proceda.
g316736
Figura 13
1. T ornillo 2. Rascador
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Después de retirarla, cubra los
terminales de la batería con cinta adhesiva de
servicio pesado. No intente destruir o desmontar
la batería ni intente retirar cualquiera de los
componentes de la misma.
Las baterías de iones de litio etiquetadas conel sello Call2Recycle pueden ser recicladasen cualquier comercio o instalación dereciclado de baterías adscrito al programaCall2Recycle (solo EUA y Canadá). Paralocalizar un comercio o una instalaciónparticipante cercano, llame al 1 - 800 - 822 - 8837o visite www .call2recycle.org. Si no puedelocalizar un comercio o instalación participantecercano, o si su batería recargable no estáetiquetada con el sello Call2Recycle, póngaseen contacto con su ayuntamiento paraobtener más información sobre el recicladoresponsable de la batería. Si se encuentrafuera de EUA o Canadá, póngase en contactocon su distribuidor T oro autorizado.
Servicio técnico
Si la máquina necesita servicio técnico, llévela a suServicio Técnico Autorizado.
16
Almacenamiento
Importante: Almacene la máquina, la batería y el
cargador solo a temperaturas que estén dentro del
intervalo apropiado; consulte Especicaciones
( página 12 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería hasta
la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o
3 de los indicadores LED de la batería cambien
a verde. No almacene la batería completamente
cargada ni completamente descargada. Antes de
volver a usar la máquina, cargue la batería hasta
que se vuelva verde el indicador izquierdo del
cargador , o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería se vuelvan verdes.
Después de utilizar la máquina, desconéctelade la fuente de alimentación (es decir , retire labatería) y compruebe si hay piezas dañadas.
Limpie cualquier material extraño de la máquina.
No almacene la máquina con la batería instalada.
Guarde la máquina, la batería y el cargador debaterías en un lugar bien ventilado y fuera delalcance de los niños.
Mantenga la máquina, la batería y el cargador debaterías alejados de agentes corrosivos, comoproductos químicos de jardín o sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personalesgraves, no almacene la batería en el exterior o enun vehículo.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en unlugar cerrado, limpio y seco.
17
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento oreparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si nopuede solucionar el problema usted mismo.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería no está correctamenteinstalada en la máquina.
1. Retire y luego vuelva a colocar labatería en la máquina, asegurándosede que está correctamente instalada ybloqueada.
2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la máquina ycárguela.
3. La batería está dañada.
3. Sustituya la batería.
La máquina no funciona o no funciona deforma continua.
4. Hay otro problema eléctrico con lamáquina.
4. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
1. La capacidad de carga de la bateríaes demasiado baja.
1. Retire la batería de la máquina ycargue completamente la batería.La máquina no alcanza la máximapotencia.
2. Los oricios de ventilación estánobstruidos.
2. Limpie los oricios de ventilación.
La máquina produce vibraciones o ruidosexcesivos.
1. El rotor está dañado.
1. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
1. La temperatura de la batería está porencima o por debajo del intervalo detemperatura adecuado.
1. T raslade la batería a un lugar secocuya temperatura sea de entre 5 °C y40 °C (41 °F y 104 °F).
La batería se descarga rápidamente.
2. La máquina está sobrecargada. 2. Funcione más lentamente.
1. La temperatura del cargador de labatería está por encima o por debajodel intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la bateríay trasládelo a un lugar seco cuyatemperatura sea de entre 5 °C y 40 °C(41 °F y 104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
2. La toma de corriente en la que estáenchufado el cargador de la batería notiene corriente.
2. Póngase en contacto con unelectricista autorizado para que reparela toma de corriente.
El indicador LED del cargador de labatería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la bateríaestá por encima o por debajo delintervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la bateríay mueva el cargador de la bateríay la batería a un lugar seco cuyatemperatura sea de entre 5 °C (41 °F)y 40 °C (104 °F).
1. Hay un error de comunicaciones entrela batería y el cargador .
1. Retire la batería del cargador ,desconecte el cargador de la tomade corriente y espere 10 segundos.V uelva a enchufar el cargador en latoma de corriente y coloque la bateríaen el cargador . Si el indicador LEDdel cargador sigue parpadeando enrojo, repita este procedimiento. Siel indicador LED del cargador sigueparpadeando después de 2 intentos,elimine la batería correctamenteen una instalación de reciclado debaterías.
El indicador LED del cargador de labatería parpadea en rojo.
2. La batería está casi agotada.
2. Póngase en contacto con un ServicioTécnico Autorizado si la batería estáen garantía, o elimine correctamente labatería en una instalación de recicladode baterías.
18
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué signica esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos: www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos quepodrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicasidenticadas como causantes de cáncer , defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientosde productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre laexposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertenciasen el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no signica que elproducto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo laProposición 65 “no es lo mismo que una decisión legal sobre la ‘seguridad’ o la ‘inseguridad’ de un producto”. Muchos de estos productos químicoshan sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Proposición 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de “sin riesgosignicativo”; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de losincluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una granvariedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. V arias sustancias requieren una advertenciabajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre elplomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden enotros lugares no las necesitan.
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimientolegal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; lafalta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye T oro esta advertencia?
T oro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que pueda tomar decisiones informadas sobre losproductos que compra y utiliza. T oro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o másproductos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicosque contiene. Aunque la exposición que provocan los productos T oro puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgosignicativo”, T oro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si T oro no proporcionara estasadvertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3460 - 967 Rev A
Power Shovel
sans l 60 V de modèle 39909 —N° de série 323000000 et suivants
de modèle 39909T —N° de série 323000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 967*
Sivousavezbesoin d'aide,visionnezles vidéosd'instructionsur www.Toro.com/supportou appelezle1-888-384-9939 avantderenvoyerce produit.
ATTENTION
CALIFORNIE Proposition65-Avertissement
Lecordond'alimentationdecette machinecontientduplomb,une substancechimiqueconsidéréepar l'étatdeCaliforniecommesusceptible deprovoquerdesmalformations congénitalesetautrestroublesdela reproduction.Lavez-vouslesmains aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner uneexpositionàdessubstances chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction Ceproduitestdestinéaugrandpublic.Ilestconçu pourenleverjusqu'à15cm(6po)deneigesurles terrasses,trottoirsetlespetitesvoiesd'accès.Iln'est pasconçupourdéblayerautrechosequelaneige nipourdégagerdessurfacesengravier.Ilnedoit êtreutiliséquepardespersonnesadultes.Ilest conçupourfonctionneravecdesbatteriesion-lithium Torode60V.Cesbatteriessontconçuespourêtre chargéesuniquementavecleschargeursdebatteries ion-lithiumTorode60V.L'utilisationdecesproduitsà d'autresnsquecellesprévuespeutêtredangereuse pourvous-mêmeettoutepersonneàproximité.
Lemodèle39909Tnecomprendpasdebatterie nidechargeur.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
Pourplusd'information,ycomprisdesconseils desécurité,desdocumentsdeformation,des renseignementsconcernantunaccessoire,pour obtenirl'adressed'undépositaireoupourenregistrer votreproduit,rendez-voussurlesitewww.Toro.com.
2
Contactez-noussurwww.Toro.com. ImpriméenChine Tousdroitsréservés
©
2023—The
Toro®
Company
8111
Lyndale
Avenue
South
Bloomington,
MN
55420
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR (selon l'équipement)sur la plaque du numéro de série pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g427007
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
3
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 1 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
T able des matièresSymbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sécurité .................................................................... 5........................................................................... 5Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 8Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Montage du chargeur de batterie(option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Dépliage du manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Montage de la poignée auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Accessoires/outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Charge la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Remplacement de la lame racleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Préparation de la batterie pour lerecyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Sécurité
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
A TTENTION
Lorsque vous utilisez une machine électrique,lisez et respectez toujours les mises engarde et consignes de sécurité élémentairespour réduire les risques d'incendie, de chocélectrique ou de blessure, notamment :
Lisez toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de la machine est responsable desaccidents et dommages causés aux autrespersonnes et à leurs possessions.
2. V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine. Assurez - vous que tous les utilisateursde cette machine en connaissent le maniement,savent comment l'arrêter rapidement etcomprennent toutes les mises en garde.
3. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou joueravec la machine, la batterie ou le chargeurde batterie; certaines législations imposent unâge minimum pour l'utilisation de ce type demachine.
4. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
5. A vant d'utiliser la machine, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui gurent sur ces produits.
6. Familiarisez - vous avec les commandes et lemaniement correct de la machine, de la batterieet du chargeur de batterie.
II. A vant l'utilisation
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail.
2. N'autorisez jamais un enfant à utiliser lamachine.
3. N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontdéfectueux.
4. Examinez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
5. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
6. V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur debatterie à une prise qui n'est pas de 120 V . Nebranchez pas le chargeur de batterie qu'à uneprise de 120 V .
7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ilssont endommagés ou modiés, car leurcomportement pourrait être imprévisible etcauser un incendie, une explosion ou desblessures.
8. Si le cordon d'alimentation relié au chargeurde batterie est endommagé, contactez undépositaire - réparateur agréé pour le faireremplacer .
9. Chargez la batterie uniquement avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur convenant à uncertain type de batterie peut créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
10. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
1 1. Suivez toutes les instructions de charge et nechargez pas la batterie hors de la plage detempérature spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
12. Portez une tenue adéquate – Portez une tenueappropriée, y compris une protection oculaire,un pantalon, des bottes en caoutchouc solidesà semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs,attachez - les et ne portez pas de vêtementsamples ni de bijoux pendants qui pourraient seprendre dans les pièces mobiles.
III. Utilisation
1. Le contact avec le rotor en mouvement entraînede graves blessures. N'approchez pas les mainsni les pieds des pièces mobiles de la machine.Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
2. Restez derrière le rotor et ne vous approchezpas de l'ouverture d'éjection durant l'utilisationde la machine.
3. L'utilisation de cette machine à d'autres nsque celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
4. Évitez tout démarrage accidentel Assurez - vousque l'interrupteur est en position A RRÊT avant de
5
brancher la batterie et de manipuler la machine.Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quandvous transportez la machine et ne mettez pas lamachine sous tension quand l'interrupteur esten position M ARCHE .
5. Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causerdes dommages corporels ou matériels.
6. Retirez la batterie et attendez l'arrêt de toutmouvement avant de régler , réviser , nettoyer ouranger la machine.
7. Retirez la batterie de la machine chaque foisque vous la laissez sans surveillance ou avantde changer d'accessoires.
8. Ne faites pas forcer la machine – Elle donnerade bien meilleurs résultats et sera plus sûre sivous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle estprévue.
9. Restez alerte Concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez la machine. N'utilisez pas la machine sivous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprisede l'alcool, de drogues ou de médicaments.
10. N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques.
1 1. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
12. Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardeztoujours les pieds solidement ancrés au sol etmaintenez votre équilibre, en particulier sur lesterrains en pente. A vancez toujours à une allurenormale avec la machine, ne courez pas.
13. Désengagez la vis sans n lorsque vous nedéblayez pas la neige activement.
14. Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ouun obstacle, car elle pourrait ricocher dans votredirection.
15. N'utilisez pas la machine sur des surfaces engravier .
16. Si la machine heurte un obstacle, procédezcomme suit :
Relâchez la gâchette et le commutateur desécurité.
Retirez la batterie de la machine.
Recherchez des dommages éventuels.
Ef fectuez les réparations nécessaires avantde remettre la machine en marche.
17. Coupez le moteur et retirez la batterie avant dedéboucher la machine, et faites - le toujours avecun bâton ou un outil de nettoyage.
18. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez à l'eau. En cas de contact duliquide avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide éjecté de la batterie peut causer desirritations ou des brûlures.
19. N'exposez pas les batteries ou les outils au feuou à une température excessive. L'exposition aufeu ou à une température supérieure à 130 °C(265 °F) peut provoquer une explosion.
20. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d'explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie T oro d'origine; l'utilisation de toutautre type de batterie peut entraîner unincendie ou des blessures.
Conservez les batteries hors de portée desenfants et dans leur emballage d'originejusqu'au dernier moment avant de les utiliser .
IV . Entretien et remisage
1. Retirez la batterie et attendez l'arrêt de toutmouvement avant de régler , réviser , nettoyer ouranger la machine.
2. Ne révisez ou réparez la machine, la batterie oule chargeur de batterie qu'en vous conformantaux instructions. Pour assurer l'entretiensécuritaire du produit, ne le conez qu'àun dépositaire - réparateur agréé utilisantexclusivement des pièces de rechangeidentiques.
3. Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
4. Lorsque vous faites l'entretien du rotor ,n'oubliez pas qu'il peut encore bouger même sil'alimentation électrique est coupée.
5. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisezuniquement des pièces de rechange et desaccessoires T oro d'origine. Les pièces derechange et accessoires d'une autre marquepeuvent être dangereux.
6. Faites l'entretien de la machine – Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse. Gardez toujours les protectionsen place et en bon état. Utilisez uniquement despièces de rechange identiques.
7. Contrôlez fréquemment le serrage de toutes lesxations pour garantir le fonctionnement sûr dela machine.
6
8. Vériez qu'aucune pièce de la machine n'estendommagée. Assurez - vous qu'aucunepièce mobile n'est mal alignée ou grippée, etqu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ouprésente tout autre défaut susceptible d'enaf fecter le fonctionnement. Sauf indicationcontraire dans les instructions, faites réparerou remplacer les protections ou les piècesendommagées par un dépositaire - réparateuragréé.
9. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous et vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
10. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,rangez - la dans un local sec et sécurisé, et horsde la portée des enfants.
1 1. Si vous remisez la machine plus d'un mois,reportez - vous à la section Remisage ( page 17 )pour prendre connaissance de renseignementsimportants.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
7
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
Modèle 39909
decal140 - 8455
140 - 8455
1. Double isolation
Modèle 39909T
decal140 - 8456
140 - 8456
1. Double isolation
decal140 - 8464
140 - 8464
1. Risque decoupure/mutilation despieds par la vis sans n
3. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
2. Risque decoupure/mutilation despieds par la turbine
4. Ne laissez approcherpersonne.
decal94 - 8072
94 - 8072
8
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9454
137 - 9454
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. T enir à l'écart du feu oudes ammes
2. Programme derecyclage des batteriesCall2Recycle
®
4. Ne pas exposer à la pluie.
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
9
Mise en serviceImportant: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant la toute premièreutilisation de la machine, voir Charge la batterie( page 15 ) .
Montage du chargeur debatterie (option)Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeurde batterie solidement sur un mur à l'aide des fentessituées au dos.
Montez - le à l'intérieur (par exemple dans un garageou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximitéd'une prise de courant et hors de la portée desenfants.
V oir la Figure 3 pour vous aider à monter le chargeur .
Pour xer le chargeur en place, insérez - le sur lesxations installées à la bonne position (xations nonincluses).
g290534
Figure 3
10
Dépliage du manche1. Dépliez le manche (A de la Figure 4 ).
2. Placez le bouton de verrouillage situé sur la moitié inférieure du manche en face du trou situé sur la moitiésupérieure, et emboîtez - les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 4 ).
Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manchesont correctement emboîtées (D de la Figure 4 ).
3. À l'aide de la clé Allen fournie, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien xé (Ede la Figure 4 ).
g316332
Figure 4
1 1
Montage de la poignée auxiliaire1. Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (Ade la Figure 5 ).
2. Placez la poignée auxiliaire au - dessus de son support sur le manche (B de la Figure 5 ).
3. Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis à tête creuse retirées précédemment (Cde la Figure 5 ).
g382609
Figure 5
12
V ue d'ensemble duproduit
g317333
Figure 6
1. Rotor
4. Gâchette de verrouillage
2. Poignée
5. Couvercle de la batterie
3. Commutateur 2 vitesses 6. Gâchette de marche
g355813
Figure 7
1. Chargeur de batteriemodèle 88625 (inclusavec le modèle 39909)
2. Batterie modèle 88625(incluse avec le modèle39909)
Caractéristiques
techniques
Batterie
Modèle
88625
2,5 AhCapacité de la batterie
135 Wh
T ension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale.La tension réelle varie en fonction de la charge.
Chargeur de batterie
Modèle
88602
T ype
Chargeur de batterie ion - lithium de 60 Vmax.
Entrée
120 V c.a. ~2,0 A, 60 Hz
Sortie
60 V c.c. 2,0 A MAX
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
Utiliser la machine entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd’autres constructeurs peuvent être dangereux.
13
Utilisation
Démarrage de la machine
Important: Utilisez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 13 ) .
1. Vériez que les prises d'air à l'arrière de lamachine ne sont pas recouvertes de neige oude glace ( Figure 8 ).
g316735
Figure 8
1. Prises d'air
2. Ouvrez le couvercle de la batterie ( Figure 9 )
3. Alignez le creux de la batterie sur la languettedans le logement de la batterie ( Figure 9 ).
4. Poussez la batterie dans son logement jusqu'àce qu'elle s'enclenche dans le verrou ( Figure 9 ).
g316333
Figure 9
1. Couvercle de la batterie
5. Refermez le couvercle de la batterie.
Remarque: Si le couvercle du compartiment dela batterie ne se ferme pas complètement, celasignie que la batterie n'est pas parfaitementinsérée.
6. Pour mettre la machine en marche, appuyezsur la gâchette de verrouillage, puis serrez lagâchette de marche ( Figure 10 ).
Remarque: Faites coulisser le commutateur 2vitesses pour modier la vitesse du rotor .
g316334
Figure 10
1. Commutateur 2 vitesses 3. Gâchette de marche
2. Gâchette de verrouillage
Arrêt de la machinePour arrêter la machine, relâchez la gâchette.
Chaque fois que la machine ne sert pas ou que vousla transportez vers ou de la zone de travail, enlevez labatterie; voir Retrait de la batterie ( page 14 ) .
Retrait de la batterieOuvrez le couvercle de la batterie, appuyez sur leverrou de batterie pour la débloquer et tirez - la horsde la machine ( Figure 1 1 ).
g316335
Figure 1 1
1. V errou de batterie
14
Charge la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentque la batterie est complètement chargée. Liseztoutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 13 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g290533
Figure 12
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. Diode du chargeur
4. Bouton indicateur decharge
8. Évents du chargeur
2. Placez le creux de la batterie ( Figure 12 ) devantla languette du chargeur .
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à cequ'elle soit complètement enclenchée ( Figure12 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - laglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Arrêt Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
Batterie en charge
V erte Batterie chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir la section Dépistage des défauts ( page 18 ) pourplus de précisions.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant de courtes périodes entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur; voirRemisage ( page 17 ) .
Conseils d'utilisation
Mettez la machine en marche et inclinez - le enavant jusqu'à ce que la lame racleuse touche lesol. Poussez la machine en avant à la vitessequi convient le mieux, mais pas trop vite an dedégager le chemin entièrement. La largeur etl'épaisseur de la couche de neige déterminent lavitesse de déplacement.
Pour déblayer la neige ef cacement, éjectez - ladans le sens du vent et empiétez légèrement surchaque passage.
La machine peut déblayer la neige jusqu'à 15 cm(6 po) d'épaisseur en un passage. Si la neige estplus épaisse, tenez la machine par les poignéessupérieure et inférieure et avancez en la balançantd'un côté à l'autre. Déblayez jusqu'à 15 cm (6 po)de neige à chaque passage et recommencezautant de fois que nécessaire.
15
Entretien
DANGER
T out contact avec le rotor peut causer degraves blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ouentretien de la machine.
• Portez toujours des gants pour régler oufaire l'entretien de la machine.
Remplacement de la lameracleuse
Périodicité des entretiens : T outes les 20 heures
Retirez les 4 vis de xation de la lame racleuse etremplacez la lame si nécessaire.
g316736
Figure 13
1. V is 2. Lame racleuse
Préparation de la batteriepour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.N'essayez pas de détruire ou de démonter labatterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries ion - lithium avec le labelCall2Recycle peuvent être recyclées dansn'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États - Uniset Canada seulement). Pour trouver lerevendeur ou le centre participant le plusproche, téléphonez au 1 - 800 - 822 - 8837 ourendez - vous sur www .call2recycle.org. Sivous ne trouvez pas de revendeur ou de centreà proximité, ou si votre batterie rechargeablene porte pas le label Call2Recycle, contactezvotre municipalité pour vous renseigner sur lerecyclage responsable de la batterie. Hors des
États - Unis et du Canada, veuillez contactervotre dépositaire T oro agréé.
Entretien
Si la machine nécessite un entretien, conez - la à undépositaire - réparateur agréé.
16
Remisage
Important: Remisez la machine, la batterie etle chargeur uniquement à des températurescomprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 13 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la n dela saison, chargez - la jusqu'à ce que 2 ou 3 de sesdiodes deviennent vertes. Ne remisez pas unebatterie complètement chargée ou complètementdéchargée. A vant de remettre la machine enservice, chargez la batterie jusqu'à ce que levoyant gauche du chargeur devienne vert ou queles 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez la machine de l'alimentation(autrement dit, retirez la batterie) et rechercheztout dommage éventuel après utilisation.
Débarrassez la machine de tout corps étranger .
Ne remisez pas la machine en laissant la batteriedessus.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur dansun endroit bien aéré, hors de la portée des enfants.
Gardez la machine, la batterie et le chargeur àl'écart des agents corrosifs, tels que produitschimiques de jardinage et sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
17
Dépistage des défautsEf fectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. T out autre contrôle, entretien ou réparationdoit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème vous - même.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètementinstallée dans la machine.
1. Enlevez et remettez la batterie en placedans la machine, en prenant soin del'insérer et l'enclencher complètement.
2. La batterie n'est pas chargée. 2. Enlevez la batterie de la machine etchargez - la.
3. La batterie est endommagée. 3. Remplacez la batterie.
La machine ne fonctionne pas oufonctionne par intermittence.
4. Un autre problème électrique existesur la machine.
4. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
1. La capacité de charge de la batterieest trop faible.
1. Enlevez la batterie de la machine etchargez - la complètement.La machine n'atteint pas sa pleinepuissance.
2. Les évents sont bouchés. 2. Nettoyez les évents.
La machine produit des vibrations ou desbruits excessifs.
1. Le rotor est endommagé.
1. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
La batterie se décharge rapidement.
2. La machine est surchargée. 2. T ravaillez plus lentement.
1. La température du chargeur de batterieest supérieure ou inférieure à la plagede température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le dans un endroit sec où latempérature est comprise entre 5 et40 °C (41 et 104 °F).
Le chargeur de batterie est défectueux.
2. La prise utilisée pour brancher lechargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualié deréparer la prise.
La diode du chargeur de batterie estrouge.
1. La température du chargeur de batterieet/ou de la batterie est supérieure ouinférieure à la plage de températureadéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le, ainsi que la batterie,dans un endroit sec où la températureest comprise entre 5 et 40 °C (41 et104 °F).
1. Une erreur de communication s'estproduite entre la batterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie du chargeur ,débranchez le chargeur de la prise etpatientez 10 secondes. Rebranchezle chargeur sur la prise et insérez labatterie dans le chargeur . Si la diodedu chargeur clignote encore en rouge,répétez cette procédure. Si la diode duchargeur de batterie clignote encoreen rouge après 2 tentatives, mettez labatterie au rebut correctement dans uncentre de recyclage de batteries.
La diode du chargeur de batterie clignoteen rouge.
2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire - réparateuragréé si la batterie est sous garantie,ou mettez la batterie au rebutcorrectement dans un centre derecyclage de batteries.
18
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www .p65W arnings.ca.gov .
Qu’est - ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produitssusceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substanceschimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jourchaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objetd'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produitconcerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu’unproduit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'unavertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombrede ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus derenseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Un avertissement de la Proposition 65 signie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucunrisque signicatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substancechimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique - t - elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état deCalifornie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, etsur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 surleurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissementde la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matièred’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables?
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similairescommercialisés ailleurs.
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de laProposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de laProposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveauxsemblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît - il sur les produits T oro?
T oro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produitsqu'ils achètent et utilisent. T oro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieursdes substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produitschimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits T oro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risquesignicatif », par mesure de précaution, T oro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société T oro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, etdonc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro 60V Cordless Power Shovel Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario