Tannoy STIRLING III LZ SPECIAL EDITION Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido
1Quick Start Guide
Quick Start Guide
STIRLING III LZ SPECIAL EDITION
2 Way Floorstanding 10" Dual Concentric
HiFi Loudspeaker (Oiled Walnut)
V 0.0
2 3Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any
heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampli ers)
that produce heat.
9. Use only attachments/accessories
speci ed by the manufacturer.
10. Use only
with the cart,
stand, tripod,
bracket, or table
speci ed by the
manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
11. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could
have a possible negative impact on the
environment and human health due to
potentially hazardous substances that
are generally associated with EEE. At
the same time, your cooperation in the
correct disposal of this product will
contribute to the e cient use of
natural resources. For more
information about where you can take
your waste equipment for recycling,
please contact your local city o ce, or
your household waste
collection service.
12. Do not install in a con ned space,
such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked  ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las
advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo ampli cadores)
que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especi cados por el
fabricante.
10. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especi cados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello
deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos / electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este
aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama,
como una vela encendida, sobre
este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3.
Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes
d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de lappareil via
ses ouïes de ventilation. Respectez
les consignes du fabricant concernant
l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chau age, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables, des
présentoirs, des
pieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une
mauvaise manipulation de ce type de
déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances
potentiellement dangereuses
généralement associées à ces
équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce
produit contribuera à l’utilisation
e cace des ressources naturelles. Pour
plus d’informations sur l’endroit où
vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un
espace con né tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais dobjets
en ammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige
Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim
Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z.
B. Heizkörper, Herde oder andere
Wärme erzeugende Geräte (auch
Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, die laut Hersteller
geeignet sind.
10. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen
,
Stative, Halter oder
Tische, die vom
Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des Geräts
enthalten sind. Falls Sie einen Wagen
benutzen, seien Sie vorsichtig beim
Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um
Verletzungen durch Stolpern
zu vermeiden.
11. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses
Symbol weist darauf
hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2012/19/EU) und der
jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, die generell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung
dieser Abfallart eine negative
Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen
Entsorgung dieses Produkts die
e ektive Nutzung natürlicher
Ressourcen. Für weitere Informationen
zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte
Kontakt zum zuständigen städtischen
Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit
o enen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste ateão a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
ampli cadores) que produzam calor.
9.
Utilize apenas ligações/acessórios
especi cados pelo fabricante.
10. Utilize
apenas com o
carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos com o
dispositivo. Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o
conjunto carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela
terpidação.
11. Correcta
eliminação deste
produto: este símbolo
indica que o produto
não deve ser eliminado
juntamente com os
resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a
legislação nacional. Este produto
deverá ser levado para um centro de
recolha licenciado para a reciclagem de
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento
incorrecto deste tipo de resíduos pode
ter um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas aos
EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta
deste produto irá contribuir para a
utilização e ciente dos recursos
naturais. Para mais informação acerca
4 5Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é
favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de resíduos
domésticos.
12. o instale em lugares
con nados, tais como estantes ou
unidades similares.
13. o coloque fontes de chama, tais
como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
ampli catori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori speci cati dal
produttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
sta e o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
11. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai ri uti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di ri uti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
e ciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'u cio comunale locale o il
servizio di raccolta dei
ri uti domestici.
12. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti
di  amme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in
acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een
droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) die warmte
afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
10. Gebruik het
apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, het statief,
de driepoot, de
beugel of tafel die door de producent is
aangegeven, of die in combinatie met
het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer
van dit product: dit
symbool geeft aan dat u
dit product op grond
van de AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
a oop van de nuttige levensduur naar
een o ciële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA)
worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de
potentieel gevaarlijke sto en die in
elektrische en elektronische
apparatuur kunnen voorkomen, kan
een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve
invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Een juiste afvoer
van dit product is echter niet alleen
beter voor het milieu en de
gezondheid, maar draagt tevens bij aan
een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of
iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera
enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisar eller annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållare eller bord
som angetts av
tillverkaren, eller
som sålts till-sammans med apparaten.
Om du använder en vagn, var försiktig,
när du för yttar kombinationen
vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall
genom snubbling.
11. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna, enligt
WEEE direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe
wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą
instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie
suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. W czasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urdzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece
lub urządzenia produkujące ciepło (np.
wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
10. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów i stołów. W
przypadku posługiwania się wózkiem
należy zachować szczególną ostrożność
w trakcie przewożenia zestawu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia
się i zranienia.
11. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe dzianie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszcdnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
6 7Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Introduction
Music is an art form that needs to be experienced in all its beauty, detail, and nuance without the slightest colouration that can instantly
detract from its purest essence. A truly great loudspeaker design enables the speaker system to remove itself from the soundscape and present
the music in a manner that envelopes you in the same way as a live performance. In the 1970s Tannoy created a range of monitors that forever
changed the way studio engineers and audiophiles alike chose to experience high quality audio.
More than just an homage its predecessor, the STIRLING III LZ Special Edition Dual Concentric Hi-Fi Loudspeaker further elevates the Tannoy
heritage of outstandingly transparent performance via the implementation of new, upscaled drivers and components – technology that was
unavailable at the time. Simply put, the STIRLING III LZ Special Edition delivers legendary Tannoy performance to a new generation of music
acionados.
Unpacking
Examine all pieces of packing material and inspect the carton for signs of external damage. If there is evidence of excessive damage to
the packaging and resulting damage to the loudspeaker, inform the carrier and supplier immediately. Always keep the packing in such
circumstances for subsequent examination.
Check the contents of the accessories pack for the pair of loudspeakers as follows:
Bi-wire links (x4)
Carpet spikes (x8)
Tin of wood wax (x1)
Adjustable feet (x8)
Welcome pack documentation
Unfasten the bottom of the carton. Fold the end leaves out of the way and remove the 4 corner packing pieces to reveal the plinth and bottom
of the loudspeaker cabinet. Locate and carefully remove the accessories pack from the carton.
Turn the carton and loudspeaker over so that the cabinet now stands on the oor inside the carton. Lift the carton upwards to reveal
the loudspeaker.
8 9Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Positioning
Locate the loudspeakers so that the favourite listening position is approximately 15° from the axes of the cabinets. The axes of both cabinets
should intersect at a point slightly in front of the listening position. Remember that the proximity of the loudspeakers to walls and corners
will aect the sound. Some experimentation will probably be needed to ne-tune the stereo image depth and low frequency sound quality.
Close to wall positions and room corners have the eect of increasing very low frequency sound energy. Reective adjacent walls may upset the
stereo image by causing unwanted reections.
In order to experience the best acoustic performance and fully realise their exceptional stereo image depth capabilities, the loudspeakers
should ideally be used at least 1m from any sidewall or reective surface and at least 0.5 m away from a rear wall.
Inserts are provided in the base of the speakers for down spikes that give maximum stability. The spikes provided should be screwed into the
base of the loudspeakers. When the loudspeaker is installed in its upright position, the spikes should pass between the weave of your carpet to
contact the oor beneath.
Adjust the spikes for maximum stability, then tighten the lock nuts rmly, but without using undue force.
For polished wooden oors and other delicate surfaces, rubber feet are provided to place under the spikes.
2.0 M to 4.5 M
0.5 M or MORE
1.0 M or MORE
1.0 M or MORE
0.5 M or MORE
Connection
Consult the product specication section within this manual as this clearly shows the acceptable power range for amplier matching to your
speakers. As with all loudspeaker systems, the power handling is a function of voice coil thermal capacity. Care should be taken to avoid
overdriving any amplier, as this will cause output overload resulting in ‘clipping’ or distortion within the output signal. This can cause damage
to the speakers if done for any extended period. Generally an amplier of higher power that is running hard, but free of distortion, will pose less
risk of damage to the loudspeaker than a lower power amplier continually clipping. Remember also that a high powered amplier running at
less than 90% of output power generally sounds a great deal better than a lower powered example struggling to achieve 100%.
Always use the best quality of cable available within your budget. High quality audio signals passing from the amplier to the loudspeaker are
unusual in their demands on the cable. Wide dynamic range and wide bandwidth information has to coexist with the ability to transmit peak
currents of at least 10 amps, without incurring any loss or signal impairment. We would recommend that you always keep the cable runs the
same length for each speaker. Remember that cable construction can aect the sound quality so be prepared to experiment to nd a cable that
suits your ear and audio system.
Single Wire Mode
First link the HF+ terminal to the LF+ terminal and HF- terminal to the LF- terminal, using the links provided in the accessories pack.
The positive (plus) terminal on the amplier left channel (marked + or coloured red) must be connected to the positive HF terminal on the left
speaker. The left speaker is the one on the left as you look at the stereo pair from your listening position. The negative (minus) terminal on the
amplier left channel (marked - or coloured black) must be connected to the negative HF terminal on the left speaker.
Repeat this connection process for the right speaker. Remember that the positive (+ or red) on the amplier must be connected to the positive
(+ or red) on the speaker and the negative (- or black) to negative. Select a signal source, such as a CD player, switch on the amplier and slowly
turn up the volume control to check that both loudspeakers are reproducing bass and treble information.
Earth Connection:
To optimise performance further, use a shielded or screened loudspeaker cable in order to reduce unwanted radio frequency interference.
The screening termination should be connected to the earth or ground (white) terminal on the loudspeaker and to the ground or earth
connection on the amplier. Alternatively, if you are not using a screened loudspeaker cable but wish to utilise the earthing facility, run a single
cable between the loudspeaker and amplier earth terminals.
POWER AMPLIFIER
- + -
L R
+
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS IN PLACE
10 11Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Bi-wire Mode
Please note in bi-wire mode that the link cables should not be used. Best results will be obtained with a specially designed bi-wire
speaker cable.
If your amplier is not equipped with two sets of output terminals, twist the Left LF+ (positive) and the Left HF+ (positive) together at the
amplier end of the cables. Connect these to the amplier Left channel positive terminal marked + (plus) or coloured red. Twist the Left
LF- (negative) and the HF- (negative) cables together and connect them to the amplier Left channel negative terminal marked - (minus)
or coloured black.
At the loudspeaker end, connect the cables labelled Left LF+ and Left LF- to the left hand loudspeaker LF terminals, ensuring that you note the
polarity markings on the cable sheathing. Then proceed to connect the Left HF+ and Left HF- to the HF terminals on the same loudspeaker.
Repeat this process to connect the right hand loudspeaker to the amplier right channel output, once again ensuring that polarity is
correct throughout.
Bi-amp Mode
LINKS REMOVED
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
POWER AMPLIFIER
L
-
R
+ - +
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS REMOVED
TO RIGHT
SPEAKER
Bi-amping extends the principle of bi-wiring one stage further. In this connection option, separate power ampliers are used for bass and
treble signals in each loudspeaker. Four mono (or two stereo) ampliers of the same type are required for a stereo pair of loudspeakers.
If two stereo ampliers are used, it is recommended that one amplier supply bass information to left and right loudspeakers and the other,
the treble information. It is important not to use the link cables on the terminal panel, otherwise amplier damage may result.
Treble Adjustment
Each loudspeaker is tted with two controls located on the front bae beneath the detachable grille. These high current switch blocks are
labelled ROLL OFF and ENERGY. They can be used to compensate for the varied acoustic characteristics of listening rooms. The controls should
be adjusted with the amplier tone controls in the ‘at’ or uncompensated position. Each loudspeaker should be adjusted individually.
Rotating the amplier balance control, to select rst one loudspeaker and then the other, most easily achieves this.
The Energy control has ve positions. It allows the output of the high frequency compression drive unit to be increased or decreased from the
linear or ‘at’ position over a frequency band from approximately 1 kHz to 27 kHz. The Roll O control has ve positions (+2, level, -2, -4 and
-6 dB per octave) and provides adjustment at extreme high frequencies from 5 kHz to 30 kHz.
The Energy control has a shelving eect whereas the roll o control increases or decreases the slope of the extreme high frequency response.
The attest, most linear response from the loudspeaker will be obtained with both controls set at the LEVEL position, and this position should
be used for initial listening tests. If the overall quality of the high frequency sound seems too prominent the –1.5 or –3 positions for the Energy
control should be tried. If the sound appears subdued in the treble region +1.5 or +3 settings may be preferred. Once the energy control
setting has been established the Roll O control can be adjusted to reduce or slightly increase the extreme high frequency content if necessary.
Remember the changes that can be made by moving either control from one position to another are subtle. They may not easily be heard if
the programme material has very little content in the frequency band under consideration. Choose a well-balanced piece of music with a full
spectrum of sound. The correct setting will be found when the loudspeakers are no longer evident and only the musical performance is heard.
Cabinet Care
The cabinet is nished to exacting standards utilising carefully selected solid hardwood mouldings and matching real wood veneers. The wood
should only be cleaned with a dry cloth or with a light application of quality non-silicone furniture polish such as the specialist Tannoy wax
supplied in the accessory pack. Take care not to get polish on the grille cloth.
In common with all solid wood furniture, exposure to extremes of heat, cold and varying humidity will cause the wood to ease slightly.
Therefore it is recommended that the loudspeaker is protected from environmental extremes to guard against any such occurrence. Any wood
will change colour when subjected to the UV content of ambient light and dry out over time, hence the need to ‘feed’ the wood with the wax
provided periodically.
Grille Removal
Special acoustically-transparent cloth is used in the grilles. However, for ultimate delity, the enthusiast will nd it is best to use these
loudspeakers with their grilles removed during listening. Grille removal is also necessary for access to the front panel controls.
12 13Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Introducción
La música es una forma de arte que debe experimentarse en toda su belleza, detalle y matiz sin la más mínima coloración que pueda restar valor
instantáneamente a su esencia más pura. Un diseño de altavoz realmente excelente permite que el sistema de altavoces se retire del paisaje sonoro
y presente la música de una manera que lo envuelva de la misma manera que una actuación en vivo. En la década de 1970, Tannoy creó una gama
de monitores que cambiaron para siempre la forma en que los ingenieros de estudio y los audiólos eligieron experimentar un audio de alta
calidad.
Más que un homenaje a su predecesor, el altavoz de alta delidad concéntrico dual STIRLING III LZ Special Edition eleva aún más la herencia de
Tannoy de rendimiento excepcionalmente transparente a través de la implementación de controladores y componentes nuevos y mejorados,
tecnología que no estaba disponible en ese momento. En pocas palabras, el STIRLING III LZ Special Edition ofrece un rendimiento Tannoy legendario
a una nueva generación de acionados a la música.
Desembalaje
Examine todas las piezas de material de embalaje e inspeccione la caja para detectar signos de daños externos. Si hay evidencia de daño excesivo
en el embalaje y el consiguiente daño al altavoz, informe al transportista y al proveedor de inmediato. Guarde siempre el embalaje en tales
circunstancias para un examen posterior.
Compruebe el contenido del paquete de accesorios para el par de altavoces de la siguiente manera:
Enlaces de dos cables (x4)
Picos de alfombra (x8)
Lata de cera para madera (x1)
Pies ajustables (x8)
Documentación del paquete de bienvenida
Desabroche la parte inferior de la caja. Doble las hojas de los extremos para que no estorben y retire las 4 piezas de embalaje de las esquinas para
revelar el zócalo y la parte inferior del gabinete del altavoz. Localice y retire con cuidado el paquete de accesorios de la caja.
Dé la vuelta a la caja y el altavoz de modo que el gabinete ahora se apoye en el piso dentro de la caja. Levante la caja hacia arriba para revelar
elaltavoz.
14 15Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Conexión
Consulte la sección de especicaciones del producto en este manual, ya que muestra claramente el rango de potencia aceptable para que el
amplicador se adapte a sus altavoces. Como ocurre con todos los sistemas de altavoces, el manejo de potencia es una función de la capacidad
térmica de la bobina móvil. Se debe tener cuidado para evitar sobrecargar cualquier amplicador, ya que esto causará una sobrecarga de salida
que resultará en un recorte’ o distorsión dentro de la señal de salida. Esto puede dañar los altavoces si se hace durante un período prolongado.
Porlo general, un amplicador de mayor potencia que funciona con fuerza, pero sin distorsión, presentará menos riesgo de dañar el altavoz que un
amplicador de menor potencia que se satura continuamente. Recuerde también que un amplicador de alta potencia que funciona a menos del
90% de la potencia de salida generalmente suena mucho mejor que un ejemplo de menor potencia que lucha por alcanzar el 100%.
Utilice siempre la mejor calidad de cable disponible dentro de su presupuesto. Las señales de audio de alta calidad que pasan del amplicador
al altavoz son inusuales en sus exigencias al cable. La información de amplio rango dinámico y ancho de banda amplio tiene que coexistir con
la capacidad de transmitir corrientes pico de al menos 10 amperios, sin incurrir en ninguna pérdida o deterioro de la señal. Recomendamos que
siempre mantenga el cable con la misma longitud para cada altavoz. Recuerde que la construcción del cable puede afectar la calidad del sonido,
asíque esté preparado para experimentar y encontrar un cable que se adapte a su oído y sistema de audio.
Modo de un solo cable
Primero, conecte el terminal HF + al terminal LF + y el terminal HF- al terminal LF-, utilizando los enlaces provistos en el paquete de accesorios.
El terminal positivo (más) del canal izquierdo del amplicador (marcado con + o de color rojo) debe conectarse al terminal HF positivo del altavoz
izquierdo. El altavoz izquierdo es el de la izquierda mientras mira el par estéreo desde su posición de escucha. El terminal negativo (menos) del canal
izquierdo del amplicador (marcado - o de color negro) debe conectarse al terminal HF negativo del altavoz izquierdo.
Repita este proceso de conexión para el altavoz derecho. Recuerde que el positivo (+ o rojo) del amplicador debe estar conectado al positivo
(+ o rojo) del altavoz y el negativo (- o negro) al negativo. Seleccione una fuente de señal, como un reproductor de CD, encienda el amplicador
ysuba lentamente el control de volumen para comprobar que ambos altavoces reproducen información de graves y agudos.
Conexión a tierra:
Para optimizar aún más el rendimiento, utilice un cable de altavoz blindado o apantallado para reducir las interferencias de radiofrecuencia no
deseadas. La terminación de apantallamiento debe conectarse al terminal de tierra o tierra (blanco) del altavoz y a la conexión a tierra o tierra
del amplicador. Alternativamente, si no está utilizando un cable de altavoz apantallado pero desea utilizar la instalación de conexión a tierra,
coloqueun solo cable entre los terminales de tierra del altavoz y del amplicador.
POWER AMPLIFIER
- + -
L R
+
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS IN PLACE
Posicionamiento
Ubique los altavoces de modo que la posición de escucha favorita sea aproximadamente a 15° de los ejes de los gabinetes. Los ejes de ambos
gabinetes deben cruzarse en un punto ligeramente por delante de la posición de escucha. Recuerde que la proximidad de los altavoces a paredes y
esquinas afectará al sonido. Probablemente se necesite algo de experimentación para ajustar la profundidad de la imagen estéreo y la calidad del
sonido de baja frecuencia. Las posiciones cercanas a la pared y las esquinas de la habitación tienen el efecto de aumentar la energía del sonido de
muy baja frecuencia. Las paredes reectantes adyacentes pueden alterar la imagen estéreo provocando reejos no deseados.
Para experimentar el mejor rendimiento acústico y realizar plenamente sus excepcionales capacidades de profundidad de imagen estéreo,
losaltavoces deberían utilizarse idealmente al menos a 1 m de cualquier pared lateral o supercie reectante y al menos a 0,5 m de una
paredtrasera.
Se proporcionan inserciones en la base de los altavoces para puntas hacia abajo que brindan la máxima estabilidad. Los picos provistos deben
atornillarse en la base de los altavoces. Cuando el altavoz está instalado en su posición vertical, los picos deben pasar entre el tejido de su alfombra
para hacer contacto con el piso debajo.
Ajuste las clavijas para obtener la máxima estabilidad, luego apriete las contratuercas rmemente, pero sin usar fuerza excesiva.
Para pisos de madera pulida y otras supercies delicadas, se proporcionan patas de goma para colocar debajo de las púas.
2.0 M to 4.5 M
0.5 M or MORE
1.0 M or MORE
1.0 M or MORE
0.5 M or MORE
16 17Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
La biamplicación extiende el principio de bicableado una etapa más. En esta opción de conexión, se utilizan amplicadores de potencia separados
para las señales de graves y agudos en cada altavoz. Se requieren cuatro amplicadores mono (o dos estéreo) del mismo tipo para un par de
altavoces estéreo.
Si se utilizan dos amplicadores estéreo, se recomienda que un amplicador proporcione información de graves a los altavoces izquierdo y derecho
y el otro la información de agudos. Es importante no utilizar los cables de enlace en el panel de terminales, de lo contrario se pueden producir daños
en el amplicador.
Ajuste de agudos
Cada altavoz está equipado con dos controles ubicados en el deector frontal debajo de la rejilla desmontable. Estos bloques de interruptores
de alta corriente están etiquetados ROLL OFF y ENERGY. Se pueden utilizar para compensar las variadas características acústicas de las salas de
escucha. Los controles deben ajustarse con los controles de tono del amplicador en la posición ‘plana’ o sin compensación. Cada altavoz debe
ajustarse individualmente. Girando el control de balance del amplicador, para seleccionar primero un altavoz y luego el otro, esto lo logra con
mayorfacilidad.
El control de energía tiene cinco posiciones. Permite que la salida de la unidad de accionamiento de compresión de alta frecuencia aumente
o disminuya desde la posición lineal o ‘plana en una banda de frecuencia de aproximadamente 1 kHz a 27 kHz. El control Roll O tiene cinco
posiciones (+2, nivel, -2, -4 y -6 dB por octava) y proporciona ajuste a frecuencias extremadamente altas de 5 kHz a 30 kHz.
El control de energía tiene un efecto de estantería, mientras que el control de atenuación aumenta o disminuye la pendiente de la respuesta de alta
frecuencia extrema. La respuesta más plana y lineal del altavoz se obtendrá con ambos controles congurados en la posición LEVEL, y esta posición
debe usarse para las pruebas de audición iniciales. Si la calidad general del sonido de alta frecuencia parece demasiado prominente, se deben
probar las posiciones –1,5 o –3 para el control de energía. Si el sonido parece tenue en la región de agudos, es posible que se preeran los ajustes
+1.5 o +3. Una vez que se ha establecido la conguración del control de energía, el control Roll O se puede ajustar para reducir o aumentar
ligeramente el contenido de alta frecuencia extrema si es necesario.
Recuerde que los cambios que se pueden hacer moviendo cualquiera de los controles de una posición a otra son sutiles. Es posible que no se
escuchen fácilmente si el material del programa tiene muy poco contenido en la banda de frecuencia que se está considerando. Elija una pieza
musical bien equilibrada con un espectro de sonido completo. El ajuste correcto se encontrará cuando los altavoces ya no sean evidentes y solo se
escuche la interpretación musical.
Cuidado del gabinete
El gabinete tiene un acabado de acuerdo con los estándares más exigentes, utilizando molduras de madera maciza cuidadosamente seleccionadas
y enchapados de madera real a juego. La madera solo debe limpiarse con un paño seco o con una ligera aplicación de cera para muebles de calidad
sin silicona, como la cera especializada Tannoy que se incluye en el paquete de accesorios. Tenga cuidado de no pulir la tela de la rejilla.
Al igual que con todos los muebles de madera maciza, la exposición a temperaturas extremas, frío y humedad variable hará que la madera se
aoje ligeramente. Por lo tanto, se recomienda que el altavoz esté protegido de las condiciones ambientales extremas para protegerse contra tal
ocurrencia. Cualquier madera cambiará de color cuando se someta al contenido de rayos ultravioleta de la luz ambiental y se secará con el tiempo,
de ahí la necesidad de “alimentar” la madera con la cera que se proporciona periódicamente.
Retiro de la rejilla
En las rejillas se utiliza un paño especial acústicamente transparente. Sin embargo, para obtener la máxima delidad, el entusiasta encontrará
que es mejor usar estos altavoces sin las rejillas durante la escucha. La extracción de la rejilla también es necesaria para acceder a los controles del
panelfrontal.
Modo de dos cables
Tenga en cuenta que en el modo de dos hilos no se deben utilizar los cables de enlace. Los mejores resultados se obtendrán con un cable de altavoz
bilar especialmente diseñado.
Si su amplicador no está equipado con dos juegos de terminales de salida, gire el LF + izquierdo (positivo) y el HF + izquierdo (positivo) juntos
en el extremo del amplicador de los cables. Conéctelos al terminal positivo del canal izquierdo del amplicador marcado + (más) o de color rojo.
Girelos cables izquierdo LF- (negativo) y HF- (negativo) juntos y conéctelos al terminal negativo del canal izquierdo del amplicador marcado -
(menos) o de color negro.
En el extremo del altavoz, conecte los cables etiquetados Left LF + y Left LF- a los terminales LF del altavoz izquierdo, asegurándose de observar las
marcas de polaridad en el revestimiento del cable. Luego proceda a conectar el Left HF + y el Left HF- a los terminales HF en el mismo altavoz.
Repita este proceso para conectar el altavoz derecho a la salida del canal derecho del amplicador, una vez más asegurándose de que la polaridad
sea correcta en todo momento.
Modo de biamplicación
LINKS REMOVED
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
POWER AMPLIFIER
L
-
R
+ - +
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS REMOVED
TO RIGHT
SPEAKER
18 19Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Introduction
La musique est une forme d’art qui doit être expérimentée dans toute sa beauté, ses détails et ses nuances sans la moindre coloration qui puisse
instantanément nuire à son essence la plus pure. Une conception de haut-parleur vraiment géniale permet au système de haut-parleurs de se
retirer du paysage sonore et de présenter la musique d’une manière qui vous enveloppe de la même manière qu’une performance en direct.
Dansles années 1970, Tannoy a créé une gamme de moniteurs qui a changé à jamais la façon dont les ingénieurs de studio et les audiophiles
ontchoisi de proter d’un son de haute qualité.
Plus qu’un simple hommage à son prédécesseur, le haut-parleur Hi-Fi à double concentrique STIRLING III LZ Special Edition élève encore l’héritage
Tannoy de performances exceptionnellement transparentes grâce à la mise en œuvre de nouveaux pilotes et composants améliorés - une
technologie qui n’était pas disponible à l’époque. En termes simples, le STIRLING III LZ Special Edition ore des performances Tannoy légendaires à
une nouvelle génération d’amateurs demusique.
Déballage
Examinez tous les morceaux de matériel d’emballage et inspectez le carton à la recherche de signes de dommages externes. S’il existe des preuves
de dommages excessifs à l’emballage et de dommages consécutifs à l’enceinte, informez-en immédiatement le transporteur et le fournisseur.
Conservez toujours l’emballage dans de telles circonstances pour un examen ultérieur.
Vériez le contenu du pack d’accessoires de la paire d’enceintes comme suit:
Liaisons bilaires (x4)
Pointes de tapis (x8)
Boîte de cire à bois (x1)
Pieds réglables (x8)
Documentation du pack de bienvenue
Détachez le fond du carton. Pliez les feuilles d’extrémité à l’écart et retirez les 4 pièces d’emballage d’angle pour révéler le socle et le bas de
l’enceinte. Localisez et retirez soigneusement le pack d’accessoires du carton.
Retournez le carton et le haut-parleur de manière à ce que l’armoire repose maintenant sur le sol à l’intérieur du carton. Soulevez le carton pour
révéler le haut-parleur.
20 21Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Lien
Consultez la section des spécications du produit dans ce manuel car elle montre clairement la plage de puissance acceptable pour l’amplicateur
correspondant à vos enceintes. Comme pour tous les systèmes de haut-parleurs, la gestion de la puissance est fonction de la capacité thermique
de la bobine mobile. Des précautions doivent être prises pour éviter de surcharger un amplicateur, car cela entraînerait une surcharge de sortie
entraînant un «écrêtage» ou une distorsion dans le signal de sortie. Cela peut endommager les haut-parleurs si cela est fait pendant une période
prolongée. En général, un amplicateur de puissance plus élevée qui fonctionne fort, mais sans distorsion, posera moins de risque d’endommager le
haut-parleur qu’un amplicateur de puissance plus faible continuellement écrêtant. Rappelez-vous également qu’un amplicateur haute puissance
fonctionnant à moins de 90% de la puissance de sortie sonne généralement beaucoup mieux qu’un exemple de puissance inférieure qui a du mal à
atteindre 100%.
Utilisez toujours la meilleure qualité de câble disponible dans votre budget. Les signaux audio de haute qualité passant de l’amplicateur au
haut-parleur sont inhabituels dans leurs exigences sur le câble. Une large plage dynamique et une large bande passante doivent coexister
avec la capacité de transmettre des courants de crête d’au moins 10 ampères, sans entraîner de perte ou de dégradation du signal. Nous vous
recommandons de toujours garder le câble de la même longueur pour chaque enceinte. N’oubliez pas que la construction du câble peut aecter la
qualité du son, alors soyez prêt à expérimenter pour trouver un câble qui convient à votre oreille et à votre système audio.
Mode l unique
Reliez d’abord le terminal HF + au terminal LF + et le terminal HF- au terminal LF-, en utilisant les liens fournis dans le pack d’accessoires. La borne
positive (plus) du canal gauche de l’amplicateur (marquée + ou colorée en rouge) doit être connectée à la borne HF positive du haut-parleur
gauche. Le haut-parleur gauche est celui de gauche lorsque vous regardez la paire stéréo depuis votre position d’écoute. La borne négative (moins)
du canal gauche de l’amplicateur (marquée - ou colorée en noir) doit être connectée à la borne HF négative du haut-parleur gauche.
Répétez ce processus de connexion pour l’enceinte droite. N’oubliez pas que le positif (+ ou rouge) sur l’amplicateur doit être connecté au
positif (+ ou rouge) sur le haut-parleur et le négatif (- ou noir) au négatif. Sélectionnez une source de signal, comme un lecteur de CD, allumez
l’amplicateur et augmentez lentement la commande de volume pour vérier que les deux haut-parleurs reproduisent les informations des graves
et des aigus.
Connexion à la terre:
Pour optimiser davantage les performances, utilisez un câble d’enceinte blindé ou blindé an de réduire les interférences radio indésirables.
La terminaison de blindage doit être connectée à la borne de terre ou de terre (blanche) du haut-parleur et à la prise de terre ou de terre de
l’amplicateur. Sinon, si vous n’utilisez pas de câble de haut-parleur blindé mais que vous souhaitez utiliser l’installation de mise à la terre, faites
passer un seul câble entre les bornes de terre du haut-parleur et de l’amplicateur.
POWER AMPLIFIER
- + -
L R
+
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS IN PLACE
Positionnement
Placez les enceintes de manière à ce que la position d’écoute préférée soit à environ 15° des axes des enceintes. Les axes des deux enceintes doivent
se croiser en un point légèrement en avant de la position d’écoute. N’oubliez pas que la proximité des enceintes par rapport aux murs et aux coins
aectera le son. Une certaine expérimentation sera probablement nécessaire pour aner la profondeur de l’image stéréo et la qualité sonore des
basses fréquences. Les positions à proximité des murs et des coins de la pièce ont pour eet d’augmenter l’énergie sonore à très basse fréquence.
Lesmurs adjacents rééchissants peuvent perturber l’image stéréo en provoquant des réexions indésirables.
An de bénécier des meilleures performances acoustiques et de réaliser pleinement leurs capacités exceptionnelles de profondeur d’image
stéréo, les haut-parleurs doivent idéalement être utilisés à au moins 1 m de toute paroi latérale ou surface rééchissante et à au moins 0,5 m d’une
paroiarrière.
Des inserts sont fournis dans la base des haut-parleurs pour des pointes descendantes qui donnent une stabilité maximale. Les pointes fournies
doivent être vissées dans la base des haut-parleurs. Lorsque le haut-parleur est installé dans sa position verticale, les pointes doivent passer entre le
tissage de votre tapis pour entrer en contact avec le sol en dessous.
Ajustez les pointes pour une stabilité maximale, puis serrez fermement les contre-écrous, mais sans utiliser de force excessive.
Pour les parquets polis et autres surfaces délicates, pieds en caoutchouc sont prévues pour être placées sous les pointes.
2.0 M to 4.5 M
0.5 M or MORE
1.0 M or MORE
1.0 M or MORE
0.5 M or MORE
22 23Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
La bi-amplication étend le principe du bi-câblage d’un étage plus loin. Dans cette option de connexion, des amplicateurs de puissance séparés
sont utilisés pour les signaux de graves et d’aigus dans chaque haut-parleur. Quatre amplicateurs mono (ou deux stéréo) du même type sont
nécessaires pour une paire de haut-parleurs stéréo.
Si deux amplicateurs stéréo sont utilisés, il est recommandé qu’un amplicateur fournisse des informations sur les graves aux haut-parleurs
gauche et droit et l’autre, les informations sur les aigus. Il est important de ne pas utiliser les câbles de liaison sur le panneau de bornes,
sinonl’amplicateur pourrait être endommagé.
Réglage des aigus
Chaque haut-parleur est équipé de deux commandes situées sur le déecteur avant sous la grille amovible. Ces blocs de commutation à courant
élevé sont étiquetés ROLL OFF et ENERGY. Ils peuvent être utilisés pour compenser les caractéristiques acoustiques variées des pièces d’écoute.
Lescommandes doivent être réglées avec les commandes de tonalité de l’amplicateur en position «plate» ou non compensée. Chaque haut-
parleur doit être réglé individuellement. La rotation de la commande d’équilibrage de l’amplicateur, pour sélectionner dabord un haut-parleur,
puis l’autre, y parvient le plus facilement.
La commande d’énergie a cinq positions. Il permet d’augmenter ou de diminuer la sortie de l’unité d’entraînement à compression haute fréquence
à partir de la position linéaire ou «plate» sur une bande de fréquences d’environ 1 kHz à 27 kHz. La commande Roll O a cinq positions (+2, niveau,
-2, -4 et -6 dB par octave) et permet un réglage à des fréquences extrêmement élevées de 5 kHz à 30 kHz.
La commande Energy a un eet de rayonnage tandis que la commande de roll o augmente ou diminue la pente de la réponse en haute fréquence
extrême. La réponse la plus plate et la plus linéaire du haut-parleur sera obtenue avec les deux commandes réglées sur la position LEVEL, et cette
position doit être utilisée pour les tests d’écoute initiaux. Si la qualité globale du son haute fréquence semble trop importante, les positions –1,5
ou –3 pour la commande d’énergie doivent être essayées. Si le son semble atténué dans la région des aigus, les réglages +1,5 ou +3 peuvent
être préférés. Une fois que le réglage de la commande d’énergie a été établi, la commande Roll O peut être ajustée pour réduire ou augmenter
légèrement le contenu de haute fréquence extrême si nécessaire.
N’oubliez pas que les changements qui peuvent être apportés en déplaçant l’une ou l’autre des commandes d’une position à une autre sont subtils.
Ils peuvent ne pas être facilement entendus si le matériel de programme a très peu de contenu dans la bande de fréquences considérée. Choisissez
un morceau de musique bien équilibré avec un spectre sonore complet. Le réglage correct sera trouvé lorsque les haut-parleurs ne sont plus visibles
et que seule la performance musicale est entendue.
Entretien du cabinet
Larmoire est nie selon des normes rigoureuses en utilisant des moulures en bois dur massif soigneusement sélectionnées et des placages en bois
véritable assortis. Le bois ne doit être nettoyé qu’avec un chion sec ou avec une légère application de cire à meuble de qualité sans silicone comme
la cire Tannoy spécialisée fournie dans le pack d’accessoires. Veillez à ne pas polir le tissu de la grille.
Comme tous les meubles en bois massif, l’exposition à des températures extrêmes de chaleur, de froid et d’humidité variable entraînera un léger
relâchement du bois. Par conséquent, il est recommandé que le haut-parleur soit protégé des extrêmes environnementaux pour se prémunir contre
un tel événement. Tout bois changera de couleur lorsqu’il sera soumis à la teneur en UV de la lumière ambiante et sèchera avec le temps, d’où la
nécessité de «nourrir» le bois avec la cire fournie périodiquement.
Retrait de la grille
Un tissu spécial acoustiquement transparent est utilisé dans les grilles. Cependant, pour une délité ultime, le passionné trouvera qu’il est
préférable d’utiliser ces haut-parleurs avec leurs grilles retirées lors de l’écoute. Le retrait de la grille est également nécessaire pour accéder aux
commandes du panneau avant.
Mode bi-l
Veuillez noter qu’en mode bilaire, les câbles de liaison ne doivent pas être utilisés. Les meilleurs résultats seront obtenus avec un câble d’enceinte
bilaire spécialement conçu.
Si votre amplicateur n’est pas équipé de deux jeux de bornes de sortie, torsadez le gauche LF + (positif) et le gauche HF + (positif) ensemble à
l’extrémité amplicateur des câbles. Connectez-les à la borne positive du canal gauche de l’amplicateur marquée + (plus) ou de couleur rouge.
Torsadez les câbles gauche LF- (négatif) et HF- (négatif) ensemble et connectez-les à la borne négative du canal gauche de l’amplicateur marquée
- (moins) ou colorée en noir.
À l’extrémité du haut-parleur, connectez les câbles étiquetés Left LF + et Left LF- aux bornes LF du haut-parleur gauche, en veillant à noter les
marques de polarité sur la gaine du câble. Ensuite, connectez le HF gauche + et le HF gauche- aux bornes HF du même haut-parleur.
Répétez ce processus pour connecter le haut-parleur droit à la sortie du canal droit de l’amplicateur, en vous assurant une fois de plus que la
polarité est correcte partout.
Mode bi-ampli
LINKS REMOVED
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
POWER AMPLIFIER
L
-
R
+ - +
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS REMOVED
TO RIGHT
SPEAKER
24 25Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Einführung
Musik ist eine Kunstform, die in all ihrer Schönheit, Detailgenauigkeit und Nuance ohne die geringste Färbung erlebt werden muss, die ihre
reinste Essenz sofort beeinträchtigen kann. Ein wirklich großartiges Lautsprecherdesign ermöglicht es dem Lautsprechersystem, sich aus der
Klanglandschaft zu entfernen und die Musik auf eine Weise zu präsentieren, die Sie wie eine Live-Performance umhüllt. In den 1970er Jahren schuf
Tannoy eine Reihe von Monitoren, die die Art und Weise, wie Studioingenieure und Audiophile gleichermaßen hochwertige Audioqualität erlebten,
für immer veränderten.
Der STIRLING III LZ Special Edition Dual Concentric Hi-Fi-Lautsprecher ist mehr als nur eine Hommage an seinen Vorgänger. Durch die
Implementierung neuer, hochskalierter Treiber und Komponenten - eine Technologie, die zu diesem Zeitpunkt noch nicht verfügbar war - wird das
Tannoy Erbe einer außergewöhnlich transparenten Leistung weiter gesteigert. Einfach ausgedrückt, bietet der STIRLING III LZ Special Edition einer
neuen Generation von Musikliebhabern legendäre Tannoy Leistung.
Auspacken
Untersuchen Sie alle Teile des Verpackungsmaterials und untersuchen Sie den Karton auf Anzeichen von äußeren Schäden. Wenn Anzeichen einer
übermäßigen Beschädigung der Verpackung und der daraus resultierenden Beschädigung des Lautsprechers vorliegen, informieren Sie sofort den
Spediteur und den Lieferanten. Bewahren Sie die Verpackung unter solchen Umständen immer für eine spätere Prüfung auf.
Überprüfen Sie den Inhalt des Zubehörpakets für das Lautsprecherpaar wie folgt:
Zweidrahtverbindungen (x4)
Teppichspitzen (x8)
Dose Holzwachs (x1)
Verstellbare Füße (x8)
Dokumentation zum Willkommenspaket
Lösen Sie den Boden des Kartons. Falten Sie die Endblätter aus dem Weg und entfernen Sie die 4 Eckverpackungsstücke, um den Sockel und den
Boden des Lautsprechergehäuses freizulegen. Suchen Sie das Zubehörpaket und entfernen Sie es vorsichtig aus dem Karton.
Drehen Sie den Karton und den Lautsprecher um, sodass der Schrank jetzt im Karton auf dem Boden steht. Heben Sie den Karton nach oben,
umden Lautsprecher freizulegen.
26 27Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Verbindung
Konsultieren Sie den Abschnitt mit den Produktspezikationen in diesem Handbuch, da hier der akzeptable Leistungsbereich für die Verstärkung
Ihres Verstärkers deutlich angezeigt wird. Wie bei allen Lautsprechersystemen hängt die Belastbarkeit von der Wärmekapazität der Schwingspule
ab. Es ist darauf zu achten, dass kein Verstärker übersteuert wird, da dies zu einer Überlastung des Ausgangs führt, was zu einem Übersteuern
oder einer Verzerrung des Ausgangssignals führt. Dies kann zu Schäden an den Lautsprechern führen, wenn diese über einen längeren Zeitraum
ausgeführt werden. Im Allgemeinen birgt ein Verstärker mit höherer Leistung, der hart läuft, aber keine Verzerrungen aufweist, ein geringeres
Risiko für eine Beschädigung des Lautsprechers als ein Verstärker mit niedrigerer Leistung, der ständig abschneidet. Denken Sie auch daran, dass
ein Hochleistungsverstärker, der mit weniger als 90% der Ausgangsleistung betrieben wird, im Allgemeinen viel besser klingt als ein Beispiel mit
niedrigerer Leistung, das um 100% kämpft.
Verwenden Sie immer die beste Kabelqualität, die in Ihrem Budget verfügbar ist. Hochwertige Audiosignale, die vom Verstärker zum Lautsprecher
übertragen werden, stellen ungewöhnliche Anforderungen an das Kabel. Informationen zu großem Dynamikbereich und großer Bandbreite
müssen mit der Fähigkeit koexistieren, Spitzenströme von mindestens 10 Ampere zu übertragen, ohne dass Verluste oder Signalbeeinträchtigungen
auftreten. Wir empfehlen, dass Sie die Kabel für jeden Lautsprecher immer gleich lang halten. Denken Sie daran, dass die Kabelkonstruktion die
Klangqualität beeinträchtigen kann. Experimentieren Sie also, um ein Kabel zu nden, das zu Ihrem Ohr und Ihrem Audiosystem passt.
Single Wire Mode
Verbinden Sie zuerst den HF + -Anschluss mit dem LF + -Anschluss und den HF--Anschluss mit dem LF--Anschluss, indem Sie die im Zubehörpaket
enthaltenen Verbindungen verwenden. Der Pluspol (Plus) am linken Kanal des Verstärkers (mit + oder rot markiert) muss mit dem Pluspol HF am
linken Lautsprecher verbunden werden. Der linke Lautsprecher bendet sich auf der linken Seite, wenn Sie das Stereopaar von Ihrer Hörposition
aus betrachten. Der Minuspol (Minus) am linken Kanal des Verstärkers (schwarz markiert oder gefärbt) muss mit dem negativen HF-Anschluss am
linken Lautsprecher verbunden werden.
Wiederholen Sie diesen Verbindungsvorgang für den richtigen Lautsprecher. Denken Sie daran, dass das Plus (+ oder Rot) am Verstärker mit dem
Plus (+ oder Rot) am Lautsprecher und das Negativ (- oder Schwarz) mit dem Negativ verbunden sein muss. Wählen Sie eine Signalquelle, z. B.
einen CD-Player, schalten Sie den Verstärker ein und drehen Sie den Lautstärkeregler langsam auf, um zu überprüfen, ob beide Lautsprecher Bass-
und Höheninformationen wiedergeben.
Erdungsanschluss:
Verwenden Sie zur weiteren Optimierung der Leistung ein abgeschirmtes oder abgeschirmtes Lautsprecherkabel, um unerwünschte
Hochfrequenzstörungen zu reduzieren. Der Abschirmungsanschluss sollte an den Erdungs- oder Erdungsanschluss (weiß) des Lautsprechers und an
den Erdungs- oder Erdungsanschluss des Verstärkers angeschlossen werden. Wenn Sie alternativ kein abgeschirmtes Lautsprecherkabel verwenden,
aber die Erdungsfunktion nutzen möchten, verlegen Sie ein einzelnes Kabel zwischen den Erdungsklemmen des Lautsprechers und des Verstärkers.
POWER AMPLIFIER
- + -
L R
+
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS IN PLACE
Positionierung
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass die bevorzugte Hörposition ungefähr 15° von den Achsen der Gehäuse entfernt ist. Die Achsen beider
Schränke sollten sich an einem Punkt leicht vor der Hörposition schneiden. Denken Sie daran, dass die Nähe der Lautsprecher zu Wänden und
Ecken den Klang beeinusst. Wahrscheinlich sind einige Experimente erforderlich, um die Stereobildtiefe und die niederfrequente Klangqualität
zu optimieren. In der Nähe von Wandpositionen und Raumecken erhöht sich die Schallenergie bei sehr niedrigen Frequenzen. Reektierende
benachbarte Wände können das Stereobild durch unerwünschte Reexionen stören.
Um die beste akustische Leistung zu erzielen und ihre außergewöhnlichen Stereobildtiefenfähigkeiten voll auszuschöpfen, sollten die Lautsprecher
idealerweise mindestens 1 m von einer Seitenwand oder reektierenden Oberäche und mindestens 0,5 m von einer Rückwand entfernt
verwendet werden.
In der Basis der Lautsprecher benden sich Einsätze für Abwärtsspitzen, die maximale Stabilität bieten. Die mitgelieferten Spikes sollten in die Basis
der Lautsprecher eingeschraubt werden. Wenn der Lautsprecher in aufrechter Position installiert ist, sollten die Spikes zwischen den Geweben Ihres
Teppichs verlaufen, um den Boden darunter zu berühren.
Stellen Sie die Spikes für maximale Stabilität ein und ziehen Sie die Kontermuttern fest an, jedoch ohne übermäßige Kraftanwendung.
Für polierte Holzböden und andere empndliche Oberächen sind Gummifüße vorgesehen, die unter den Spikes platziert werden können.
2.0 M to 4.5 M
0.5 M or MORE
1.0 M or MORE
1.0 M or MORE
0.5 M or MORE
28 29Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Bi-Amping erweitert das Prinzip der Bi-Verdrahtung um eine Stufe weiter. Bei dieser Verbindungsoption werden separate Leistungsverstärker für
Bass- und Höhen-Signale in jedem Lautsprecher verwendet. Für ein Stereo-Lautsprecherpaar sind vier Mono- (oder zwei Stereo-) Verstärker des
gleichen Typs erforderlich.
Wenn zwei Stereoverstärker verwendet werden, wird empfohlen, dass ein Verstärker den linken und rechten Lautsprechern Bassinformationen
und dem anderen die Höheninformationen liefert. Es ist wichtig, die Verbindungskabel an der Klemmenleiste nicht zu verwenden, da sonst der
Verstärker beschädigt werden kann.
Höheneinstellung
Jeder Lautsprecher ist mit zwei Bedienelementen ausgestattet, die sich an der vorderen Schallwand unter dem abnehmbaren Kühlergrill benden.
Diese Hochstromschaltblöcke sind mit ROLL OFF und ENERGY gekennzeichnet. Sie können verwendet werden, um die unterschiedlichen akustischen
Eigenschaften von Hörräumen zu kompensieren. Die Regler sollten so eingestellt werden, dass sich die Verstärker-Klangregler in der Position “ach”
oder “nicht kompensiert” benden. Jeder Lautsprecher sollte individuell eingestellt werden. Durch Drehen des Verstärker-Balance-Reglers, um
zuerst einen Lautsprecher und dann den anderen auszuwählen, wird dies am einfachsten erreicht.
Die Energiesteuerung hat fünf Positionen. Es ermöglicht das Erhöhen oder Verringern des Ausgangs der Hochfrequenz-Kompressionsantriebseinheit
von der linearen oder “achen” Position über ein Frequenzband von ungefähr 1 kHz bis 27 kHz. Der Roll-O-Regler verfügt über fünf Positionen
(+2, Pegel, -2, -4 und -6 dB pro Oktave) und ermöglicht die Einstellung bei extrem hohen Frequenzen von 5 kHz bis 30 kHz.
Die Energiesteuerung hat einen Regaleekt, während die Abrollsteuerung die Steigung des extrem hohen Frequenzgangs erhöht oder verringert.
Die achste und linearste Reaktion des Lautsprechers wird erzielt, wenn beide Regler auf die Position LEVEL eingestellt sind. Diese Position sollte
für erste Hörtests verwendet werden. Wenn die Gesamtqualität des Hochfrequenztons zu stark erscheint, sollten die Positionen –1,5 oder –3 für
die Energiesteuerung ausprobiert werden. Wenn der Klang im Höhenbereich gedämpft erscheint, können +1,5 oder +3 Einstellungen bevorzugt
werden. Sobald die Einstellung für die Energiesteuerung festgelegt wurde, kann die Abrollsteuerung angepasst werden, um den extrem hohen
Frequenzgehalt bei Bedarf zu verringern oder geringfügig zu erhöhen.
Denken Sie daran, dass die Änderungen, die durch Verschieben eines Steuerelements von einer Position in eine andere vorgenommen werden
können, subtil sind. Sie sind möglicherweise nicht leicht zu hören, wenn das Programmmaterial im betrachteten Frequenzband nur sehr wenig
Inhalt enthält. Wählen Sie ein ausgewogenes Musikstück mit einem vollen Klangspektrum. Die richtige Einstellung wird gefunden, wenn die
Lautsprecher nicht mehr sichtbar sind und nur die musikalische Darbietung zu hören ist.
Schrankpege
Der Schrank wird nach strengen Standards mit sorgfältig ausgewählten Massivholzformteilen und passenden Echtholzfurnieren fertiggestellt.
Das Holz sollte nur mit einem trockenen Tuch oder mit einer leichten Anwendung von hochwertiger Nicht-Silikon-Möbelpolitur wie dem im
Zubehörpaket enthaltenen Tannoy-Spezialwachs gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass das Kühlergrilltuch oder nicht poliert werden.
Wie bei allen Massivholzmöbeln führt eine extreme Hitze, Kälte und unterschiedliche Luftfeuchtigkeit dazu, dass sich das Holz leicht entspannt.
Daher wird empfohlen, den Lautsprecher vor extremen Umwelteinüssen zu schützen, um sich vor solchen Ereignissen zu schützen. Jedes Holz
ändert seine Farbe, wenn es dem UV-Gehalt des Umgebungslichts ausgesetzt wird, und trocknet mit der Zeit aus. Daher muss das Holz regelmäßig
mit dem bereitgestellten Wachs „gefüttert“ werden.
Ausbau des Kühlergrills
In den Gittern wird ein spezielles akustisch transparentes Tuch verwendet. Für ultimative Wiedergabetreue ist es für den Enthusiasten jedoch am
besten, diese Lautsprecher zu verwenden, deren Gitter während des Hörens entfernt werden. Das Entfernen des Gitters ist auch für den Zugri auf
die Bedienelemente auf der Vorderseite erforderlich.
Bi-Wire-Modus
Bitte beachten Sie im Zweidrahtmodus, dass die Verbindungskabel nicht verwendet werden dürfen. Die besten Ergebnisse werden mit einem
speziell entwickelten Zweidraht-Lautsprecherkabel erzielt.
Wenn Ihr Verstärker nicht mit zwei Sätzen von Ausgangsanschlüssen ausgestattet ist, drehen Sie den linken LF + (positiv) und den linken HF +
(positiv) am Verstärkerende der Kabel zusammen. Schließen Sie diese an den Pluspol des Verstärkers an. Linker Kanal-Pluspol markiert mit + (plus)
oder rot gefärbt. Verdrillen Sie das linke LF- (negativ) und das HF- (negativ) Kabel und verbinden Sie sie mit dem negativen Anschluss des linken
Kanals, der mit - (minus) oder schwarz markiert ist.
Schließen Sie am Lautsprecherende die mit Links LF + und Links LF- gekennzeichneten Kabel an die LF-Anschlüsse des linken Lautsprechers an und
achten Sie darauf, dass Sie die Polaritätsmarkierungen auf der Kabelummantelung beachten. Schließen Sie dann den linken HF + und den linken
HF- an die HF-Klemmen desselben Lautsprechers an.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um den rechten Lautsprecher an den rechten Kanalausgang des Verstärkers anzuschließen, und stellen Sie erneut
sicher, dass die Polarität durchgehend korrekt ist.
Bi-Amp-Modus
LINKS REMOVED
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
POWER AMPLIFIER
L
-
R
+ - +
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS REMOVED
TO RIGHT
SPEAKER
30 31Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Introdução
A música é uma forma de arte que precisa ser experimentada em toda a sua beleza, detalhes e nuances, sem a menor coloração que pode desviar
instantaneamente sua essência mais pura. Um design de altifalante verdadeiramente excelente permite que o sistema de altifalantes se retire da
paisagem sonora e apresente a música de uma forma que o envolve da mesma forma que uma apresentação ao vivo. Na década de 1970, a Tannoy
criou uma gama de monitores que mudou para sempre a forma como os engenheiros de estúdio e os audiólos escolhiam experimentar áudio de
alta qualidade.
Mais do que apenas uma homenagem ao seu antecessor, o alto-falante STIRLING III LZ Special Edition Dual Concêntrico Hi-Fi eleva ainda mais
a herança Tannoy de desempenho excepcionalmente transparente por meio da implementação de novos drivers e componentes aprimorados -
tecnologia que não estava disponível na época. Resumindo, o STIRLING III LZ Special Edition oferece desempenho lendário de Tannoy para uma nova
geração de acionados por música.
Desempacotar
Examine todas as peças do material de embalagem e inspecione a caixa para ver se há sinais de danos externos. Se houver evidência de danos
excessivos na embalagem e danos resultantes no alto-falante, informe a transportadora e o fornecedor imediatamente. Sempre mantenha a
embalagem nessas circunstâncias para exames subsequentes.
Verique o conteúdo do pacote de acessórios para o par de alto-falantes da seguinte forma:
Links bi-wire (x4)
Pregos de carpete (x8)
Lata de cera de madeira (x1)
Pés ajustáveis (x8)
Documentação do pacote de boas-vindas
Desaperte o fundo da caixa. Dobre as folhas de extremidade para fora do caminho e remova as 4 peças de embalagem de canto para revelar o
pedestal e a parte inferior do gabinete do alto-falante. Localize e remova cuidadosamente o pacote de acessórios da caixa.
Vire a caixa e o alto-falante para que o gabinete que no chão dentro da caixa. Levante a caixa para revelar o alto-falante.
32 33Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Conexão
Consulte a seção de especicações do produto neste manual, pois mostra claramente a faixa de potência aceitável para amplicador compatível
com seus alto-falantes. Como acontece com todos os sistemas de alto-falantes, o controle de energia é uma função da capacidade térmica da
bobina de voz. Deve-se tomar cuidado para evitar sobrecarga de qualquer amplicador, pois isso causará sobrecarga de saída, resultando em corte’
ou distorção no sinal de saída. Isso pode causar danos aos alto-falantes se for feito por um longo período. Geralmente, um amplicador de alta
potência que está funcionando com diculdade, mas sem distorção, apresentará menos risco de danos ao alto-falante do que um amplicador de
baixa potência continuamente cortando. Lembre-se também de que um amplicador de alta potência rodando com menos de 90% da potência de
saída geralmente soa muito melhor do que um exemplo de potência inferior lutando para atingir 100%.
Sempre use a melhor qualidade de cabo disponível dentro do seu orçamento. Sinais de áudio de alta qualidade que passam do amplicador
para o alto-falante são incomuns em suas demandas no cabo. As informações de ampla faixa dinâmica e largura de banda devem coexistir
com a capacidade de transmitir correntes de pico de pelo menos 10 amperes, sem incorrer em qualquer perda ou comprometimento do sinal.
Recomendamos que você sempre mantenha os cabos de comprimento igual para cada caixa acústica. Lembre-se de que a construção do cabo pode
afetar a qualidade do som, portanto, esteja preparado para fazer experiências para encontrar um cabo adequado ao seu ouvido e sistema de áudio.
Modo de o único
Primeiro, conecte o terminal HF + ao terminal LF + e o terminal HF- ao terminal LF-, usando os links fornecidos no pacote de acessórios. O terminal
positivo (mais) no canal esquerdo do amplicador (marcado com + ou vermelho) deve ser conectado ao terminal HF positivo no alto-falante
esquerdo. O alto-falante esquerdo é o da esquerda quando você olha para o par estéreo da sua posição de escuta. O terminal negativo (menos) no
canal esquerdo do amplicador (marcado - ou colorido em preto) deve ser conectado ao terminal HF negativo no alto-falante esquerdo.
Repita este processo de conexão para o alto-falante direito. Lembre-se de que o positivo (+ ou vermelho) do amplicador deve ser conectado
ao positivo (+ ou vermelho) do alto-falante e o negativo (- ou preto) ao negativo. Selecione uma fonte de sinal, como um CD player, ligue o
amplicador e aumente lentamente o controle de volume para vericar se os dois alto-falantes estão reproduzindo informações de graves e agudos.
Conexão à Terra:
Para otimizar ainda mais o desempenho, use um cabo de alto-falante blindado ou com tela para reduzir a interferência indesejada de
radiofrequência. A terminação de blindagem deve ser conectada ao terminal de aterramento (branco) no alto-falante e ao aterramento ou conexão
de aterramento no amplicador. Alternativamente, se você não estiver usando um cabo de alto-falante blindado, mas deseja utilizar a instalação de
aterramento, coloque um único cabo entre o alto-falante e os terminais de aterramento do amplicador.
POWER AMPLIFIER
- + -
L R
+
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS IN PLACE
Posicionamento
Posicione os alto-falantes de forma que a posição de audição favorita que a aproximadamente 15° dos eixos dos gabinetes. Os eixos de ambos
os gabinetes devem se cruzar em um ponto ligeiramente à frente da posição de escuta. Lembre-se de que a proximidade dos alto-falantes com
paredes e cantos afetará o som. Provavelmente será necessária alguma experimentação para ajustar a profundidade da imagem estéreo e a
qualidade do som de baixa frequência. As posições próximas à parede e aos cantos da sala têm o efeito de aumentar a energia do som de frequência
muito baixa. Paredes adjacentes reexivas podem perturbar a imagem estéreo, causando reexos indesejados.
Para experimentar o melhor desempenho acústico e realizar totalmente suas capacidades excepcionais de profundidade de imagem estéreo, os
alto-falantes devem ser usados idealmente a pelo menos 1 m de qualquer parede lateral ou superfície reexiva e pelo menos 0,5 m de distância de
uma parede traseira.
Inserções são fornecidas na base dos alto-falantes para espigões que proporcionam estabilidade máxima. Os espigões fornecidos devem ser
aparafusados na base dos alto-falantes. Quando o alto-falante é instalado na posição vertical, os espinhos devem passar entre a trama do carpete e
entrar em contato com o chão.
Ajuste os espigões para obter estabilidade máxima e, em seguida, aperte as porcas de travamento com rmeza, mas sem usar força indevida.
Para pisos de madeira polida e outras superfícies delicadas, pés de borracha são fornecidos para serem colocados sob as pontas.
2.0 M to 4.5 M
0.5 M or MORE
1.0 M or MORE
1.0 M or MORE
0.5 M or MORE
34 35Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
A bi-amplicação estende o princípio da bi-cablagem um estágio além. Nesta opção de conexão, amplicadores de potência separados são usados
para sinais graves e agudos em cada alto-falante. Quatro amplicadores mono (ou dois estéreo) do mesmo tipo são necessários para um par de
alto-falantes estéreo.
Se forem usados dois amplicadores estéreo, é recomendado que um amplicador forneça informações de graves para os alto-falantes esquerdo e
direito e o outro, as informações de agudos. É importante não usar os cabos de ligação no painel de terminais, caso contrário, podem ocorrer danos
ao amplicador.
Ajuste de agudos
Cada alto-falante está equipado com dois controles localizados no deetor frontal abaixo da grade removível. Esses blocos de chave de alta corrente
são identicados como ROLL OFF e ENERGY. Eles podem ser usados para compensar as características acústicas variadas das salas de audição.
Os controles devem ser ajustados com os controles de tom do amplicador na posição ‘plana’ ou não compensada. Cada alto-falante deve ser
ajustado individualmente. Girar o controle de equilíbrio do amplicador, para selecionar primeiro um alto-falante e depois o outro, consegue isso
maisfacilmente.
O controle de energia tem cinco posições. Ele permite que a saída da unidade de compressão de alta frequência seja aumentada ou diminuída da
posição linear ou ‘plana’ em uma faixa de frequência de aproximadamente 1 kHz a 27 kHz. O controle Roll O tem cinco posições (+2, nível, -2, -4 e
-6 dB por oitava) e fornece ajuste em frequências extremamente altas de 5 kHz a 30 kHz.
O controle Energy tem um efeito shelving, enquanto o controle roll o aumenta ou diminui a inclinação da resposta de alta frequência extrema.
Aresposta mais plana e linear do alto-falante será obtida com os dois controles na posição LEVEL, e essa posição deve ser usada para os testes
iniciais de audição. Se a qualidade geral do som de alta frequência parecer muito proeminente, as posições –1,5 ou –3 para o controle de
energia devem ser tentadas. Se o som parecer moderado na região dos agudos, as congurações +1.5 ou +3 podem ser preferidas. Uma vez que
a conguração do controle de energia tenha sido estabelecida, o controle Roll O pode ser ajustado para reduzir ou aumentar ligeiramente o
conteúdo de alta frequência extrema, se necessário.
Lembre-se de que as mudanças que podem ser feitas ao mover um dos controles de uma posição para outra são sutis. Eles podem não ser ouvidos
facilmente se o material do programa tiver muito pouco conteúdo na faixa de frequência em consideração. Escolha uma peça musical bem
equilibrada com um espectro completo de som. A conguração correta será encontrada quando os alto-falantes não estiverem mais evidentes e
apenas a execução musical for ouvida.
Cabinet Care
O gabinete é acabado de acordo com os padrões exigentes, utilizando molduras de madeira maciça cuidadosamente selecionadas e folheados de
madeira real combinando. A madeira deve ser limpa apenas com um pano seco ou com uma leve aplicação de polidor de móveis sem silicone de
qualidade, como a cera Tannoy especializada fornecida na embalagem de acessórios. Cuidado para não polir o tecido da grade ou.
Em comum com todos os móveis de madeira maciça, a exposição a extremos de calor, frio e umidade variável fará com que a madeira ceda um
pouco. Portanto, é recomendado que o alto-falante seja protegido de extremos ambientais para proteção contra tal ocorrência. Qualquer madeira
mudará de cor quando submetida ao conteúdo de UV da luz ambiente e secará com o tempo, daí a necessidade de “alimentar” a madeira com a cera
fornecida periodicamente.
Remoção da grade
Pano acusticamente transparente especial é usado nas grades. No entanto, para delidade máxima, o entusiasta descobrirá que é melhor usar esses
alto-falantes com as grades removidas durante a audição. A remoção da grade também é necessária para acessar os controles do painel frontal.
Modo Bi-wire
Observe no modo bi-wire que os cabos de link não devem ser usados. Os melhores resultados serão obtidos com um cabo de alto-falante bilar
especialmente projetado.
Se o seu amplicador não estiver equipado com dois conjuntos de terminais de saída, torça o Left LF + (positivo) e o Left HF + (positivo) juntos na
extremidade do amplicador dos cabos. Conecte-os ao terminal positivo do canal esquerdo do amplicador marcado com + (mais) ou com a cor
vermelha. Torça os cabos esquerdo LF- (negativo) e HF- (negativo) juntos e conecte-os ao terminal negativo do canal esquerdo do amplicador
marcado - (menos) ou de cor preta.
Na extremidade do alto-falante, conecte os cabos identicados como Left LF + e Left LF- aos terminais LF do alto-falante esquerdo, certicando-se
de observar as marcações de polaridade no revestimento do cabo. Em seguida, conecte o HF + esquerdo e o HF- esquerdo aos terminais HF do
mesmo alto-falante.
Repita este processo para conectar o alto-falante direito à saída do canal direito do amplicador, mais uma vez garantindo que a polaridade esteja correta.
Modo Bi-amp
LINKS REMOVED
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
POWER AMPLIFIER
L
-
R
+ - +
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS REMOVED
TO RIGHT
SPEAKER
36 37Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Introduzione
La musica è una forma d’arte che deve essere vissuta in tutta la sua bellezza, dettaglio e sfumatura senza la minima colorazione che possa
immediatamente sminuire la sua essenza più pura. Un design di altoparlanti davvero eccezionale consente al sistema di altoparlanti di rimuovere
se stesso dal paesaggio sonoro e presentare la musica in un modo che ti avvolge allo stesso modo di unesibizione dal vivo. Negli anni ‘70 Tannoy ha
creato una gamma di monitor che ha cambiato per sempre il modo in cui gli ingegneri dello studio e gli audioli hanno scelto di sperimentare un
audio di alta qualità.
Più che un semplice omaggio al suo predecessore, lo STIRLING III LZ Special Edition Dual Concentric Hi-Fi Loudspeaker eleva ulteriormente l’eredità
Tannoy di prestazioni straordinariamente trasparenti attraverso l’implementazione di nuovi driver e componenti ottimizzati, tecnologia che
all’epoca non era disponibile. In poche parole, STIRLING III LZ Special Edition ore prestazioni Tannoy leggendarie a una nuova generazione di
appassionati di musica.
Disimballaggio
Esaminare tutti i pezzi di materiale di imballaggio e ispezionare il cartone per rilevare eventuali segni di danni esterni. In caso di danni eccessivi
all’imballaggio e conseguenti danni all’altoparlante, informare immediatamente il vettore e il fornitore. Conservare sempre l’imballaggio in tali
circostanze per un successivo esame.
Controllare il contenuto della confezione degli accessori per la coppia di altoparlanti come segue:
Collegamenti bilari (x4)
Punte per tappeti (x8)
Barattolo di cera di legno (x1)
Piedini regolabili (x8)
Documentazione del pacchetto di benvenuto
Slaccia la parte inferiore del cartone. Piega le foglie terminali in modo che non intralcino e rimuovi i 4 pezzi d’imballo angolari per rivelare lo zoccolo
e il fondo del cabinet dell’altoparlante. Individuare e rimuovere con attenzione la confezione degli accessori dalla confezione.
Capovolgere la scatola e l’altoparlante in modo che l’armadietto si trovi ora sul pavimento all’interno della scatola. Sollevare la scatola verso l’alto
per scoprire l’altoparlante.
38 39Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Connessione
Consultare la sezione delle speciche del prodotto all’interno di questo manuale poiché mostra chiaramente la gamma di potenza accettabile
per l’adattamento dell’amplicatore ai propri altoparlanti. Come con tutti i sistemi di altoparlanti, la gestione della potenza è una funzione della
capacità termica della bobina mobile. È necessario prestare attenzione per evitare di sovraccaricare qualsiasi amplicatore, poiché ciò causerà un
sovraccarico in uscita con conseguente clipping” o distorsione all’interno del segnale di uscita. Ciò può causare danni agli altoparlanti se eseguito
per un periodo prolungato. Generalmente un amplicatore di potenza maggiore che funziona con dicoltà, ma privo di distorsioni, presenterà
meno rischi di danni all’altoparlante rispetto a un amplicatore di potenza inferiore che si interrompe continuamente. Ricorda anche che un
amplicatore ad alta potenza che funziona a meno del 90% della potenza di uscita generalmente suona molto meglio di un esempio a bassa
potenza che fatica a raggiungere il 100%.
Utilizzare sempre la migliore qualità di cavo disponibile nel rispetto del budget. I segnali audio di alta qualità che passano dallamplicatore
all’altoparlante sono insoliti nelle loro richieste sul cavo. Le informazioni sull’ampia gamma dinamica e sull’ampia larghezza di banda devono
coesistere con la capacità di trasmettere correnti di picco di almeno 10 ampere, senza incorrere in alcuna perdita o deterioramento del segnale.
Ticonsigliamo di mantenere sempre la stessa lunghezza del cavo per ogni altoparlante. Ricorda che la costruzione del cavo può inuire sulla qualità
del suono, quindi preparati a sperimentare per trovare un cavo adatto al tuo orecchio e al tuo sistema audio.
Modalità a lo singolo
Innanzitutto collegare il terminale HF + al terminale LF + e il terminale HF- al terminale LF-, utilizzando i collegamenti forniti nella confezione
degli accessori. Il terminale positivo (più) sul canale sinistro dell’amplicatore (contrassegnato con + o colorato in rosso) deve essere collegato
al terminale HF positivo dell’altoparlante sinistro. L’altoparlante sinistro è quello a sinistra mentre guardi la coppia stereo dalla tua posizione di
ascolto. Il terminale negativo (meno) sul canale sinistro dell’amplicatore (contrassegnato - o di colore nero) deve essere collegato al terminale HF
negativo dell’altoparlante sinistro.
Ripeti questo processo di connessione per l’altoparlante destro. Ricorda che il positivo (+ o rosso) dell’amplicatore deve essere collegato al positivo
(+ o rosso) dell’altoparlante e il negativo (- o nero) al negativo. Selezionare una sorgente di segnale, come un lettore CD, accendere l’amplicatore e
alzare lentamente il controllo del volume per vericare che entrambi gli altoparlanti riproducano le informazioni dei bassi e degli acuti.
Collegamento a terra:
Per ottimizzare ulteriormente le prestazioni, utilizzare un cavo per altoparlante schermato o schermato per ridurre le interferenze in radiofrequenza
indesiderate. La terminazione di schermatura deve essere collegata al terminale di terra o di terra (bianco) dell’altoparlante e al collegamento di
terra o di terra dell’amplicatore. In alternativa, se non si utilizza un cavo schermato per altoparlante ma si desidera utilizzare limpianto di messa a
terra, eseguire un unico cavo tra l’altoparlante e i terminali di terra dell’amplicatore.
POWER AMPLIFIER
- + -
L R
+
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS IN PLACE
Posizionamento
Posizionare gli altoparlanti in modo che la posizione di ascolto preferita sia a circa 15° dagli assi delle casse. Gli assi di entrambi i cabinet dovrebbero
intersecarsi in un punto leggermente davanti alla posizione di ascolto. Ricorda che la vicinanza degli altoparlanti a pareti e angoli inuenzerà il
suono. Sarà probabilmente necessario un po di sperimentazione per mettere a punto la profondità dell’immagine stereo e la qualità del suono a
bassa frequenza. Le posizioni vicine alle pareti e agli angoli delle stanze hanno l’eetto di aumentare l’energia sonora a frequenze molto basse.
Lepareti riettenti adiacenti possono alterare l’immagine stereo provocando riessi indesiderati.
Per sperimentare le migliori prestazioni acustiche e realizzare appieno le loro eccezionali capacità di profondità dell’immagine stereo, gli
altoparlanti dovrebbero idealmente essere utilizzati ad almeno 1 m da qualsiasi parete laterale o supercie riettente e ad almeno 0,5 m da una
parete posteriore.
Nella base degli altoparlanti sono previsti degli inserti per le punte verso il basso che danno la massima stabilità. Le punte fornite devono essere
avvitate alla base degli altoparlanti. Quando l’altoparlante è installato in posizione verticale, le punte dovrebbero passare tra la trama del tappeto
per entrare in contatto con il pavimento sottostante.
Regolare le punte per la massima stabilità, quindi serrare saldamente i controdadi, ma senza esercitare una forza eccessiva.
Per i pavimenti in legno lucidato e altre superci delicate, vengono fornite piedini in gomma da posizionare sotto le punte.
2.0 M to 4.5 M
0.5 M or MORE
1.0 M or MORE
1.0 M or MORE
0.5 M or MORE
40 41Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
La biamplicazione estende ulteriormente il principio del bi-cablaggio. In questa opzione di collegamento, vengono utilizzati amplicatori
di potenza separati per i segnali dei bassi e degli acuti in ciascun altoparlante. Per una coppia di altoparlanti stereo sono necessari quattro
amplicatori mono (o due stereo) dello stesso tipo.
Se vengono utilizzati due amplicatori stereo, si raccomanda che un amplicatore fornisca le informazioni sui bassi agli altoparlanti sinistro e destro
e l’altro le informazioni sugli acuti. È importante non utilizzare i cavi di collegamento sul pannello dei terminali, altrimenti si potrebbe danneggiare
l’amplicatore.
Regolazione degli acuti
Ogni altoparlante è dotato di due controlli situati sul deettore anteriore sotto la griglia rimovibile. Questi blocchi di interruttori ad alta corrente
sono etichettati ROLL OFF e ENERGY. Possono essere utilizzati per compensare le diverse caratteristiche acustiche delle stanze di ascolto. I controlli
devono essere regolati con i controlli di tono dell’amplicatore in posizione piatta” o non compensata. Ogni altoparlante deve essere regolato
individualmente. Ruotando il controllo del bilanciamento dell’amplicatore, per selezionare prima un altoparlante e poi l’altro, è più facile ottenere
questo risultato.
Il controllo dell’Energia ha cinque posizioni. Consente di aumentare o diminuire l’uscita dell’unità di trasmissione a compressione ad alta frequenza
dalla posizione lineare o “piatta” su una banda di frequenza da circa 1 kHz a 27 kHz. Il controllo Roll O ha cinque posizioni (+2, livello, -2, -4 e -6 dB
per ottava) e fornisce la regolazione a frequenze estremamente alte da 5 kHz a 30 kHz.
Il controllo Energy ha un eetto shelving mentre il controllo roll o aumenta o diminuisce la pendenza della risposta alle alte frequenze estreme.
La risposta più piatta e lineare dell’altoparlante si otterrà con entrambi i controlli impostati sulla posizione LEVEL e questa posizione dovrebbe
essere utilizzata per i test iniziali di ascolto. Se la qualità complessiva del suono ad alta frequenza sembra troppo prominente, è necessario provare
le posizioni –1,5 o –3 per il controllo dell’Energia. Se il suono appare attenuato nella regione degli acuti, è possibile preferire le impostazioni
+1,5 o +3. Una volta che l’impostazione del controllo dell’energia è stata stabilita, il controllo Roll O può essere regolato per ridurre o aumentare
leggermente il contenuto di altissima frequenza, se necessario.
Ricorda che le modiche che possono essere apportate spostando uno dei comandi da una posizione all’altra sono impercettibili. Potrebbero non
essere facilmente ascoltati se il materiale del programma ha pochissimo contenuto nella banda di frequenza in esame. Scegli un brano musicale
ben bilanciato con uno spettro sonoro completo. Limpostazione corretta verrà trovata quando gli altoparlanti non sono più evidenti e si sente solo
la performance musicale.
Cabinet Care
Larmadio è rinito secondo standard rigorosi utilizzando modanature in legno massiccio accuratamente selezionate e impiallacciature in vero legno
abbinate. Il legno deve essere pulito solo con un panno asciutto o con una leggera applicazione di lucido per mobili di qualità non siliconico come la
cera Tannoy speciale fornita nella confezione degli accessori. Fare attenzione a non sporcare il tessuto della griglia.
Come per tutti i mobili in legno massello, l’esposizione a temperature estreme di caldo, freddo e umidità variabile farà sì che il legno si allenti
leggermente. Pertanto si consiglia di proteggere l’altoparlante da condizioni ambientali estreme per evitare tali eventi. Qualsiasi legno cambierà
colore se sottoposto al contenuto UV della luce ambientale e si seccherà nel tempo, da qui la necessità di ‘alimentare’ il legno con la cera
fornitaperiodicamente.
Rimozione della griglia
Nelle griglie viene utilizzato uno speciale panno acusticamente trasparente. Tuttavia, per la massima fedeltà, l’appassionato troverà che è
meglio usare questi altoparlanti con le griglie rimosse durante l’ascolto. La rimozione della griglia è necessaria anche per accedere ai controlli del
pannelloanteriore.
Modalità bilare
Si prega di notare in modalità bi-wire che i cavi di collegamento non devono essere utilizzati. I migliori risultati si ottengono con un cavo per
altoparlanti bilare appositamente progettato.
Se l’amplicatore non è dotato di due serie di terminali di uscita, attorcigliare il sinistro LF + (positivo) e il sinistro HF + (positivo) insieme
all’estremità dell’amplicatore dei cavi. Collegarli al terminale positivo del canale sinistro dell’amplicatore contrassegnato con + (più) o di colore
rosso. Intrecciare i cavi sinistro LF- (negativo) e HF- (negativo) e collegarli al terminale negativo del canale sinistro dell’amplicatore contrassegnato
con - (meno) o di colore nero.
All’estremità dell’altoparlante, collegare i cavi etichettati Left LF + e Left LF- ai terminali LF dell’altoparlante sinistro, assicurandosi di notare i segni
di polarità sulla guaina del cavo. Quindi procedere al collegamento dei terminali Left HF + e Left HF- ai terminali HF sullo stesso altoparlante.
Ripetere questo processo per collegare l’altoparlante destro all’uscita del canale destro dell’amplicatore, assicurandosi ancora una volta che la
polarità sia corretta in tutto.
Modalità biamplicata
LINKS REMOVED
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
POWER AMPLIFIER
L
-
R
+ - +
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS REMOVED
TO RIGHT
SPEAKER
42 43Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Invoering
Muziek is een kunstvorm die in al zijn schoonheid, detail en nuance moet worden ervaren zonder de minste kleuring die direct afbreuk kan doen
aan zijn puurste essentie. Een werkelijk geweldig luidsprekerontwerp stelt het luidsprekersysteem in staat om zichzelf uit het geluidslandschap te
verwijderen en de muziek op een manier te presenteren die u op dezelfde manier omhult als een live optreden. In de jaren 70 creëerde Tannoy een
reeks monitoren die voorgoed de manier veranderden waarop studio-ingenieurs en audioelen ervoor kozen om hoogwaardige audio te ervaren.
De STIRLING III LZ Special Edition Dual Concentric HiFi-luidspreker is meer dan alleen een eerbetoon aan zijn voorganger, hij tilt de Tannoy
erfenis van buitengewoon transparante prestaties verder naar een hoger niveau door de implementatie van nieuwe, opgeschaalde drivers en
componenten - technologie die op dat moment niet beschikbaar was. Simpel gezegd, de STIRLING III LZ Special Edition levert legendarische Tannoy
prestaties aan een nieuwe generatie muziekliefhebbers.
Uitpakken
Onderzoek al het verpakkingsmateriaal en inspecteer de doos op tekenen van externe schade. Als er aanwijzingen zijn voor overmatige schade
aan de verpakking en daaruit voortvloeiende schade aan de luidspreker, informeer dan onmiddellijk de vervoerder en de leverancier. Bewaar de
verpakking altijd in dergelijke omstandigheden voor nader onderzoek.
Controleer de inhoud van het accessoirepakket voor het paar luidsprekers als volgt:
Bi-wire links (x4)
Tapijtpennen (x8)
Blikje houtwas (x1)
Verstelbare pootjes (x8)
Welkomstpakket documentatie
Maak de onderkant van de doos los. Vouw de eindbladen weg en verwijder de 4 hoekverpakkingsstukken om de plint en de onderkant van de
luidsprekerkast zichtbaar te maken. Lokaliseer en verwijder het accessoirepakket voorzichtig uit de doos.
Draai de doos en luidspreker om zodat de kast nu op de vloer in de doos staat. Til de doos omhoog om de luidspreker zichtbaar te maken.
44 45Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Verbinding
Raadpleeg het gedeelte met productspecicaties in deze handleiding, aangezien dit duidelijk het aanvaardbare vermogensbereik laat zien voor
versterkerafstemming op uw luidsprekers. Zoals bij alle luidsprekersystemen, is de belastbaarheid een functie van de thermische capaciteit van
de spreekspoel. Er moet voor worden gezorgd dat een versterker niet overbelast raakt, aangezien dit overbelasting van de output zal veroorzaken,
wat resulteert in clippen’ of vervorming in het outputsignaal. Dit kan schade aan de luidsprekers veroorzaken als dit gedurende een langere
periode wordt gedaan. Over het algemeen zal een versterker met een hoger vermogen die hard werkt, maar vrij van vervorming, minder risico op
schade aan de luidspreker opleveren dan een versterker met een lager vermogen die voortdurend wordt afgekapt. Onthoud ook dat een krachtige
versterker die op minder dan 90% van het uitgangsvermogen werkt, over het algemeen een stuk beter klinkt dan een exemplaar met een lager
vermogen dat moeite heeft om 100% te halen.
Gebruik altijd de beste kwaliteit kabel die beschikbaar is binnen uw budget. Audiosignalen van hoge kwaliteit die van de versterker naar de
luidspreker gaan, zijn ongebruikelijk wat betreft hun eisen aan de kabel. Informatie over een breed dynamisch bereik en een brede bandbreedte
moet samengaan met de mogelijkheid om piekstromen van ten minste 10 ampère te verzenden, zonder verlies of signaalstoring. We raden u aan
om de kabel voor elke luidspreker altijd even lang te houden. Onthoud dat de constructie van kabels de geluidskwaliteit kan beïnvloeden, dus wees
voorbereid om te experimenteren om een kabel te vinden die bij uw oor en audiosysteem past.
Enkele draadmodus
Verbind eerst de HF + terminal met de LF + terminal en HF- terminal met de LF- terminal, met behulp van de links in het accessoirepakket.
Depositieve (plus) aansluiting op het linkerkanaal van de versterker (gemarkeerd met + of rood gekleurd) moet worden aangesloten op de
positieve HF-aansluiting op de linker luidspreker. De linkerluidspreker is de luidspreker aan de linkerkant als u vanuit uw luisterpositie naar het
stereopaar kijkt. De negatieve (min) aansluiting op het linkerkanaal van de versterker (gemarkeerd - of zwart gekleurd) moet worden aangesloten
op de negatieve HF-aansluiting op de linker luidspreker.
Herhaal dit verbindingsproces voor de rechterluidspreker. Onthoud dat de positieve (+ of rode) op de versterker moet worden aangesloten op de
positieve (+ of rood) op de luidspreker en de negatieve (- of zwart) op de negatieve. Selecteer een signaalbron, zoals een cd-speler, schakel de
versterker in en draai de volumeregelaar langzaam omhoog om te controleren of beide luidsprekers lage en hoge tonen weergeven.
Aardeverbinding:
Om de prestaties verder te optimaliseren, gebruikt u een afgeschermde of afgeschermde luidsprekerkabel om ongewenste radiofrequentie-
interferentie te verminderen. De afscherming moet worden aangesloten op de aarde- of aardingsklem (wit) op de luidspreker en op de aarde- of
aardeaansluiting op de versterker. Als u geen afgeschermde luidsprekerkabel gebruikt, maar wel gebruik wilt maken van de aardingsvoorziening,
kunt u een enkele kabel tussen de luidspreker en de versterkeraardeaansluitingen leggen.
POWER AMPLIFIER
- + -
L R
+
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS IN PLACE
Positionering
Plaats de luidsprekers zo dat de favoriete luisterpositie zich ongeveer 15° van de assen van de kasten bevindt. De assen van beide kasten moeten
elkaar kruisen op een punt iets voor de luisterpositie. Onthoud dat de nabijheid van de luidsprekers tot muren en hoeken het geluid beïnvloedt.
Enig experiment zal waarschijnlijk nodig zijn om de stereobeelddiepte en de lage frequentie geluidskwaliteit te verjnen. Posities dichtbij muren
en kamerhoeken hebben het eect van een toename van zeer laagfrequente geluidsenergie. Reecterende aangrenzende muren kunnen het
stereobeeld verstoren door ongewenste reecties te veroorzaken.
Om de beste akoestische prestaties te ervaren en hun uitzonderlijke stereobeelddieptemogelijkheden volledig te realiseren, moeten de luidsprekers
idealiter ten minste 1 meter van een zijwand of reecterend oppervlak en ten minste 0,5 meter van een achterwand worden gebruikt.
In de basis van de luidsprekers zijn inzetstukken aangebracht voor neerwaartse spikes die maximale stabiliteit geven. De meegeleverde spikes
moeten in de voet van de luidsprekers worden geschroefd. Wanneer de luidspreker rechtop wordt geïnstalleerd, moeten de spikes tussen het
weefsel van uw tapijt gaan om contact te maken met de vloer eronder.
Pas de spikes aan voor maximale stabiliteit en draai vervolgens de borgmoeren stevig vast, maar zonder overmatige kracht te gebruiken.
Voor gepolijste houten vloeren en andere kwetsbare oppervlakken zijn rubberen voeten voorzien om onder de spikes te plaatsen.
2.0 M to 4.5 M
0.5 M or MORE
1.0 M or MORE
1.0 M or MORE
0.5 M or MORE
46 47Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Dubbel versterken breidt het principe van dubbele bedrading een stap verder uit. Bij deze aansluitmogelijkheid worden aparte eindversterkers
gebruikt voor lage en hoge tonen in elke luidspreker. Voor een stereopaar luidsprekers zijn vier mono (of twee stereo) versterkers van hetzelfde
typenodig.
Als er twee stereoversterkers worden gebruikt, wordt aanbevolen dat de ene versterker basinformatie aan de linker- en rechterluidsprekers
levert en de andere de hoge tonen. Het is belangrijk om de verbindingskabels op het aansluitpaneel niet te gebruiken, anders kan de versterker
beschadigd raken.
Treble aanpassing
Elke luidspreker is uitgerust met twee bedieningselementen op het voorpaneel onder het afneembare rooster. Deze schakelblokken voor hoge
stromen zijn gelabeld ROLL OFF en ENERGY. Ze kunnen worden gebruikt om de gevarieerde akoestische eigenschappen van luisterruimtes te
compenseren. De regelaars moeten worden afgesteld met de toonregelaars van de versterker in de ‘vlakke of niet-gecompenseerde positie.
Elkeluidspreker moet afzonderlijk worden aangepast. Door de balansregelaar van de versterker te draaien om eerst de ene luidspreker te
selecterenen dan de andere, wordt dit het gemakkelijkst bereikt.
De Energy control heeft vijf standen. Hiermee kan de output van de hoogfrequente compressie-aandrijfeenheid worden verhoogd of verlaagd
vanuit de lineaire of ‘vlakke positie over een frequentieband van ongeveer 1 kHz tot 27 kHz. De Roll O-regelaar heeft vijf standen (+2, niveau, -2,
-4 en -6 dB per octaaf) en zorgt voor afstelling bij extreem hoge frequenties van 5 kHz tot 30 kHz.
De Energy-regeling heeft een schappend eect, terwijl de afrolregeling de helling van de extreem hoge frequentierespons vergroot of verkleint.
De vlakste, meest lineaire respons van de luidspreker wordt verkregen als beide regelaars op de LEVEL-positie staan, en deze positie moet worden
gebruikt voor de eerste luistertests. Als de algehele kwaliteit van het hoogfrequente geluid te prominent lijkt, moeten de –1.5 of –3 standen voor
de Energy-regeling worden geprobeerd. Als het geluid gedempt lijkt in de hoge tonen, kunnen de instellingen van +1,5 of +3 de voorkeur hebben.
Zodra de energiecontrole-instelling is vastgesteld, kan de Roll O-regeling worden aangepast om de extreem hoge frequentie-inhoud indien nodig
te verlagen of iets te verhogen.
Onthoud dat de wijzigingen die kunnen worden aangebracht door een van beide bedieningselementen van de ene positie naar de andere te
verplaatsen, subtiel zijn. Ze zijn misschien niet gemakkelijk te horen als het programmamateriaal zeer weinig inhoud heeft in de betreende
frequentieband. Kies een uitgebalanceerd muziekstuk met een volledig geluidsspectrum. De juiste instelling wordt gevonden als de luidsprekers
niet meer duidelijk zijn en alleen de muzikale uitvoering te horen is.
Kabinet zorg
De kast is afgewerkt volgens strenge normen met behulp van zorgvuldig geselecteerde massief hardhouten lijstwerk en bijpassend echt houtneer.
Het hout mag alleen worden schoongemaakt met een droge doek of met een lichte applicatie van hoogwaardige niet-siliconen meubelpoets, zoals
de gespecialiseerde Tannoy-was die in het accessoirepakket wordt geleverd. Pas op dat u geen poetsmiddel op de roosterdoek of krijgt.
Net als bij alle massief houten meubelen, zal blootstelling aan extreme hitte, kou en wisselende vochtigheid het hout enigszins doen verzakken.
Daarom wordt aanbevolen om de luidspreker te beschermen tegen extreme omgevingsfactoren om dergelijke gebeurtenissen te voorkomen.
Elkhout zal van kleur veranderen wanneer het wordt blootgesteld aan het uv-gehalte van omgevingslicht en na verloop van tijd uitdrogen,
vandaar de noodzaak om het hout periodiek te ‘voeden met de bijgeleverde was.
Grille verwijderen
In de roosters is speciaal akoestisch transparant doek verwerkt. Voor ultieme getrouwheid zal de liefhebber echter merken dat het het beste is om
deze luidsprekers te gebruiken met de roosters verwijderd tijdens het luisteren. Het verwijderen van het rooster is ook nodig voor toegang tot de
bedieningselementen op het voorpaneel.
Dubbele draadmodus
Houd er rekening mee dat in de bi-wire-modus de verbindingskabels niet mogen worden gebruikt. De beste resultaten worden verkregen met een
speciaal ontworpen bi-wire luidsprekerkabel.
Als uw versterker niet is uitgerust met twee sets uitgangsaansluitingen, draai dan de linker LF + (positief) en de linker HF + (positief) samen aan
het versterkeruiteinde van de kabels. Sluit deze aan op de positieve pool van het linkerkanaal van de versterker, gemarkeerd met + (plus) of rood
gekleurd. Draai de linker LF- (negatief) en de HF- (negatief) kabels in elkaar en sluit ze aan op de linker minpool van het linkerkanaal, gemarkeerd
met - (min) of zwart gekleurd.
Sluit aan de luidsprekerzijde de kabels met het label Left LF + en Left LF- aan op de linker luidspreker LF-aansluitingen en let daarbij op de
polariteitsmarkeringen op de kabelmantel. Ga vervolgens verder met het aansluiten van de Left HF + en Left HF- op de HF-aansluitingen op
dezelfde luidspreker.
Herhaal dit proces om de rechterluidspreker aan te sluiten op de rechterkanaaluitgang van de versterker, waarbij u er nogmaals voor zorgt dat de
polariteit overal correct is.
Bi-amp-modus
LINKS REMOVED
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
POWER AMPLIFIER
L
-
R
+ - +
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS REMOVED
TO RIGHT
SPEAKER
48 49Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Introduktion
Musik är en konstform som behöver upplevas i all sin skönhet, detalj och nyans utan den minsta färgen som omedelbart kan försämra dess renaste
väsen. En riktigt bra högtalardesign gör det möjligt för högtalarsystemet att ta bort sig själv från ljudbilden och presentera musiken på ett sätt
som omsluter dig på samma sätt som en liveföreställning. På 1970-talet skapade Tannoy ett antal bildskärmar som för alltid förändrade hur
studioingenjörer och ljudler valde att uppleva högkvalitativt ljud.
Mer än bara en hyllning till sin föregångare, STIRLING III LZ Special Edition Dual Concentric Hi-Fi-högtalaren lyfter ytterligare upp Tannoy arvet med
enastående transparent prestanda genom implementering av nya, uppskalade drivrutiner och komponenter - teknik som inte var tillgänglig då.
Enkelt uttryckt levererar STIRLING III LZ Special Edition legendariska Tannoy prestanda till en ny generation musikälskare.
Uppackning
Undersök alla bitar av förpackningsmaterial och inspektera kartongen för tecken på yttre skador. Om det nns tecken på överdriven skada på
förpackningen och skador på högtalaren, informera omgående transportören och leverantören. Förvara alltid förpackningen under sådana
omständigheter för senare undersökning.
Kontrollera innehållet i tillbehörspaketet för högtalarparet enligt följande:
Bi-wire länkar (x4)
Mattpinnar (x8)
Tenn av trävax (x1)
Justerbara fötter (x8)
Välkomstdokumentation
Lossa kartongens botten. Vik ändbladen ur vägen och ta bort de fyra hörnförpackningsstyckena för att avslöja sockeln och botten på
högtalarskåpet. Leta reda på och ta försiktigt bort tillbehörspaketet från kartongen.
Vänd kartongen och högtalaren så att skåpet nu står på golvet inuti kartongen. Lyft kartongen uppåt för att avslöja högtalaren.
50 51Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Förbindelse
Se produktspecikationsavsnittet i den här handboken, eftersom detta tydligt visar det acceptabla eektområdet för förstärkare som matchar dina
högtalare. Som med alla högtalarsystem är eekthanteringen en funktion av röstspolens termiska kapacitet. Försiktighet bör iakttas för att undvika
överkörning av någon förstärkare, eftersom detta kommer att orsaka överbelastning av utgången vilket resulterar i “klippning” eller distorsion i
utsignalen. Detta kan skada högtalarna om det görs under en längre tid. I allmänhet utgör en förstärkare med högre eekt som går hårt men utan
distorsion, mindre risk för skador på högtalaren än en lägre eektförstärkare som ständigt klipps. Kom också ihåg att en kraftfull förstärkare som
kör på mindre än 90% av uteekten i allmänhet låter mycket bättre än ett exempel med lägre eekt som kämpar för att uppnå 100%.
Använd alltid den bästa kabelkvaliteten som nns inom din budget. Ljudsignaler av hög kvalitet som passerar från förstärkaren till högtalaren är
ovanliga när det gäller kraven på kabeln. Brett dynamiskt omfång och bred bandbreddsinformation måste samexistera med förmågan att överföra
toppströmmar på minst 10 ampere utan att orsaka någon förlust eller signalförlust. Vi rekommenderar att du alltid håller kabeln lika lång för varje
högtalare. Kom ihåg att kabelkonstruktion kan påverka ljudkvaliteten så var beredd att experimentera för att hitta en kabel som passar ditt öra
ochljudsystem.
Enkelt trådläge
Länka först HF + -terminalen till LF + -terminalen och HF-terminalen till LF-terminalen med hjälp av länkarna i tillbehörspaketet. Den positiva
(plus) terminalen på förstärkarens vänstra kanal (markerad + eller färgad röd) måste anslutas till den positiva HF-terminalen på vänster högtalare.
Den vänstra högtalaren är den till vänster när du tittar på stereoparet från din lyssnarposition. Den negativa (minus) terminalen på förstärkarens
vänstra kanal (markerad - eller färgad svart) måste anslutas till den negativa HF-terminalen på vänster högtalare.
Upprepa denna anslutningsprocess för rätt högtalare. Kom ihåg att det positiva (+ eller röda) på förstärkaren måste anslutas till det positiva
(+ eller röda) på högtalaren och det negativa (- eller svart) till negativt. Välj en signalkälla, t.ex. en CD-spelare, slå på förstärkaren och skruva upp
volymkontrollen långsamt för att kontrollera att båda högtalarna återger bas- och diskantinformation.
Jordanslutning:
För att optimera prestandan ytterligare, använd en skärmad eller skärmad högtalarkabel för att minska oönskad radiofrekvensstörning.
Skärmavslutningen ska anslutas till jord- eller jorduttaget (vit) på högtalaren och till jord- eller jordanslutningen på förstärkaren. Alternativt,
omdu inte använder en skärmad högtalarkabel men vill använda jordningsanläggningen, kör en enda kabel mellan högtalaren och
förstärkarensjordanslutningar.
POWER AMPLIFIER
- + -
L R
+
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS IN PLACE
Positionering
Leta upp högtalarna så att din favoritlyssningsposition ligger cirka 15° från skåpens axlar. Axlarna på båda skåpen ska korsas vid en punkt precis
framför lyssningspositionen. Kom ihåg att högtalarnas närhet till väggar och hörn påverkar ljudet. En del experiment kommer troligen att behövas
för att njustera stereobildjupet och lågfrekvent ljudkvalitet. Nära väggpositioner och rumshörn har eekten att ljudenergin med mycket låg
frekvens ökar. Reekterande intilliggande väggar kan störa stereobilden genom att orsaka oönskade reektioner.
För att uppleva bästa akustiska prestanda och fullt ut förverkliga deras exceptionella stereobilddjupfunktioner bör högtalarna helst användas minst
1 m från alla sidoväggar eller reekterande ytor och minst 0,5 m från en bakvägg.
Inlägg nns i basen på högtalarna för dunpinnar som ger maximal stabilitet. De medföljande spikarna ska skruvas fast i basen på högtalarna.
Närhögtalaren är installerad i upprätt läge bör spikarna passera mellan mattans väv för att komma i kontakt med golvet under.
Justera spikarna för maximal stabilitet och dra sedan åt låsmuttrarna ordentligt, men utan att använda onödig kraft.
För polerade trägolv och andra ömtåliga ytor nns gummifötter för att placeras under spikarna.
2.0 M to 4.5 M
0.5 M or MORE
1.0 M or MORE
1.0 M or MORE
0.5 M or MORE
52 53Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Bi-amping utökar principen för dubbelkoppling ett steg längre. I detta anslutningsalternativ används separata eektförstärkare för bas- och
diskantsignaler i varje högtalare. Fyra mono (eller två stereo) förstärkare av samma typ krävs för ett stereopar av högtalare.
Om två stereoförstärkare används rekommenderas att en förstärkare levererar basinformation till vänster och höger högtalare och den andra,
diskanten. Det är viktigt att inte använda länkkablarna på terminalpanelen, annars kan förstärkarens skada uppstå.
Diskantjustering
Varje högtalare är utrustad med två reglage på den främre baeln under det avtagbara gallret. Dessa växelblock med hög ström är märkta
ROLLOFF och ENERGY. De kan användas för att kompensera för de olika akustiska egenskaperna hos lyssningsrummen. Kontrollerna bör
justeras med förstärkarens tonkontroller i “platt” eller okompenserad position. Varje högtalare bör justeras individuellt. Att vrida förstärkarens
balansreglering, för att välja först en högtalare och sedan den andra, uppnår lättast detta.
Energikontrollen har fem positioner. Det gör att utgången från högfrekvenskompressionsenheten kan ökas eller minskas från linjär eller platt’
position över ett frekvensband från cirka 1 kHz till 27 kHz. Roll O-kontrollen har fem lägen (+2, nivå, -2, -4 och -6 dB per oktav) och ger justering
vid extrema höga frekvenser från 5 kHz till 30 kHz.
Energikontrollen har en hylleekt medan avstängningskontrollen ökar eller minskar lutningen för det extrema högfrekventa svaret. Det plattaste,
mest linjära svaret från högtalaren kommer att erhållas med båda kontrollerna inställda på LEVEL-positionen, och denna position bör användas
för initiala lyssningstester. Om den övergripande kvaliteten på högfrekvent ljud verkar för framträdande bör –1,5 eller –3 positionerna för
energikontrollen prövas. Om ljudet verkar dämpat i diskantområdet +1.5 eller +3 kan inställningar föredras. När energikontrollinställningen har
fastställts kan avstängningskontrollen justeras för att minska eller öka det extrema högfrekventa innehållet vid behov.
Kom ihåg att ändringarna som kan göras genom att ytta antingen kontroll från en position till en annan är subtila. De hörs kanske inte lätt om
programmaterialet har väldigt lite innehåll i det aktuella frekvensbandet. Välj ett välbalanserat musikstycke med ett komplett ljudspektrum. Rätt
inställning kommer att hittas när högtalarna inte längre syns och bara musikföreställningen hörs.
Skåpvård
Skåpet är färdigt enligt krävande standarder med noggrant utvalda massiva träslister och matchande äkta träfaner. Träet ska endast rengöras
med en torr trasa eller med en lätt applicering av kvalitetsmöbler som inte är av silikon, till exempel specialiserat Tannoy-vax som medföljer
tillbehörspaketet. Var försiktig så att du inte får polermedel på grillduken.
Gemensamt med alla möbler i massivt trä kommer exponering för extrema värmer, kyla och varierande fukt att träet lättar lätt. Därför
rekommenderas att högtalaren är skyddad från extrema miljöer för att skydda mot sådana händelser. Trä ändrar färg när de utsätts för UV-innehåll i
omgivande ljus och torkar ut över tiden, därav behovet av att “mata träet med vaxet som tillhandahålls regelbundet.
Avlägsnande av galler
En speciell akustiskt transparent duk används i gallren. Men för ultimat trohet kommer entusiasten att det är bäst att använda dessa högtalare med
borttagna galler under lyssningen. Avlägsnande av galler är också nödvändigt för åtkomst till frontpanelens kontroller.
Bi-wire-läge
Observera i bi-wire-läge att länkkablarna inte ska användas. Bästa resultat uppnås med en specialdesignad högtalarkabel med två trådar.
Om din förstärkare inte är utrustad med två uppsättningar utgångar, vrid vänster LF + (positiv) och vänster HF + (positiv) tillsammans i kabelns
förstärkare. Anslut dessa till förstärkaren Vänster kanalens positiva terminal märkt + (plus) eller färgad röd. Vrid vänster LF- (negativ) och HF-
(negativ) kablar tillsammans och anslut dem till förstärkaren Vänster kanal negativa terminal markerad - (minus) eller färgad svart.
Anslut kablarna märkta Vänster LF + och Vänster LF- till vänster högtalar LF-anslutningar vid högtalaränden, se till att du noterar
polaritetsmarkeringarna på kabelmanteln. Fortsätt sedan med att ansluta vänster HF + och vänster HF- till HF-terminalerna på samma högtalare.
Upprepa denna process för att ansluta höger högtalare till förstärkarens högra kanalutgång, och se till att polariteten är korrekt hela tiden.
Bi-amp-läge
LINKS REMOVED
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
POWER AMPLIFIER
L
-
R
+ - +
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS REMOVED
TO RIGHT
SPEAKER
54 55Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Wprowadzenie
Muzyka jest formą sztuki, której należy doświadczyć w całym jej pięknie, szczegółach i niuansach bez najmniejszego zabarwienia, które może
natychmiast odwrócić uwagę od jej najczystszej istoty. Naprawdę świetna konstrukcja głośnika pozwala systemowi głośnikowemu na usunięcie się
z pejzażu dźwiękowego i prezentację muzyki w sposób, który otacza Cię w taki sam sposób, jak występ na żywo. W latach 70. Tannoy stworzył gamę
monitorów, które na zawsze zmieniły sposób, w jaki inżynierowie studyjni i audiole decydowali się na doświadczanie wysokiej jakości dźwięku.
To więcej niż tylko hołd dla swojego poprzednika, podwójny koncentryczny głośnik Hi-Fi rmy STIRLING III LZ Special Edition, który jeszcze
bardziej podnosi dziedzictwo Tannoy w zakresie wyjątkowo przejrzystej wydajności poprzez wdrożenie nowych, ulepszonych przetworników i
komponentów - technologii, która była wówczas niedostępna. Mówiąc najprościej, STIRLING III LZ Special Edition zapewnia legendarną wydajność
Tannoy nowemu pokoleniu miłośników muzyki.
Rozpakowanie
Zbadaj wszystkie elementy opakowania i sprawdź karton pod kątem oznak zewnętrznych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia
nadmiernego uszkodzenia opakowania i wynikającego z tego uszkodzenia głośnika należy niezwłocznie powiadomić przewoźnika i dostawcę.
Zachowajopakowanie w takich okolicznościach do późniejszego sprawdzenia.
Sprawdź zawartość zestawu akcesoriów do pary głośników w następujący sposób:
Łącza dwuprzewodowe (x4)
Kolce dywanowe (x8)
Puszka z wosku drzewnego (x1)
Regulowane nóżki (x8)
Dokumentacja pakietu powitalnego
Odepnij dolną część kartonu. Odchyl listwy końcowe i usuń 4 narożne elementy uszczelniające, aby odsłonić cokół i spód obudowy głośnika.
Zlokalizuj i ostrożnie wyjmij opakowanie akcesoriów z kartonu.
Odwróć karton i głośnik tak, aby obudowa stała teraz na podłodze wewnątrz kartonu. Podnieś karton do góry, aby odsłonić głośnik.
56 57Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Połączenie
Zapoznaj się z sekcją specykacji produktu w tej instrukcji, ponieważ wyraźnie pokazuje ona dopuszczalny zakres mocy dla dopasowania
wzmacniacza do Twoich głośników. Podobnie jak w przypadku wszystkich systemów głośnikowych, przenoszenie mocy jest funkcją pojemności
cieplnej cewki drgającej. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć przesterowania któregokolwiek wzmacniacza, ponieważ spowoduje to
przeciążenie wyjścia, skutkujące „przesterowaniem lub zniekształceniem sygnału wyjściowego. Może to spowodować uszkodzenie głośników,
jeśli zostanie wykonane przez dłuższy czas. Ogólnie rzecz biorąc, wzmacniacz o większej mocy, który pracuje ciężko, ale bez zniekształceń, będzie
stwarzał mniejsze ryzyko uszkodzenia głośnika niż ciągłe przesterowanie wzmacniacza o niższej mocy. Pamiętaj również, że wzmacniacz o dużej
mocy, działający z mniej niż 90% mocy wyjściowej, generalnie brzmi o wiele lepiej niż przykład o niższej mocy, który walczy o 100%.
Zawsze używaj najlepszej jakości kabla dostępnego w ramach Twojego budżetu. Wysokiej jakości sygnały audio przechodzące ze wzmacniacza do
głośnika są nietypowe ze względu na wymagania dotyczące kabla. Szeroki zakres dynamiki i informacje o szerokim paśmie muszą współistnieć ze
zdolnością do przesyłania prądów szczytowych o wartości co najmniej 10 amperów, bez powodowania jakichkolwiek strat lub zakłóceń sygnału.
Zalecamy, aby zawsze utrzymywać tę samą długość kabli dla każdego głośnika. Pamiętaj, że konstrukcja kabla może wpływać na jakość dźwięku,
więc przygotuj się na eksperymenty, aby znaleźć kabel, który będzie pasował do Twojego ucha i systemu audio.
Tryb pojedynczego przewodu
Najpierw połącz zacisk HF + z terminalem LF + i terminal HF- z terminalem LF-, korzystając z łączy dostarczonych w pakiecie akcesoriów.
Dodatni(plus) zacisk lewego kanału wzmacniacza (oznaczony + lub kolorem czerwonym) musi być podłączony do dodatniego zacisku HF na
lewymgłośniku. Lewy głośnik to ten po lewej stronie, gdy patrzysz na parę stereo z miejsca odsłuchu. Ujemny (minus) zacisk lewego kanału
wzmacniacza (oznaczony - lub kolorem czarnym) musi być podłączony do ujemnego zacisku HF na lewym głośniku.
Powtórz ten proces łączenia dla prawego głośnika. Pamiętaj, że dodatni (+ lub czerwony) wzmacniacz musi być podłączony do dodatniego
(+ lub czerwonego) głośnika, a ujemny (- lub czarny) do ujemnego. Wybierz źródło sygnału, takie jak odtwarzacz CD, włącz wzmacniacz i powoli
zwiększaj głośność, aby sprawdzić, czy oba głośniki odtwarzają informacje o tonach niskich i wysokich.
Połączenie z uziemieniem:
Aby jeszcze bardziej zoptymalizować wydajność, użyj ekranowanego lub ekranowanego kabla głośnikowego, aby zredukować niepożądane
zakłócenia częstotliwości radiowych. Zakończenie ekranu należy podłączyć do zacisku uziemiającego lub uziemiającego (biały) na głośniku oraz do
uziemienia lub połączenia uziemiającego wzmacniacza. Alternatywnie, jeśli nie używasz ekranowanego kabla głośnikowego, ale chcesz skorzystać
z uziemienia, poprowadź pojedynczy kabel między głośnikiem a zaciskami uziemienia wzmacniacza.
POWER AMPLIFIER
- + -
L R
+
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS IN PLACE
Pozycjonowanie
Ustaw głośniki tak, aby ulubiona pozycja odsłuchu znajdowała się około 15° od osi szafek. Osie obu kolumn powinny przecinać się w punkcie
nieco przed pozycją odsłuchową. Pamiętaj, że bliskość głośników do ścian i narożników wpłynie na dźwięk. Prawdopodobnie potrzebne będą
pewne eksperymenty, aby dostroić głębię obrazu stereo i jakość dźwięku o niskiej częstotliwości. W pobliżu ścian i narożników pomieszczenia
zwiększa się energia dźwięku o bardzo niskich częstotliwościach. Odblaskowe sąsiednie ściany mogą zakłócać stereofoniczny obraz, powodując
niepożądaneodbicia.
Aby uzyskać najlepsze parametry akustyczne i w pełni zrealizować swoje wyjątkowe możliwości głębi obrazu stereo, najlepiej byłoby, gdyby
głośniki były używane w odległości co najmniej 1 m od dowolnej ściany bocznej lub powierzchni odbijającej oraz co najmniej 0,5 m od ściany tylnej.
W podstawie głośników znajdują się wkładki na dolne kolce, które zapewniają maksymalną stabilność. Dostarczone kolce należy wkręcić w
podstawę głośników. Gdy głośnik jest zainstalowany w pozycji pionowej, kolce powinny przechodzić między splotem dywanu, aby zetknąć się z
podłogą pod spodem.
Wyreguluj kolce, aby uzyskać maksymalną stabilność, a następnie mocno dokręć nakrętki zabezpieczające, ale bez użycia nadmiernej siły.
W przypadku polerowanych podłóg drewnianych i innych delikatnych powierzchni pod kolce znajdują się gumowe nóżki.
2.0 M to 4.5 M
0.5 M or MORE
1.0 M or MORE
1.0 M or MORE
0.5 M or MORE
58 59Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Bi-amping rozszerza zasadę bi-wire o jeden stopień dalej. W tej opcji połączenia oddzielne wzmacniacze mocy są używane dla sygnałów tonów
niskich i wysokich w każdym głośniku. Dla pary głośników stereo wymagane są cztery wzmacniacze mono (lub dwa wzmacniacze stereo) tego
samego typu.
Jeśli używane są dwa wzmacniacze stereofoniczne, zaleca się, aby jeden wzmacniacz dostarczał informacje o basach do lewego i prawego
głośnika, a drugi - o wysokich tonach. Ważne jest, aby nie używać kabli połączeniowych na panelu zacisków, w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzeniawzmacniacza.
Regulacja tonów wysokich
Każdy głośnik jest wyposażony w dwa elementy sterujące umieszczone na przedniej ściance pod zdejmowaną maskownicą. Te bloki przełączników
wysokoprądowych są oznaczone jako ROLL OFF i ENERGY. Mogą być używane do kompensacji zróżnicowanych właściwości akustycznych
pomieszczeń odsłuchowych. Elementy sterujące należy wyregulować, ustawiając tony wzmacniacza w pozycji „płaskiej” lub nieskompensowanej.
Każdy głośnik powinien być regulowany indywidualnie. Najłatwiej jest to osiągnąć obracając regulatorem balansu wzmacniacza, aby wybrać
najpierw jeden głośnik, a potem drugi.
Sterowanie energią ma pięć pozycji. Pozwala to na zwiększenie lub zmniejszenie mocy wyjściowej jednostki napędowej kompresji wysokiej
częstotliwości z pozycji liniowej lub „płaskiej” w paśmie częstotliwości od około 1 kHz do 27 kHz. Regulator Roll O ma pięć pozycji (+2, poziom, -2,
-4 i -6 dB na oktawę) i zapewnia regulację przy ekstremalnie wysokich częstotliwościach od 5 kHz do 30 kHz.
Sterowanie energią ma efekt półkowy, podczas gdy sterowanie odchylaniem zwiększa lub zmniejsza nachylenie skrajnie wysokiej odpowiedzi
częstotliwościowej. Najbardziej płaską, najbardziej liniową odpowiedź z głośnika uzyskuje się, gdy oba elementy sterujące są ustawione w
pozycji LEVEL, którą należy wykorzystać do wstępnych testów odsłuchowych. Jeśli ogólna jakość dźwięku o wysokiej częstotliwości wydaje się
zbyt wyraźna, należy wypróbować pozycje –1,5 lub –3 dla regulacji Energii. Jeśli dźwięk wydaje się przytłumiony w obszarze wysokich tonów,
preferowane mogą być ustawienia +1,5 lub +3. Po ustaleniu ustawienia kontroli energii, sterowanie Roll O można wyregulować, aby zmniejszyć
lub nieznacznie zwiększyć zawartość ekstremalnie wysokich częstotliwości, jeśli to konieczne.
Pamiętaj, że zmiany, które można wprowadzić, przenosząc którąkolwiek kontrolkę z jednej pozycji na drugą, są subtelne. Mogą być trudne do
usłyszenia, jeśli materiał programowy ma bardzo małą zawartość w rozważanym paśmie częstotliwości. Wybierz dobrze zbalansowany utwór
muzyczny z pełnym spektrum dźwięków. Prawidłowe ustawienie zostanie znalezione, gdy głośniki przestaną być widoczne i będzie słychać
tylkodźwięk.
Pielęgnacja gabinetu
Szafka jest wykończona zgodnie z wymagającymi standardami przy użyciu starannie dobranych listew z litego drewna i dopasowanych oklein z
prawdziwego drewna. Drewno powinno być czyszczone tylko suchą szmatką lub lekkim nałożeniem wysokiej jakości niesilikonowego środka do
polerowania mebli, takiego jak specjalistyczny wosk Tannoy dostarczony w opakowaniu z akcesoriami. Uważaj, aby nie wypolerować szmatki kratki.
Podobnie jak w przypadku wszystkich mebli z litego drewna, narażenie na ekstremalne ciepło, zimno i zmienną wilgotność powoduje, że drewno
lekko się rozluźnia. Dlatego zaleca się, aby głośnik był chroniony przed ekstremalnymi warunkami środowiskowymi, aby zabezpieczyć się przed
takimi zdarzeniami. Każde drewno zmieni kolor pod wpływem promieniowania UV z otoczenia i wyschnie z czasem, stąd potrzeba okresowego
„karmienia” drewna woskiem.
Demontaż kratki
W kratkach zastosowano specjalną, przepuszczającą akustycznie tkaninę. Jednak, aby uzyskać najwyższą wierność, entuzjasta uzna, że najlepiej
będzie używać tych głośników ze zdjętymi maskownicami podczas słuchania. Aby uzyskać dostęp do elementów sterujących na panelu przednim,
konieczne jest również zdjęcie kratki.
Tryb dwuprzewodowy
Należy pamiętać, że w trybie dwuprzewodowym nie należy używać kabli łączących. Najlepsze rezultaty da specjalnie zaprojektowany
dwuprzewodowy kabel głośnikowy.
Jeśli wzmacniacz nie jest wyposażony w dwa zestawy zacisków wyjściowych, skręć razem lewy LF + (dodatni) i lewy HF + (dodatni) na końcu kabli
wzmacniacza. Podłącz je do dodatniego zacisku lewego kanału oznaczonego + (plus) lub kolorem czerwonym. Skręć razem lewy LF- (ujemny) i HF-
(ujemny) kable i podłącz je do ujemnego zacisku lewego kanału wzmacniacza oznaczonego - (minus) lub kolorem czarnym.
Po stronie głośnika podłącz kable oznaczone Left LF + i Left LF- do zacisków LF lewego głośnika, zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości na
osłonie kabla. Następnie podłącz lewy HF + i lewy HF- do zacisków HF na tym samym głośniku.
Powtórz ten proces, aby podłączyć prawy głośnik do wyjścia prawego kanału wzmacniacza, jeszcze raz upewniając się, że polaryzacja jest poprawna.
Tryb bi-amp
LINKS REMOVED
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO RIGHT
SPEAKER
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
POWER AMPLIFIER
L
-
R
+ - +
POWER AMPLIFIER
L
+ -
R
+ -
TO ‘GROUND’ OR
‘EARTH’ CONNECTION
ON AMPLIFIER (OPTIONAL)
LINKS REMOVED
TO RIGHT
SPEAKER
60 61Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country not
be listed, pleasecheck if your problem
can be dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucuneexception.
Important information Aspectos importantes Informations importantes
Technical Specications
System
Frequency response 129 Hz - 27 kHz (-6 dB)
Recommended amplier power 20 - 250 W
Power handling (IEC) 125 W continuous, 500 W peak
Nominal dispersion 90 degrees conical
Sensitivity 293 dB (1 W @ 1 m)
Impedance 8 Ω
Minimum Impedance 5 Ω
Maximum SPL 2114 dB continuous, 120 dB peak
Components
Low frequency dual concentric 250 mm (10") with paper pulp cone with twin roll impregnated
fabric surround, 52 mm (2") round wire voice coil
High frequency dual concentric 52 mm (2") aluminium/magnesium alloy dome with round wire
voice coil and mylar surround
Crossover
Frequency 1.1 kHz
Type Bi-wired, hard-wired passive, low loss. Time compensated 2nd
order low pass, 2nd order high
Adjustment +/-3 dB @ 1 kHz - 27 kHz shelving,
+2/-6 dB/oct @ 5 kHz to 27 kHz slope
Enclosure
Type Distributed port
Connectors 5 x 4 mm 24 ct Tannoy customized binding posts
Dimensions (HWD) 855 x 397 x 368 mm (33.7 x 15.6 x 14.5")
Net weight 33.2 kg (73 lbs) Net and 38.2 kg (84 lbs) Gross
Construction Blend of premium wood materials - heavily
braced and dampened.
Finish Oiled walnut veneer and high acoustic
transparency nylon grill cover
Accessory pack (included)
Bi-wire bridge connectors
Prestige wood wax
Spikes X 8
Feet X 8
62 63Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter Support
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem Online Support
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter Support
nden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, obSie die korrekte
Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen
müssen ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra visitando
o site musictribe.com Registrar sua
compra usando nosso simples formulário
online nos ajuda a processar seus
pedidos de reparos com maior rapidez
e eciência. Além disso, leia nossos
termos e condições de garantia,
caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não estiver
na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “SuporteOnline”
que também pode ser achado abaixo
de “Suporte”em musictribe.com.
Alternativamente, favorenviar uma
solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução
doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade
à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo
em questão. Osfusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo tipo e
correntenominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed eciente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso
in cui il rivenditore autorizzato Music
Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze,
potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se la vostra
nazione non è elencata, controllate se
il problema può essere risolto tramite
il nostro “Online Support”che può
anche essere trovato sotto “Support”
@ musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia online
su musictribe.com PRIMA di restituire
il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete
corretta per il modello specico. I fusibili
guasti devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes Informazioni importanti
Other important information
1. Registreer online. Registreer
uw nieuwe Music Tribe-apparatuur
direct nadat u deze hebt gekocht door
naar musictribe.com te gaan. Door
uw aankoop te registreren via ons
eenvoudige online formulier, kunnen
wij uw reparatieclaims sneller en
eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien
van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door
Music Tribe geautoriseerde wederverkoper
niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan
kunt u contact opnemen met de door
Music Tribe Authorized Fulller voor
uw land vermeld onder “Support” op
musictribe.com. Als uw land niet in de
lijst staat, controleer dan of uw probleem
kan worden opgelost door onze "Online
Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook
een online garantieclaim indienen op
musictribe.com VOORDAT u het product
retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een stopcontact
aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de
juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen
moeten zonder uitzondering worden
vervangen door zekeringen van hetzelfde
type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera
din nya Music Tribe-utrustning direkt
efter att du köpt den genom att besöka
musictribe.com. Att registrera ditt
köp med vårt enkla onlineformulär
hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och
mer eektivt. Läs också villkoren i vår
garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte nns i
din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com.
Om ditt land inte är listat, kontrollera
om ditt problem kan hanteras av vår
“Onlinesupport” som också nns under
“Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk
på musictribe.com INNAN du returnerar
produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du
ansluter enheten till ett eluttag, se till att
du använder rätt nätspänning för just din
modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut
mot säkringar av samma typ och märkning
utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe
zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również warunki
naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany
sprzedawca Music Tribe nie znajduje się
w pobliżu, możesz skontaktować się z
autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w
sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.
com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może
zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie
online”, które można również znaleźć w
sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.
com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie
gwarancyjne online na musictribe.com
PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed
podłączeniem urządzenia do gniazdka
sieciowego upewnij się, że używasz
odpowiedniego napięcia sieciowego dla
danego modelu. Wadliwe bezpieczniki
należy bez wyjątku wymienić na
bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
64 65Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive
2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC
Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
66 67Quick Start GuideSTIRLING III LZ SPECIAL EDITION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Tannoy STIRLING III LZ SPECIAL EDITION Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido