BaByliss D566E El manual del propietario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
D566E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
• Towel dry and detangle hair.
• Plug the appliance into a suitable mains socket.
• Select the required heat and speed settings.
• After use, switch o and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance
away from the hair during use, to prevent it being
drawn in through the rear air lter.
Heat Settings
There are 3 heat and 2 speed settings plus the cool
shot button. Use the high heat/speed setting for
initial drying and use the low heat/speed setting
for styling as the hair begins to dry and scrunch
drying.
Concentrator Nozzle
Use the concentrator nozzle to direct the airow
as you style.
IMPORTANT! Only use the concentrator nozzle on
the lowest heat/speed setting.
Diuser
Use the diffuser to enhance natural curls and
create volume.
IMPORTANT! Only use the diuser on the lowest
heat/speed setting.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
General
Ensure the appliance is switched o, unplugged
and cool. To clean the outside of the appliance,
wipe with a damp cloth. Make sure that no water
enters the appliance and it is completely dry
before use.
Do not wrap the lead around the appliance,
instead coil the lead loosely by the side of the
appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the
power point.
Always unplug after use.
Cleaning the Filter
Ensure the appliance is switched o, unplugged
and cool.
Holding the handle of the appliance rmly, twist
the rear lter to the left to remove.
Using a soft brush, clean any hair and other debris
from the lter.
Replace the lter by aligning the grooves and
turning to the right until the lter clicks back into
place.
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2019/03
Fabriqué en Chine
Made in China
D566E-S281a
D566E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Essuyez vos cheveux avec une serviette et
démêlez-les.
Branchez l’appareil dans une prise secteur
appropriée.
Sélectionnez les réglages de chaleur et vitesse
requis.
Après utilisation, éteignez et débranchez
l’appareil.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
IMPORTANT ! Tenez toujours l’arrière du sèche-
cheveux éloigné des cheveux pendant l’utilisation,
pour empêcher qu’ils ne soient aspirés par le ltre
d’air arrière.
Réglages de température et vitesse
L’appareil propose 3 réglages de température
et 2 réglages de vitesse, plus un réglage air frais.
Utilisez les réglages de température/vitesse plus
élevés au début du séchage et utilisez les réglages
de température/vitesse bas pour le coiage quand
les cheveux commencent à sécher et pour un
séchage par froissage.
Embout concentrateur
Utilisez l’embout concentrateur pour diriger le
ux d’air exactement là où vous voulez pour un
coiage plus aisé.
IMPORTANT! Avec l’embout concentrateur, utilisez
un réglage basse température et basse vitesse.
Diuseur
Utilisez le diffuseur pour mettre vos boucles
naturelles en valeur et créer du volume.
IMPORTANT ! Utilisez le diuseur seulement avec
le réglage de température/vitesse le plus bas.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état
possible, veuillez respecter les consignes
ci-dessous :
Généralités
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
utilisez un chion humide. Assurez-vous de ne
pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil et à ce
qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil,
laissez-le plutôt sur le côté de l’appareil,
grossièrement enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
Nettoyage du ltre
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appareil.
Maintenez fermement la poignée de l’appareil
et tournez le ltre arrière vers la gauche pour le
retirer.
À l’aide d’une brosse souple, retirez doucement
les cheveux et autres débris du ltre.
Remettez le ltre arrière en place en alignant les
rainures et tournez-le vers la droite jusqu’au clic.
D566E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Haare mit dem Handtuch trocknen und entwirren.
• Gerät an einer geeigneten Steckdose anschließen.
Erforderliche Temperatur- und
Geschwindigkeitsstufe auswählen.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen
auskühlen.
WICHTIG! Die Haare während des Gebrauchs
stets von der Geräterückseite fernhalten, um ein
Einziehen der Haare in den rückwärtigen Luftlter
zu vermeiden.
