Ferm CDM1080 El manual del propietario

Categoría
Destornilladores inalámbricos
Tipo
El manual del propietario
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
LI-ION SCREWDRIVER
3.6V - 1.3AH
CDM1080
WWW.FERM.COM
PL
LT
3.6
V
- 1.3AH
V - 1.3AHV
3.6
V
- 1.3AH
V - 1.3AHV
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 14
Traducción del manual original 18
Tradução do manual original 21
Traduzione delle istruzioni originali 25
Översättning av bruksanvisning i original 28
Alkuperäisten ohjeiden käännös 32
Oversatt fra orginal veiledning 35
Oversættelse af den originale brugsanvisning 39
Eredeti használati utasítás fordítása 42
Překlad püvodního návodu k používání 46
Prevod izvirnih navodil 49
Preklad pôvodného návodu na použitie 53
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 56
Originalios instrukcijos vertimas 60
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 63
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
Traducere a instrucţiunilor originale 70
Prevedeno s izvornih uputa 74
Prevod originalnog uputstva 77
Перевод исходных инструкций 81
Переклад оригінальних інструкцій 85
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
89
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
18
ES
DESTORNILLADOR SIN CABLES
CDM1080
Gracias por comprar este producto Ferm.
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm se
fabrican de conformidad con las normas más
elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte
de nuestra losofía también proporcionamos un
excelente servicio de atención al cliente,
respaldado por nuestra completa garantía.
Esperamos que disfrute utilizando este producto
durante muchos años.
Los números contenidos en el texto siguiente
se reeren a las ilustraciones de la página 2-3.
Lea atentamente estas instrucciones de
uso antes de poner el aparato en funcio-
namiento. Póngase al corriente con la
forma de funcionamiento y el manejo.
Cuide la máquina de acuerdo con las
instrucciones para que funcione siempre
de forma correcta. Las instrucciones de
uso y la correspondiente documentación
deben guardarse en la proximidad de la
máquina.
Introducción
Este destornillador ha sido concebido para
apretar y aojar tornillos (g. 2 - 9).
Contenido
1. Información sobre la máquina
2. Instrucciones de seguridad
3. Accesorios de instalación
4. Funcionamiento
5. Carga de la batería
6. Servicio & mantenimiento
1.
INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUI
NA
Datos técnicos
Entrada del cargador AC230V/50Hz/6W
Salida del cargador 6VDC/300mA
Capacidad de la batería 1,3 Ah
Tiempo de carga < 5 horas
Torque máx. 3,0 Nm
N° de revoluciones sin carga 230 r/min
Peso 380 gr.
L
PA
72,1 dB(A)
L
WA
86,1 dB(A)
Vibración < 1,235 m/s
2
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en EN
60745; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración
preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
de ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando pero
no está realizando ningún trabajo, se podría
reducir el nivel de exposición de forma
importante
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Contenidos del embalaje
1 Destornillador inalámbrico
1 Cargador
1 Portabrocas magnético
18 Accesorios
1 Manual de instrucciones
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Compruebe que el aparato, las piezas de repuesto
y los accesorios carecen de fallos provocados
durante el transporte.
19
ES
Información del producto
Fig. 1
1. Portabrocas
2. Interruptor de Encendido/Apagado
3. Empuñadura blanda
4. Piloto luminoso LED (roja)
5. Conexión para el cargador
6. Extensión
7. Accesorios
8. Piloto luminoso LED (blanca)
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Explicación de los símbolos ESCRIPTION
Indica peligro de accidente, de muerte o
riesgo de provocar averías en el aparato
en caso de no seguir las instrucciones
de este manual.
Indica un riesgo de electrocución.
Uso únicamente en interiores
En caso de avería, el transformador no
es peligroso
Protector térmico
No elimine en la basura doméstica.
Instrucciones específicas de seguridad
Utilice el bloque acumulador sólo con el
cargador de batería que se suministra; el uso
de otros cargadores puede ser peligroso.
Mantenga el bloque acumulador, la
herramienta y el cargador de batería secos y
alejados de la humedad.
Antes de usar el cargador de batería,
compruebe que todos los cables estén
conectados correctamente.
Si alguno de los cables del cargador está en
mal estado, no lo use hasta haberlo sustituido.
El cargador no debe estar conectado cuando
no se utiliza. Para desenchufarlo, no tire del
cable.
Si el cargador presenta algún tipo de
problema técnico, llévelo a un distribuidor
homologado para que sea revisado antes de
volver a usarlo. Todas las piezas dañadas
pueden sustituirse.
Cuando manipule el bloque acumulador tenga
cuidado de no dejarlo caer ni golpearlo contra
otros objetos.
Nunca trate de reparar el cargador de batería
o el bloque acumulador usted mismo, pues
puede ser sumamente peligroso. Todas las
reparaciones deben ser realizadas por un
distribuidor homologado.
Desenchufe siempre el cargador antes de
limpiarlo o de realizar cualquier otra operación
de manteni-miento.
No trate de cargar el bloque acumulador
cuando la temperatura sea inferior a 5 grados
centígrados o superior a 40 grados
centígrados.
Si el bloque acumulador está roto o ya no
puede ser recargado, deberá eliminarse de
modo adecuado.
Cuando taladre o atornille paredes, suelos,
etc. tenga presente que puede haber líneas
eléctricas ocultas.
Sostenga la herramienta por la empuñadura
de plástico para evitar descargas eléctricas.
Nunca sostenga la herramienta por el mandril
u otras piezas metálicas.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de seguridad
locales con respecto al peligro de incendio, peligro
de sufrir descargas eléctricas y peligro de
accidentes. Lea, además de las instrucciones que
siguen a continuación, las normas de seguridad
que aparecen en el cuadernillo anexo.
Controle que la tensión de la red sea la
misma que la que aparece indicada en
la placa.
Herramienta de tipo II - Doble
aislamiento - No requiere enchufe con
conexión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial que
se puede obtener del fabricante o del servicio de
atención al cliente. Deshágase de los cables o
clavijas antiguos inmediatamente después de
sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar
a un enchufe la clavija de un cable suelto.
20
ES
3.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Poner y quitar las brocas
Fig. 1 + 7
Las brocas se pueden poner, de manera fácil,
directamente en el portabrocas o en la pieza de
extensión.
4. FUNCIONAMIENTO
Cumpla siempre las instrucciones de
seguridad y las normativas vigentes.
Sujete rmemente la máquina y empuje la broca
con una presión uniforme contra la pieza que se
trabaja. No fuerce la máquina.
Use sólo brocas que no muestren señales de
desgaste. Las brocas gastadas tienen un efecto
negativo sobre la ecacia de la máquina.
Bloqueo del destornillador
Fig. 8
El destornillador está provisto de un dispositivo
de bloqueo automático del eje. Al soltar el
interruptor de Encendido/Apagado (2), el eje
queda bloqueado. En este momento puede usar
el destornillador (aún cuando la batería esté
descargada) como una herramienta manual.
Uso del destornillador
Fig. 1
Para poner en marcha esta herramienta, pulse
el interruptor de Encendido/Apagado (2).
Pulse el interruptor oscilante (R) para que el
destornillador gire en el sentido de las agujas
del reloj (apretar un tornillo).
Pulse el interruptor oscilante (L) para que el
destornillador gire en el sentido contrario a las
agujas del reloj (aojar un tornillo).
Para apagar esta herramienta, suelte el
interruptor de Encendido/Apagado.
La LED blanca se iluminará cuando se pulse el
interruptor del vaso.
¡
Atención! Si mira jamente la luz de la
LED durante un tiempo prolongado a poca
distancia, podrá provocar daños a la vista.
Consejos para un óptimo uso
Sostenga siempre la herramienta y la broca en
una línea recta con el tornillo. Use siempre
una broca de tipo y tamaño correctos.
Si tiene dicultad para apretar un tornillo,
lubríquelo con una pequeña cantidad de jabón
líquido o sólido (g. 9).
Use el mecanismo de bloqueo automático del
eje para aojar tornillos muy apretados o para
apretar fuertemente un tornillo.
Al atornillar sobre madera se recomienda abrir
primero un oricio cuya profundidad sea casi
igual a la longitud del tornillo. Este oricio
servirá de guía al tornillo y evitará que la pieza
de madera de desastille o se tuerza.
5. CARGA DE LA BATERÍA
Carga de baterías Li-Ion
Fig. 10
El cargador de baterías adjunto corresponde a la
batería Li-Ion instalada en la máquina. No use
otro cargador de baterías diferente.
La batería Li-Ion está protegida contra la
descarga total. Cuando la batería está
descargada, la máquina se apaga gracias a un
circuito de protección: el portaherramientas ya no
rota. Precaución: si el botón de encendido
apagado (On/Off) continúa oprimido, la batería
Li-Ion puede dañarse.
El procedimiento de carga comienza tan pronto el
enchufe de conexión a la red del cargador se
inserta en la toma de corriente y el adaptador se
conecta al aparato (en la parte inferior de la
empuñadura.
Inserte el enchufe adaptador del cargador en
la empuñadura de la herramienta (parte
inferior).
Conecte el adaptador de corriente al enchufe
(de pared).
El proceso de carga de la batería se inicia; el
LED indicativo de color rojo se enciende.
La batería estará cargada completamente
cuando el LED de color rojo se apague.
La carga de la batería toma, como máximo, 5
horas.
Durante el proceso de carga la empuñadura
de la herramienta se calienta. Esto es normal.
6. SERVICIO & MANTENIMIENTO
Asegúrese de desconectar la máquina
de la red eléctrica antes de realizar
trabajos de mantenimiento.
21
PT
Los aparatos han sido diseñados para funcionar
correctamente durante un largo periodo de
tiempo necesitando un mantenimiento mínimo.
Manteniendo limpio el aparato y usándolo
correctamente, conseguirá alargar la vida útil de
los aparatos.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño,
preferentemente después de cada uso.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación no
posean partículas de polvo ni suciedad. Si
hubiera suciedad incrustada, utilice un paño
humedecido con agua y jabón. No utilice jamás
materiales disolventes tales como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían
dañar el plástico de diferentes piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el
desgaste de una pieza, póngase en contacto con
el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de
garantía
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados
para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía
indicadas en la tarjeta de garantía que aparece
en este manual de instrucciones.
El producto y el manual de usuario están sujetos
a cambios. Las especicaciones pueden
modicarse sin previo aviso.
APARAFUSADORA SEM FIO
CDM1080
Obrigado por adquirir este produto Ferm.
Trata-se de um produto excelente, fabricado por
um dos fornecedores líderes na Europa.
Todos os produtos fornecidos pela Ferm são
fabricado em conformidade com os mais
elevados requisitos de desempenho e segurança.
Como parte da nossa losoa, oferecemos uma
excelente assistência ao cliente, apoiada pela
nossa garantia abrangente.
Esperamos que desfrute deste produto por
muitos anos.
Os números no texto seguinte correspondem
às guras da página 2 - 3.
Leia este manual de instruções com
atenção antes de colocar o aparelho em
funcionamento. Familiarize-se com o
modo de funcionamento e de operação.
Efectue a manutenção ao aparelho de
acordo com as indicações, de forma a
garantir um bom funcionamento. O
manual de instruções e a documentação
correspondente devem ser guardadas
perto do aparelho.
Introdução
Esta chave de parafusos foi concebida para
apertar e desapertar parafusos (g. 2 - 9).
Índice
1. Dados técnicos
2. Instruções de seguranca
3. Montar acessórios
4. Operação
5. Carregar a bateria
6. Assistência e manutenção

Transcripción de documentos

LI-ION SCREWDRIVER 3.6V V - 1.3AH EN Original instructions 04 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 56 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07 LT Originalios instrukcijos vertimas 60 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 63 FR Traduction de la notice originale 14 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67 ES Traducción del manual original 18 RO Traducere a instrucţiunilor originale 70 PT Tradução do manual original 21 HR Prevedeno s izvornih uputa 74 IT Traduzione delle istruzioni originali 25 SR Prevod originalnog uputstva 77 SV Översättning av bruksanvisning i original 28 RU Перевод исходных инструкций 81 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 32 UK Переклад оригінальних інструкцій 85 NO Oversatt fra orginal veiledning 35 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 89 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 39 HU Eredeti használati utasítás fordítása 42 CS Překlad püvodního návodu k používání 46 SK Prevod izvirnih navodil 49 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 53 WWW.FERM.COM CDM1080 ES DESTORnILLADOR SIn CABLES CDM1080 1. InFORMACIÓn SOBRE LA MÁQuInA Datos técnicos Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2-3. Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento. Póngase al corriente con la forma de funcionamiento y el manejo. Cuide la máquina de acuerdo con las instrucciones para que funcione siempre de forma correcta. Las instrucciones de uso y la correspondiente documentación deben guardarse en la proximidad de la máquina. Introducción Este destornillador ha sido concebido para apretar y aflojar tornillos (fig. 2 - 9). Contenido 1. Información sobre la máquina 2. Instrucciones de seguridad 3. Accesorios de instalación 4. Funcionamiento 5. Carga de la batería 6. Servicio & mantenimiento Entrada del cargador Salida del cargador Capacidad de la batería Tiempo de carga Torque máx. N° de revoluciones sin carga Peso LPA LWA Vibración AC230V/50Hz/6W 6VDC/300mA 1,3 Ah < 5 horas 3,0 Nm 230 r/min 380 gr. 72,1 dB(A) 86,1 dB(A) < 1,235 m/s2 nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo Contenidos del embalaje 1 Destornillador inalámbrico 1 Cargador 1 Portabrocas magnético 18 Accesorios 1 Manual de instrucciones 1 Instrucciones de seguridad 1 Tarjeta de garantía Compruebe que el aparato, las piezas de repuesto y los accesorios carecen de fallos provocados durante el transporte. 18 ES Información del producto Fig. 1 1. Portabrocas 2. Interruptor de Encendido/Apagado 3. Empuñadura blanda 4. Piloto luminoso LED (roja) 5. Conexión para el cargador 6. Extensión 7. Accesorios 8. Piloto luminoso LED (blanca) • • • 2. VEILIghEIDSInSTRuCTIES Explicación de los símbolos ESCRIPTIOn Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Indica un riesgo de electrocución. • • • • Uso únicamente en interiores • En caso de avería, el transformador no es peligroso Protector térmico No elimine en la basura doméstica. Instrucciones específicas de seguridad • Utilice el bloque acumulador sólo con el cargador de batería que se suministra; el uso de otros cargadores puede ser peligroso. • Mantenga el bloque acumulador, la herramienta y el cargador de batería secos y alejados de la humedad. • Antes de usar el cargador de batería, compruebe que todos los cables estén conectados correctamente. • Si alguno de los cables del cargador está en mal estado, no lo use hasta haberlo sustituido. • El cargador no debe estar conectado cuando no se utiliza. Para desenchufarlo, no tire del cable. Si el cargador presenta algún tipo de problema técnico, llévelo a un distribuidor homologado para que sea revisado antes de volver a usarlo. Todas las piezas dañadas pueden sustituirse. Cuando manipule el bloque acumulador tenga cuidado de no dejarlo caer ni golpearlo contra otros objetos. Nunca trate de reparar el cargador de batería o el bloque acumulador usted mismo, pues puede ser sumamente peligroso. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un distribuidor homologado. Desenchufe siempre el cargador antes de limpiarlo o de realizar cualquier otra operación de manteni-miento. No trate de cargar el bloque acumulador cuando la temperatura sea inferior a 5 grados centígrados o superior a 40 grados centígrados. Si el bloque acumulador está roto o ya no puede ser recargado, deberá eliminarse de modo adecuado. Cuando taladre o atornille paredes, suelos, etc. tenga presente que puede haber líneas eléctricas ocultas. Sostenga la herramienta por la empuñadura de plástico para evitar descargas eléctricas. Nunca sostenga la herramienta por el mandril u otras piezas metálicas. Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. Herramienta de tipo II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con conexión a tierra. Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto. 19 ES 3. InSTALACIÓn DE ACCESORIOS Poner y quitar las brocas Fig. 1 + 7 Las brocas se pueden poner, de manera fácil, directamente en el portabrocas o en la pieza de extensión. • • • 4. FunCIOnAMIEnTO Cumpla siempre las instrucciones de seguridad y las normativas vigentes. Sujete firmemente la máquina y empuje la broca con una presión uniforme contra la pieza que se trabaja. No fuerce la máquina. Use sólo brocas que no muestren señales de desgaste. Las brocas gastadas tienen un efecto negativo sobre la eficacia de la máquina. Bloqueo del destornillador Fig. 8 El destornillador está provisto de un dispositivo de bloqueo automático del eje. Al soltar el interruptor de Encendido/Apagado (2), el eje queda bloqueado. En este momento puede usar el destornillador (aún cuando la batería esté descargada) como una herramienta manual. uso del destornillador Fig. 1 • Para poner en marcha esta herramienta, pulse el interruptor de Encendido/Apagado (2). • Pulse el interruptor oscilante (R) para que el destornillador gire en el sentido de las agujas del reloj (apretar un tornillo). • Pulse el interruptor oscilante (L) para que el destornillador gire en el sentido contrario a las agujas del reloj (aflojar un tornillo). Para apagar esta herramienta, suelte el interruptor de Encendido/Apagado. La LED blanca se iluminará cuando se pulse el interruptor del vaso. ¡Atención! Si mira fijamente la luz de la LED durante un tiempo prolongado a poca distancia, podrá provocar daños a la vista. Consejos para un óptimo uso • Sostenga siempre la herramienta y la broca en una línea recta con el tornillo. Use siempre una broca de tipo y tamaño correctos. 20 Si tiene dificultad para apretar un tornillo, lubríquelo con una pequeña cantidad de jabón líquido o sólido (fig. 9). Use el mecanismo de bloqueo automático del eje para aflojar tornillos muy apretados o para apretar fuertemente un tornillo. Al atornillar sobre madera se recomienda abrir primero un orificio cuya profundidad sea casi igual a la longitud del tornillo. Este orificio servirá de guía al tornillo y evitará que la pieza de madera de desastille o se tuerza. 5. CARgA DE LA BATERÍA Carga de baterías Li-Ion Fig. 10 El cargador de baterías adjunto corresponde a la batería Li-Ion instalada en la máquina. No use otro cargador de baterías diferente. La batería Li-Ion está protegida contra la descarga total. Cuando la batería está descargada, la máquina se apaga gracias a un circuito de protección: el portaherramientas ya no rota. Precaución: si el botón de encendido apagado (On/Off) continúa oprimido, la batería Li-Ion puede dañarse. El procedimiento de carga comienza tan pronto el enchufe de conexión a la red del cargador se inserta en la toma de corriente y el adaptador se conecta al aparato (en la parte inferior de la empuñadura. • • • • • • Inserte el enchufe adaptador del cargador en la empuñadura de la herramienta (parte inferior). Conecte el adaptador de corriente al enchufe (de pared). El proceso de carga de la batería se inicia; el LED indicativo de color rojo se enciende. La batería estará cargada completamente cuando el LED de color rojo se apague. La carga de la batería toma, como máximo, 5 horas. Durante el proceso de carga la empuñadura de la herramienta se calienta. Esto es normal. 6. SERVICIO & MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar la máquina de la red eléctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento. PT Los aparatos han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos. Limpieza Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato. Engrasado El aparato no necesita ser engrasado. Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. APARAFuSADORA SEM FIO CDM1080 Obrigado por adquirir este produto Ferm. Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma excelente assistência ao cliente, apoiada pela nossa garantia abrangente. Esperamos que desfrute deste produto por muitos anos. Os números no texto seguinte correspondem às figuras da página 2 - 3. Leia este manual de instruções com atenção antes de colocar o aparelho em funcionamento. Familiarize-se com o modo de funcionamento e de operação. Efectue a manutenção ao aparelho de acordo com as indicações, de forma a garantir um bom funcionamento. O manual de instruções e a documentação correspondente devem ser guardadas perto do aparelho. Introdução Esta chave de parafusos foi concebida para apertar e desapertar parafusos (fig. 2 - 9). Índice 1. Dados técnicos 2. Instruções de seguranca 3. Montar acessórios 4. Operação 5. Carregar a bateria 6. Assistência e manutenção El producto y el manual de usuario están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Ferm CDM1080 El manual del propietario

Categoría
Destornilladores inalámbricos
Tipo
El manual del propietario