Temperaturstufen
Es gib t 3 Temp eratur- und 2 G eschwi ndigkeit sstuf en
sowie eine Kaltlufttaste. Verwenden Sie die
hohe Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe
für anfängliches Trocknen und die niedrige
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe für das
Styling, wenn das Haar zu trocknen beginnt sowie
zum Trockenkneten.
Stylingdüse
Mit der Stylingdüse lässt sich der Luftstrom beim
Stylen gezielt ausrichten.
WICHTIG! Die Stylingdüse nur auf der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Diusor
Gebruik de diffusor om uw natuurlijke krullen
vorm te geven en volume te creëren.
BELANGRIJK! Gebruik de diffusor alleen op de
laagste temperatuur/snelheid.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und
abgekühlt ist. Zur Reinigung der Außenseite des
Geräts wischen Sie es einfach mit einem feuchten
Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in
das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch
vollständig trocken ist.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern
locker neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Reinigung des Filters
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und
abgekühlt ist.
Halten Sie den Griff des Geräts gut fest und
drehen Sie den rückwärtigen Filter nach links ab.
Mit einer weichen Bürste Haare und sonstige
Rückstände aus dem Filter entfernen.
Setzen Sie den Filter wieder ein, indem Sie die
Rillen aufeinander ausrichten und nach rechts
drehen, bis der Filter hörbar einrastet.
D566E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
Asciugare i capelli con un asciugamani e
districarli.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente
adeguata.
Selezionare le impostazioni di temperatura e
velocità desiderate.
• Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di
riporlo.
IMPORTANTE! Durante l’uso, tenere sempre la
parte posteriore dellapparecchio lontano dai
capelli per evitare che restino intrappolati nel ltro
dell’aria posteriore.
Impostazioni di temperatura
Sono disponibili 3 impostazioni di temperatura
e 2 di velocità più il pulsante del getto freddo.
Utilizzare l’impostazione di temperatura/
velocità maggiore per l’asciugatura iniziale e
l’impostazione di temperatura/velocità ridotta per
l’acconciatura a capelli quasi asciutti e lo scrunch.
Ugello concentratore
Utilizzare l’ugello concentratore per dirigere il
usso d’aria a seconda dello stile.
IMPORTANTE! Utilizzare l’ugello concentratore
solo con l’impostazione di temperatura/velocità
ridotta.
Difusor
Use el difusor para potenciar los rizos naturales y
aportar volumen.
¡IMPORTANTE! Use el difusor solo con el ajuste más
bajo de temperatura/velocidad.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori
condizioni possibili, procedere come segue:
Generale
Assicurarsi che lapparecchio sia spento,
scollegato e rareddato. Per pulire la parte esterna
dell’apparecchio, utilizzare un panno umido.
Assicurarsi che non entri acqua nellapparecchio
e che sia completamente asciutto prima dell’uso.
Non avvolgere il cavo intorno allapparecchio,
ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte
laterale dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza
dalla presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulizia del ltro
Assicurarsi che lapparecchio sia spento,
scollegato e rareddato.
Tenendo saldamente il manico dell’apparecchio,
ruotare il ltro posteriore a sinistra per rimuoverlo.
Utilizzando una spazzola morbida, togliere i
capelli e altre scorie dal ltro.
Sostituire il ltro allineando le fessure e girando a
destra nché il ltro non scatta in posizione.
D566E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
COMO UTILIZAR
• Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica
adequada.
Selecione os modos de calor e velocidade
necessários.
Após a utilizão, desligue o aparelho e desligue
a cha da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de trás do
aparelho afastada do cabelo durante a utilização,
para impedir que o cabelo seja puxado através do
ltro de ar posterior.
Modos de calor
Existem 3 modos de calor e 2 velocidades e
também um modo de frio. Utilize o modo de calor/
velocidade elevado para a secagem inicial e o
modo de calor/velocidade reduzido para pentear
à medida que o cabelo começa a secar e para secar
com ondulação.
Bocal concentrador
Utilize o bocal concentrador para direcionar o
uxo de ar enquanto penteia.
IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador apenas
no modo mais reduzido de calor/velocidade.
Diuser
Brug diuseren til at fremhæve naturlige krøller og
skabe volumen.
VIGTIGT! Brug kun diffuseren på den laveste
varme-/hastighedsindstilling.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição
possível, siga os procedimentos indicados abaixo:
Geral
Certifique-se de que o aparelho se encontra
desligado e que não se encontra ligado à tomada
elétrica nem quente. Para limpar o exterior
do aparelho, limpe-o com um pano húmido.
Certique-se de que não entra água no aparelho
e de que este se encontra completamente seco
antes de o utilizar.
o enrole o fio em torno do aparelho, deve
antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que
esticado desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a ficha da tomada elétrica
depois de utilizar.
Limpeza do ltro
Certifique-se de que o aparelho se encontra
desligado e que não se encontra ligado à tomada
elétrica nem quente.
Segurando firmemente na pega do aparelho,
rode o ltro posterior para a esquerda para o
remover.
Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e
outros resíduos do ltro.
Volte a colocar o ltro alinhando as ranhuras e
rodando para a direita até o ltro encaixar no
lugar.
D566E
Read the safety instructions rst.
INSTRUCTIONS FOR USE
• Towel dry and detangle hair.
Plug the appliance into a suitable mains socket.
• Select the required heat and speed settings.
After use, switch o and unplug the appliance.
• Allow to cool before storing away.
IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance
away from the hair during use, to prevent it being
drawn in through the rear air lter.
Heat and Speed Settings
There are 3 heat / 2 speed settings plus the cool
shot button. Use the higher heat and higher speed
settings for initial drying and use the lower heat
and lower speed settings for styling and scrunch
drying as the hair begins to dry.
Concentrator Nozzle
Use the concentrator nozzle to direct the airow
as you style.
IMPORTANT! Only use the concentrator nozzle on
the lowest heat / speed setting.
Diusor
Verwenden Sie den Diusor, um natürliche Locken
zu denieren und Volumen zu erzeugen.
WICHTIG! Den Diffusor nur auf der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
General
Ensure the appliance is switched o, unplugged
and cool. To clean the outside of the appliance,
wipe with a damp cloth. Make sure that no water
enters the appliance and it is completely dry
before use.
Do not wrap the lead around the appliance,
instead coil the lead loosely by the side of the
appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the
power point.
• Always unplug after use.
Cleaning the Filter
Ensure the appliance is switched o, unplugged
and cool.
Holding the handle of the appliance rmly, twist
the rear lter to the left to remove.
Using a soft brush, clean any hair and other debris
from the lter.
Replace the rear lter by aligning the grooves and
turning to the right until the lter clicks back in
to place.
D566E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
• Maak het haar handdoekdroog en kam het.
Steek de stekker van het apparaat in een geschikt
stopcontact.
Kies de vereiste temperatuur- en
snelheidsinstellingen.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
BELANGRIJK! Houd de achterkant van het apparaat
altijd weg van het haar tijdens het gebruik om
te voorkomen dat het haar naar binnen wordt
gezogen door het achterste luchtlter.
Temperatuurinstellingen
Er zijn 3 temperaturen en 2 snelheden, en ook een
cool-shotknop. Gebruik de hoge temperatuur- en
snelheidsinstellingen als u begint te drogen en
de lage temperatuur/snelheid naarmate uw haar
droger wordt en voor scrunchen.
Blaasmond
Gebruik de blaasmond om de luchtstroom te
richten bij het stylen.
BELANGRIJK! Gebruik de blaasmond alleen op de
laagste temperatuur/snelheid.
Diusore
Utilizzare il diusore per aumentare i ricci naturali
e creare volume.
IMPORTANTE! Utilizzare il diffusore solo con
l’impostazione temperatura/velocità più bassa.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat
de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat
het apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant
van het apparaat schoon met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat
komt en dat het volledig droog is voor gebruik.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol
het snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strak
gespannen staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het
stopcontact.
Het lter reinigen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is,
dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en
dat het apparaat is afgekoeld.
Houd de handgreep van het apparaat stevig
vast, en draai het achterlter naar links om het te
verwijderen.
Verwijder met een zachte borstel eventuele
haren en ander vuil uit het lter.
Vervang het lter door de groeven op één lijn te
brengen en naar rechts te draaien totdat het lter
weer op zijn plaats klikt.
D566E
Consulte previamente las instrucciones de
seguridad.
MODO DE EMPLEO
Seque el cabello con una toalla y desenrédelo.
Conecte el aparato a una toma de corriente
adecuada.
Seleccione los ajustes de temperatura y velocidad
necesarios.
Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo.
Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
¡IMPORTANTE! Durante su uso, mantenga siempre
la parte trasera del aparato alejada del cabello
para evitar que quede atrapado en el ltro de aire
trasero.
Ajustes de temperatura
Hay 3 ajustes de temperatura y 2 de velocidad,
además del botón de aire frío. Use el ajuste de
temperatura/velocidad más elevada para el
secado inicial y use el ajuste de temperatura/
velocidad más baja para dar forma cuando el
cabello comience a secarse y para secar alisando.
Boquilla concentradora
Use la boquilla concentradora para dirigir el ujo
de aire como desee.
¡IMPORTANTE! Use la boquilla concentradora solo
con el ajuste de temperatura/velocidad más bajo.
Difusor
Use o difusor para melhorar os caracóis naturais e
criar volume.
IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas no modo
mais reduzido de calor/velocidade.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado
posible, siga los siguientes pasos:
General
Asegúrese de que el aparato está apagado,
desenchufado y frío. Para limpiar el exterior del
aparato, pásele un paño húmedo. Asegúrese de
que no entra agua en el aparato y de que es
completamente seco antes de usarlo.
No envuelva el cable alrededor del aparato;
enróllelo de forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato conectado a un alargador de
cable.
• Desenchúfelo siempre tras su uso.
Limpieza del ltro
Asegúrese de que el aparato está apagado,
desenchufado y frío.
Sujete el mango del aparato con rmeza y gire el
ltro trasero a la izquierda para extraerlo.
Usando un cepillo suave, limpie los pelos o
residuos del ltro.
Vuelva a colocar el ltro alineando las ranuras y
gírelo a la derecha hasta que haga clic como señal
de que vuelve a estar en su sitio.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÈS DANSK D566E D566E D566E D566E D566E D566E D566E D566E Consulte previamente os conselhos de segurança. Consulter au préalable les consignes de sécurité. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • E ssuyez vos cheveux avec une serviette et démêlez-les. • B ranchez l’appareil dans une prise secteur appropriée. • Sélectionnez les réglages de chaleur et vitesse requis. • A près utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. IMPORTANT ! Tenez toujours l’arrière du sèchecheveux éloigné des cheveux pendant l’utilisation, pour empêcher qu’ils ne soient aspirés par le filtre d’air arrière. Réglages de température et vitesse L’appareil propose 3 réglages de température et 2 réglages de vitesse, plus un réglage air frais. Utilisez les réglages de température/vitesse plus élevés au début du séchage et utilisez les réglages de température/vitesse bas pour le coiffage quand les cheveux commencent à sécher et pour un séchage par froissage. Fabriqué en Chine Made in China D566E-S281a Embout concentrateur Utilisez l’embout concentrateur pour diriger le flux d’air exactement là où vous voulez pour un coiffage plus aisé. IMPORTANT! Avec l’embout concentrateur, utilisez un réglage basse température et basse vitesse. Diffuseur Utilisez le diffuseur pour mettre vos boucles naturelles en valeur et créer du volume. IMPORTANT ! Utilisez le diffuseur seulement avec le réglage de température/vitesse le plus bas. NETTOYAGE & ENTRETIEN Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous : Généralités • Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon humide. Assurez-vous de ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil et à ce qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser. • N ’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé. • N ’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. • Débranchez-le toujours après utilisation. Nettoyage du filtre • Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil. • Maintenez fermement la poignée de l’appareil et tournez le filtre arrière vers la gauche pour le retirer. • À l’aide d’une brosse souple, retirez doucement les cheveux et autres débris du filtre. • Remettez le filtre arrière en place en alignant les rainures et tournez-le vers la droite jusqu’au clic. BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com FAC/2019/03 Read the safety instructions first. HOW TO USE • Towel dry and detangle hair. • Plug the appliance into a suitable mains socket. • Select the required heat and speed settings. • After use, switch off and unplug the appliance. • Allow the appliance to cool before storing away. IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance away from the hair during use, to prevent it being drawn in through the rear air filter. Heat Settings There are 3 heat and 2 speed settings plus the cool shot button. Use the high heat/speed setting for initial drying and use the low heat/speed setting for styling as the hair begins to dry and scrunch drying. Concentrator Nozzle Use the concentrator nozzle to direct the airflow as you style. IMPORTANT! Only use the concentrator nozzle on the lowest heat/speed setting. Diffuser Use the diffuser to enhance natural curls and create volume. IMPORTANT! Only use the diffuser on the lowest heat/speed setting. CLEANING & MAINTENANCE To keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below: General •Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. To clean the outside of the appliance, wipe with a damp cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is completely dry before use. •D o not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance. •Do not use the appliance at a stretch from the power point. •Always unplug after use. Cleaning the Filter •Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. •Holding the handle of the appliance firmly, twist the rear filter to the left to remove. •Using a soft brush, clean any hair and other debris from the filter. • Replace the filter by aligning the grooves and turning to the right until the filter clicks back into place. Read the safety instructions first. Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise. Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies. Leggere prima le istruzioni di sicurezza. INSTRUCTIONS FOR USE • Towel dry and detangle hair. • Plug the appliance into a suitable mains socket. • Select the required heat and speed settings. • After use, switch off and unplug the appliance. • Allow to cool before storing away. IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance away from the hair during use, to prevent it being drawn in through the rear air filter. GEBRAUCHSANLEITUNG • Haare mit dem Handtuch trocknen und entwirren. • Gerät an einer geeigneten Steckdose anschließen. • Erforderliche Te m p e r a t u rund Geschwindigkeitsstufe auswählen. • Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • L assen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen. WICHTIG! Die Haare während des Gebrauchs stets von der Geräterückseite fernhalten, um ein Einziehen der Haare in den rückwärtigen Luftfilter zu vermeiden. INSTRUCTIES • Maak het haar handdoekdroog en kam het. • Steek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact. • K i e s d e v e r e i s t e t e m p e r a t u u r- e n snelheidsinstellingen. • Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. BELANGRIJK! Houd de achterkant van het apparaat altijd weg van het haar tijdens het gebruik om te voorkomen dat het haar naar binnen wordt gezogen door het achterste luchtfilter. Consulte previamente las instrucciones de seguridad. MODO DE EMPLEO • Seque el cabello con una toalla y desenrédelo. • Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada. • Seleccione los ajustes de temperatura y velocidad necesarios. • Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. • Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. ¡IMPORTANTE! Durante su uso, mantenga siempre la parte trasera del aparato alejada del cabello para evitar que quede atrapado en el filtro de aire trasero. COMO UTILIZAR • Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o. • L igue o aparelho a uma tomada elétrica adequada. • S elecione os modos de calor e velocidade necessários. • Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. • Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de trás do aparelho afastada do cabelo durante a utilização, para impedir que o cabelo seja puxado através do filtro de ar posterior. Temperaturstufen Es gibt 3 Temperatur- und 2 Geschwindigkeitsstufen sowie eine Kaltlufttaste. Verwenden Sie die hohe Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe für anfängliches Trocknen und die niedrige Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe für das Styling, wenn das Haar zu trocknen beginnt sowie zum Trockenkneten. Temperatuurinstellingen Er zijn 3 temperaturen en 2 snelheden, en ook een cool-shotknop. Gebruik de hoge temperatuur- en snelheidsinstellingen als u begint te drogen en de lage temperatuur/snelheid naarmate uw haar droger wordt en voor scrunchen. UTILIZZO • A sciugare i capelli con un asciugamani e districarli. • Collegare l’apparecchio a una presa di corrente adeguata. • S elezionare le impostazioni di temperatura e velocità desiderate. • Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. • L asciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. IMPORTANTE! Durante l’uso, tenere sempre la parte posteriore dell’apparecchio lontano dai capelli per evitare che restino intrappolati nel filtro dell’aria posteriore. Ajustes de temperatura Hay 3 ajustes de temperatura y 2 de velocidad, además del botón de aire frío. Use el ajuste de temperatura/velocidad más elevada para el secado inicial y use el ajuste de temperatura/ velocidad más baja para dar forma cuando el cabello comience a secarse y para secar alisando. Modos de calor Existem 3 modos de calor e 2 velocidades e também um modo de frio. Utilize o modo de calor/ velocidade elevado para a secagem inicial e o modo de calor/velocidade reduzido para pentear à medida que o cabelo começa a secar e para secar com ondulação. Boquilla concentradora Use la boquilla concentradora para dirigir el flujo de aire como desee. ¡IMPORTANTE! Use la boquilla concentradora solo con el ajuste de temperatura/velocidad más bajo. Bocal concentrador Utilize o bocal concentrador para direcionar o fluxo de ar enquanto penteia. IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador apenas no modo mais reduzido de calor/velocidade. Difusor Use o difusor para melhorar os caracóis naturais e criar volume. IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas no modo mais reduzido de calor/velocidade. Diffuser Brug diffuseren til at fremhæve naturlige krøller og skabe volumen. VIGTIGT! Brug kun diffuseren på den laveste varme-/hastighedsindstilling. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los siguientes pasos: LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo: General • A segúrese de que el aparato está apagado, desenchufado y frío. Para limpiar el exterior del aparato, pásele un paño húmedo. Asegúrese de que no entra agua en el aparato y de que está completamente seco antes de usarlo. • N o envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato. • No use el aparato conectado a un alargador de cable. • Desenchúfelo siempre tras su uso. Geral • Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com um pano húmido. Certifique-se de que não entra água no aparelho e de que este se encontra completamente seco antes de o utilizar. • Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho. • Não utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada elétrica. • D esligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar. Heat and Speed Settings There are 3 heat / 2 speed settings plus the cool shot button. Use the higher heat and higher speed settings for initial drying and use the lower heat and lower speed settings for styling and scrunch drying as the hair begins to dry. Concentrator Nozzle Use the concentrator nozzle to direct the airflow as you style. IMPORTANT! Only use the concentrator nozzle on the lowest heat / speed setting. Diffusor Verwenden Sie den Diffusor, um natürliche Locken zu definieren und Volumen zu erzeugen. WICHTIG! Den Diffusor nur auf der niedrigsten Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden. Stylingdüse Mit der Stylingdüse lässt sich der Luftstrom beim Stylen gezielt ausrichten. WICHTIG! Die Stylingdüse nur auf der niedrigsten Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden. CLEANING & MAINTENANCE To keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below: Diffusor Gebruik de diffusor om uw natuurlijke krullen vorm te geven en volume te creëren. BELANGRIJK! Gebruik de diffusor alleen op de laagste temperatuur/snelheid. General • Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. To clean the outside of the appliance, wipe with a damp cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is completely dry before use. • D o not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. • Always unplug after use. Cleaning the Filter • Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. • Holding the handle of the appliance firmly, twist the rear filter to the left to remove. • Using a soft brush, clean any hair and other debris from the filter. • Replace the rear filter by aligning the grooves and turning to the right until the filter clicks back in to place. REINIGUNG & PFLEGE Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: Allgemeines • V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur Reinigung der Außenseite des Geräts wischen Sie es einfach mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch vollständig trocken ist. • Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen. • Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel. • Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigung des Filters • V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. • H alten Sie den Griff des Geräts gut fest und drehen Sie den rückwärtigen Filter nach links ab. • M it einer weichen Bürste Haare und sonstige Rückstände aus dem Filter entfernen. • Setzen Sie den Filter wieder ein, indem Sie die Rillen aufeinander ausrichten und nach rechts drehen, bis der Filter hörbar einrastet. Blaasmond Gebruik de blaasmond om de luchtstroom te richten bij het stylen. BELANGRIJK! Gebruik de blaasmond alleen op de laagste temperatuur/snelheid. Diffusore Utilizzare il diffusore per aumentare i ricci naturali e creare volume. IMPORTANTE! Utilizzare il diffusore solo con l’impostazione temperatura/velocità più bassa. REINIGING & ONDERHOUD Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen: Algemeen • Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt en dat het volledig droog is voor gebruik. • Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat. • G ebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen staat vanaf het stopcontact. • H aal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact. Het filter reinigen • Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld. • H oud de handgreep van het apparaat stevig vast, en draai het achterfilter naar links om het te verwijderen. • Verwijder met een zachte borstel eventuele haren en ander vuil uit het filter. • Vervang het filter door de groeven op één lijn te brengen en naar rechts te draaien totdat het filter weer op zijn plaats klikt. Impostazioni di temperatura Sono disponibili 3 impostazioni di temperatura e 2 di velocità più il pulsante del getto freddo. Utilizzare l’impostazione di temperatura/ velocità maggiore per l’asciugatura iniziale e l’impostazione di temperatura/velocità ridotta per l’acconciatura a capelli quasi asciutti e lo scrunch. Ugello concentratore Utilizzare l’ugello concentratore per dirigere il flusso d’aria a seconda dello stile. IMPORTANTE! Utilizzare l’ugello concentratore solo con l’impostazione di temperatura/velocità ridotta. Difusor Use el difusor para potenciar los rizos naturales y aportar volumen. ¡IMPORTANTE! Use el difusor solo con el ajuste más bajo de temperatura/velocidad. PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue: Generale • A ssicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e raffreddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio, utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri acqua nell’apparecchio e che sia completamente asciutto prima dell’uso. • Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente. • Scollegare sempre la spina dopo l’uso. Pulizia del filtro • A ssicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e raffreddato. • Tenendo saldamente il manico dell’apparecchio, ruotare il filtro posteriore a sinistra per rimuoverlo. • U tilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e altre scorie dal filtro. • Sostituire il filtro allineando le fessure e girando a destra finché il filtro non scatta in posizione. Limpieza del filtro • A segúrese de que el aparato está apagado, desenchufado y frío. • Sujete el mango del aparato con firmeza y gire el filtro trasero a la izquierda para extraerlo. • Usando un cepillo suave, limpie los pelos o residuos del filtro. • Vuelva a colocar el filtro alineando las ranuras y gírelo a la derecha hasta que haga clic como señal de que vuelve a estar en su sitio. Limpeza do filtro • Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente. • S egurando firmemente na pega do aparelho, rode o filtro posterior para a esquerda para o remover. • Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros resíduos do filtro. • Volte a colocar o filtro alinhando as ranhuras e rodando para a direita até o filtro encaixar no lugar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss D566E El manual del propietario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para