DEH-1900UB

Pioneer DEH-1900UB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer DEH-1900UB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands Русский
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-1900UB
DEH-1900UBG
DEH-1900UBA
DEH-1900UBB
DEH-1901UB
DEH-1901UBG
Owners Manual
Mode d’emploi
Manuale distruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
2En
Before You Start....................................................................................... 2
Getting Started........................................................................................ 3
Radio.......................................................................................................... 5
CD/USB/AUX............................................................................................. 6
Using Pioneer ARC APP.......................................................................... 7
Settings ..................................................................................................... 8
FUNCTION settings ................................................................................. 8
AUDIO settings......................................................................................... 8
SYSTEM settings ...................................................................................... 9
ILLUMINATION settings....................................................................... 10
Connections/Installation ..................................................................... 10
Additional Information ........................................................................ 12
About this manual:
In the following instructions, a USB memory or USB audio player are referred to as
“USB device.
Table of Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially
important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the
manual in a safe and accessible place for future reference.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a
similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of
disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery
and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING
Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this
product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive
accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other
hazards.
Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle
in a safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and
similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
Before You Start
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate
collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
8En
Basic operations
You can adjust various settings in the main menu.
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to confirm.
FUNCTION settings (page 8)
AUDIO settings (page 8)
SYSTEM settings (page 9)
ILLUMINATION settings (page 10)
3 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
The menu items vary according to the source.
Purpose Operation
Select a track Press or .
Fast forward or reverse Press and hold or .
Pause/resume playback Press 4/PA
USE.
Sound retriever Press 3/S.
Rtrv.
[1]: Effective for low compression rates
[2]: Effective for high compression rates
Settings
FUNCTION settings
Menu Item Description
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Match the sound quality level with the broadcast
s
ignal conditions of the FM band signal.
(Available only when FM band is selected.)
BSM
Store the six strongest stations on the number
but
tons (1/ to 6/ ) automatically.
REGIONAL
[ON], [OFF] Limit the reception to the specific regional
programs when AF (alternative frequencies
search) is selected. (Available only when FM
band is selected.)
LOCAL
FM: [O
FF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW/LW: [O
FF], [LV1], [LV2]
Restrict the tuning station according to the
sig
nal strength.
TA
[ON], [OFF] Receive current traffic information if available.
(
Available only when FM band is selected.)
AF
[ON], [OFF] Allow the unit to retune to a different frequency
p
roviding the same station. (Available only when
FM band is selected.)
NEWS
[ON], [OFF] Interrupt the currently selected source with
news
programs. (Available only when FM band is
selected.)
SEEK
[MAN], [PCH] Assign or buttons to seek the stations
one by one (manual tuning) or select a station
f
rom the preset channels.
S.RTRV
[1] (effective for low compression
ra
tes),
[2] (effective for high
co
mpression rates),
[OFF]
Enhance compressed audio and restore rich
so
und.
Not available when:
C
D-DA/CD-TEXT is played back.
T
he FLAC file is played back.
AUDIO settings
Menu Item Description
FADER*1
Adjust the front and rear speaker balance.
Menu Item Description
USB
17Fr
Fraais
Panneau avant : 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Poids : 1 kg
Audio
Puissance de sortie maximale :
50 W × 4 canaux/4 Ω (sans haut-
parl
eur d’extrêmes graves)
50 W × 2 canaux/4 Ω + 70 W ×
1 canal/2 Ω (pour haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue :
22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD 5 %,
im
pédance de charge 4 Ω, avec les
de
ux canaux entraînés)
Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
ad
missible)
Niveau de sortie maximum de la sortie
pr
éamp. : 2,0 V
Correction physiologique : +10 dB
(100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(volume : –30 dB)
Égaliseur (égaliseur graphique à
5 bandes) :
Fréquence : 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Plage d’égalisation : ±12 dB (par pas
de
2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain : +6 dB à –24 dB
Phase : normale/inverse
Lecteur de CD
Système : Compact Disc Audio
Disques utilisables : disques compacts
Rapport signal/bruit : 94 dB (1 kHz) (réseau
IE
C-A)
Nombre de canaux : 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Co
uche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 1
1, 12 (2 canaux audio) (Windows
Me
dia Player)
Format de signal WAV : Linear PCM et MS
ADPCM (non compressé)
USB
Spécification standard USB : USB 2.0 vitesse
pleine
Alimentation maximale : 1 A
Protocole USB :
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Système de fichiers : FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Co
uche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 1
1, 12 (2 canaux audio) (Windows
M
edia Player)
Format de décodage FLAC : v1.3.0 (Free
Lo
ssless Audio Codec)
Format de signal WAV : Linear PCM et MS
A
DPCM (non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquences : 87,5 MHz à
108,0 MHz
Sensibilité utile : 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mon
o, S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit : 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW
Gamme de fréquences : 531 kHz à
1 602 kHz
Sensibilité utile : 25 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW
Gamme de fréquences : 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile : 28 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit
: 62 dB (réseau IEC-A)
REMARQUE
Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées sans avis préalable.
17It
Italiano
2Es
Antes de empezar ................................................................................... 2
Procedimientos iniciales........................................................................ 3
Radio.......................................................................................................... 6
CD/USB/AUX............................................................................................. 6
Uso de Pioneer ARC APP........................................................................ 7
Ajustes....................................................................................................... 8
Ajustes de FUNCTION............................................................................. 8
Ajustes de AUDIO .................................................................................... 9
Ajustes de SYSTEM............................................................................... 10
Ajustes de ILLUMINATION................................................................... 10
Conexiones/instalación ....................................................................... 11
Información complementaria............................................................. 13
Acerca de este manual:
En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace referencia tanto
a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
Índice
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy
importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde
el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una
tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las
autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los
procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos
potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este
producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y
accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su
vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar
averías, humo y sobrecalentamientos.
Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos
de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares.
Antes de empezar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De
conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
3Es
Español
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio PIONEER autorizado más cercano.
DEH-1900UB/1900UBG/1900UBA/1900UBB/1901UB/1901UBG
Mando a distancia
NOTA
El mando a distancia se suministra solo para DEH-1901UB/1901UBG.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
Procedimientos iniciales
Funcionamiento básico
PRODUCTO LASER CLASE 1
Botón de extracción
Visor
Selector M.C. (control múltiple)
BAND/
DISP (visualización)
SRC (fuente)/OFF
Puerto USB
(expulsar)
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm)
Ranura de carga de discos
Operaciones más frecuentes
Los botones disponibles varían en función de la unidad.
* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de
automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para
replegar la antena, apague la fuente.
Función
Operación
Unidad principal Mando a distancia
Encendido* Pulse SR
C/OFF para
encender la unidad.
Mantenga pulsado SR
C/OFF
para apagar la unidad.
Pulse SR
C para encender la
unidad.
Mantenga pulsado SR
C para
apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire el selector M.
C.. Pulse VOLUME + o .
Pulse MU
TE para silenciar la
unidad. Pulse MUTE otra
vez, o bien pulse VOLUME +
o para recuperar el sonido.
Seleccionar una fuente Pulse SR
C/OFF varias veces. Pulse SRC varias veces.
Cambiar la información
mos
trada
Pulse DISP varias veces. Pulse DISP varias veces.
Volver a la visualización/lista
ant
erior
Pulse BAND/ . Pulse / para
seleccionar la carpeta
si
guiente/anterior.
Volver a la visualización
no
rmal desde el menú
principal
Mantenga pulsado BAND/
.
/
SRC (fuente)
VOLUME +/–
MUTE
DISP (visualización)
FUNCTION
AUDIO
4Es
Indicaciones en pantalla
Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos
conectados al frontal y apague la unidad antes de extraerlo.
Importante
Evite la exposición del frontal a impactos violentos.
Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperaturas elevadas.
Guarde siempre el frontal desmontado en un estuche de protección o una bolsa.
Antes de utilizarlo, retire la película aislante.
Indicación Descripción
Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.
Aparece al pulsar el botón .
Aparece si se ha ajustado la función de exploración local (página 9).
Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico.
Aparece si se ha ajustado la función TA (anuncios de tráfico) (página 9).
Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido (página 9).
Aparece si se ha seleccionado la reproducción aleatoria.
Aparece si se ha seleccionado la reproducción repetida.
Extracción del frontal
Preparación del mando a distancia
Extracción Colocación
ADVERTENCIA
No ingiera la batería, riesgo de quemaduras químicas
(Se proporciona con el mando a distancia) Este producto contiene una batería de botón/pila. Si se
ingiere la pila de tipo botón/moneda, puede provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y
puede provocar la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas lejos de los niños.
Si el compartimento de la batería no se cierra de forma segura, interrumpa el uso del producto y
manténgalo alejado de los niños.
Si cree que las baterías pueden haberse ingerido o colocado dentro de alguna parte del cuerpo,
busque atención médica inmediatamente.
No exponga la pila ni el mando a distancia a un calor excesivo, como por ejemplo la luz solar directa o
un fuego.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si se sustituye la pila de forma incorrecta. Al sustituir la pila, utilice siempre
una pila del mismo tipo.
No manipule ni guarde la pila con herramientas u objetos metálicos.
Si la pila presenta fugas, extraiga la pila y limpie el mando a distancia hasta que quede totalmente
limpio. A continuación, coloque una pila nueva.
Al desechar pilas o baterías usadas, respete siempre la legislación o las normativas sobre medio
ambiente aplicables a su país o región.
Importante
No guarde el mando a distancia en lugares con temperaturas elevadas o bajo la luz directa del sol.
No permita que el mando a distancia se caiga al suelo, ya que podría interferir con el funcionamiento
del pedal de freno o de aceleración.
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece [SET UP :YES] en el visor.
1 Presione el selector M.C..
Menú de configuración
Sustitución de la pila
Coloque la pila CR2025 (3 V) con los polos positivo (+) y
negativo (–) correctamente orientados.
5Es
Español
El menú de configuración desaparece después de 30 segundos sin realizar
operaciones. Si prefiere realizar la configuración en otro momento, gire el selector
M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.
3 [QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para volver a la primera opcn del menú de configuración, gire el selector M.
C. para
seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
NOTAS
Puede cancelar la configuración de los menús pulsando SRC/OFF.
La configuración puede realizarse en cualquier momento desde los ajustes de SYSTEM (página 10) y
los ajustes de INITIAL (página 5).
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para
confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para
confirmar.
Opción del menú Descripción
LANGUAGE Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de
t
exto de un archivo de audio comprimido.
[ENG](inglés),
[РУС
](ruso),
[TUR](turco)
CLOCK SET Ajuste el reloj.
FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50
kH
z.
[100], [50]
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO
OFF)
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para
confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para
confirmar.
NOTA
Las opciones varían en función de la unidad.
Ajustes de INITIAL
Opción del menú Descripción
FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y
50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODE Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa
c
onectado a los cables de salida de los altavoces traseros y un
subwoofer conectado a la salida RCA.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] Seleccione esta opción si hay un subwoofer pasivo conectado
di
rectamente a los cables de salida de los altavoces traseros y un
subwoofer conectado a la salida RCA.
[REAR/REAR] Seleccione esta opción si hay altavoces de gama completa
conectados a los cables de salida de los altavoces traseros y a la
salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a los
cables de salida de los altavoces traseros y no se utiliza la salida
RCA, puede seleccionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
S/W UPDATE Seleccione para confirmar la información más reciente del
sist
ema en la unidad.
[SYSTEM INFO]
[SYSTEM UPDATE] Seleccione esta opción para actualizar la unidad con el software
más reciente e inicializar los ajustes de la unidad. Para obtener
más información sobre el software y las actualizaciones más
recientes, visite nuestro sitio web.
SYSTEM RESET Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad. La
unid
ad se reiniciará automáticamente.
(Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después de
r
einiciar la unidad.)
[YES], [NO]
6Es
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en
E
uropa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es
posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo
funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM.
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Pulse BAND/ para seleccionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3],
[MW] o [LW].
3 Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/ ).
SUGERENCIA
Los botones / también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando
[SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 9).
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/ a 6/
).
1 Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el
menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para
confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Para buscar una emisora manualmente
1 Después de seleccionar la banda, pulse / para seleccionar una emisora.
Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar una emisora disponible. La
exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la
b
úsqueda local, pulse / .
NOTA
[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 9).
Radio
Recepción de emisoras memorizadas
Memoria de mejores emisoras (BSM)
Para almacenar las emisoras manualmente
1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (de 1/ a 6/ ) hasta que deje de parpadear.
La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).
1 Pulse durante la recepción FM.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
3 Presione el selector M.C..
La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre
d
e su servicio de programas.
NOTAS
Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY transmitido.
Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante
aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.
CD
1 Inserte un disco en la ranura de carga de discos con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Para expulsar un disco, interrumpa la reproducción y pulse a continuación .
USB dispositivos (incluyendo Android™)
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB utilizando un cable adecuado.
Utilización de las funciones de PTY
CD/USB/AUX
Reproducción
7Es
Español
NOTA
Para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando un dispositivo USB está conectado a la
unidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en los ajustes SYSTEM (página 10).
PRECAUCIÓN
Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que cualquier
dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar peligroso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.
Conexiones AOA
Para obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 8.
Conexión MTP
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP,
utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y
del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/
canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatible con los formatos de
archivo WAV y FLAC.
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, [ANDROID WIRED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los ajustes de
SYSTEM (página 10).
AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse como fuente
(página 10).
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 8).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un dispositivo
A
UX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo.
Operaciones
Función Operación
Seleccionar una carpeta/álbum*1 Pulse 1/ o 2/ .
Seleccionar una pista/canción (capítulo) Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamente*2 Mantenga pulsado o .
*1 Solo archivos de audio comprimido
*2 Cuando utilice la función de avance/retroceso rápido durante la reproducción de un archivo VBR, es
posible que el tiempo de reproducción no sea correcto.
Puede utilizar la unidad desde Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo Android. En
algunos casos, puede controlar aspectos de la aplicación, como por ejemplo selección
de fuente, pausa, etc., al utilizar la unidad.
Buscar un archivo en una lista 1 Pulse para mostrar la lista.
2 Gi
re el selector M.C. para seleccionar el
nombre del archivo (o carpeta) o la
categoría que busca y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gi
re el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
Ver una lista de los archivos de la carpeta/
cat
egoría seleccionada*1
Presione el selector M.C. después de
seleccionar una carpeta/categoría.
Reproducir una canción de la carpeta/
cat
egoría seleccionada*1
Mantenga presionado el selector M.C.
después de seleccionar una carpeta/
categoría.
Reproducción repetida Pulse 6/ .
Reproducción aleatoria Pulse 5/ .
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonido*1 Pulse 3/S.
Rtrv.
[1]: funciona con índices de compresión
bajos
[2]: funciona con índices de compresión
alt
os
Volver a la carpeta raíz (solo CD/USB)*1 Mantenga pulsado .
Cambiar entre audio comprimido y CD-DA
(s
olo CD)
Pulse BAND/ .
Cambiar de unidades en el dispositivo USB
(Solo dispositivos compatibles con el
pr
otocolo de la clase de dispositivo de
almacenamiento masivo USB)
Pulse BA
ND/ .
Uso de Pioneer ARC APP
Función Operación
8Es
Para obtener más información sobre las operaciones que están disponibles en la
apl
icación, consulte la sección de ayuda de la aplicación.
ADVERTENCIA
No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y aparque el vehículo en un lugar seguro
antes de intentar usar los controles de la aplicación.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior instalado y
q
ue sean compatibles con los perfiles de AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play™.
NOTA
Es posible que algunos dispositivos Android conectados vía AOA 2.0 no funcionen correctamente o
emitan sonidos debido a su propio diseño de software, independientemente de la versión del SO.
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
Di
spositivos Android a través de USB (página 6)
2 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [ANDROID WIRED] y, a continuación,
presione para confirmar.
5 Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] para un dispositivo Android
conectado a través de USB.
Si se ha seleccionado [ON] en [P.APP AUTO ON] (página 10), Pioneer ARC APP en el
dispositivo Android se inicia automáticamente y el proceso habrá finalizado.
NOTA
Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su dispositivo Android, aparece un mensaje que le
pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleccione [OFF] en [P.APP AUTO ON] para
borrar el mensaje (página 10).
6 Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente.
7 Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositivo móvil.
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID].
Cómo realizar una conexión con Pioneer ARC APP
mo escuchar música en Android
Funcionamiento básico
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
Ajustes de FUNCTION (página 8)
Ajustes de AUDIO (página 9)
Ajustes de SYSTEM (página 10)
Ajustes de ILLUMINATION (página 10)
3 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Los elementos de los menús varían en función de la fuente.
Función Operación
Seleccionar una pista Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o .
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PA
USE.
Recuperación de sonido Pulse 3/S.
Rtrv.
[1]: funciona con índices de compresión
bajo
s
[2]: funciona con índices de compresión
alt
os
Ajustes
Ajustes de FUNCTION
Opción del menú Descripción
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Ajusta el nivel de calidad del sonido a las
co
ndiciones de señal de la emisión de la banda
FM. (Disponible solo si se selecciona la banda
FM.)
9Es
Español
BSM
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en
los botones numéricos (de 1/ a 6/ )
automáticamente.
REGIONAL
[ON], [OFF] Limita la recepción a los programas regionales
es
pecíficos cuando se selecciona AF (búsqueda
de frecuencias alternativas). (Disponible solo si
se selecciona la banda FM.)
LOCAL
FM: [
OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW/LW: [O
FF], [LV1], [LV2]
Limita las emisoras sintonizadas en función de la
int
ensidad de la señal.
TA
[ON], [OFF] Recibe la información de tráfico actual, si está
disponible. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
AF
[ON], [OFF] Permite a la unidad volver a sintonizar una
f
recuencia diferente que ofrezca la misma
emisora. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
NEWS
[ON], [OFF] Interrumpe la fuente activa con programas de
no
ticias. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
SEEK
[MAN], [PCH] Permite utilizar los botones o para
buscar emisoras una a una (sintonización
m
anual) o seleccionar una emisora a partir de los
canales memorizados.
S.RTRV
[1] (funciona con índices de
co
mpresión bajos),
[2] (funciona con índices de
co
mpresión altos),
[OFF]
Mejora el audio comprimido y recupera un
s
onido de calidad.
No disponible si:
Se r
eproduce un CD-DA/CD-TEXT.
Se reproduce un archivo FLAC.
Opción del menú Descripción
USB
Ajustes de AUDIO
Opción del menú Descripción
FADER*1
Ajuste el balance de los altavoces delanteros y
traseros.
BALANCE
Ajuste el balance de los altavoces derechos e
izq
uierdos.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NA
TURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],
[CUSTOM2], [FLAT]
Seleccione la banda y el nivel del
ecualizador para personalizar
todavía más la configuración.
Banda del ecualizador: [80HZ
],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Nivel del ecualizador: d
e [+6] a
[–6]
Seleccione o personalice la curva del ecualizador.
[CUSTOM1] puede ajustarse por separado para
cad
a fuente. Sin embargo, cada una de las
siguientes combinaciones presenta
automáticamente el mismo ajuste.
[CUSTOM2] es un ajuste compartido utilizado
par
a todas las fuentes.
También puede cambiar el ecualizador
pr
esionando repetidamente.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Permite aplicar compensación para disfrutar de
un s
onido nítido con el volumen más bajo.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Seleccione la fase del subwoofer.
SUB.W CTRL*2
*3
Frecuencia de corte: [5
0HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Nivel de salida: de
[–24] a [+6]
Nivel de curva: [–12], [
–24]
El subwoofer solo emite las frecuencias por
debajo del intervalo seleccionado.
BASS BOOST
De [0] a [+6] Seleccione el nivel de intensificación de graves.
10Es
*1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL
(página 5).
*2 No está disponible si [REAR/REAR] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL
(página 5).
*3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W].
También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.
HPF SETTING
Frecuencia de corte: [
OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Nivel de curva: [
–12], [–24]
Los altavoces solo emiten frecuencias por
e
ncima del punto de corte del filtro de paso alto
(HPF).
SLA
De [+4] a [–4] Ajusta el nivel de volumen de cada fuente
ex
cepto FM.
Ajustes de SYSTEM
Opción del menú Descripción
LANGUAGE
[ENG](inglés), [РУС](ruso),
[TUR](turco)
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la
información de texto de un archivo de audio
comprimido.
CLOCK SET
Ajuste el reloj (página 5).
12H/24H
[12H], [24H] Seleccione el formato de la hora.
AUTO PI
[ON], [OFF] Busca una emisora diferente con la misma
pro
gramación, aunque se haya seleccionado una
emisora memorizada.
AUX
[ON], [OFF] Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un
d
ispositivo auxiliar conectado a la unidad.
MUTE MODE (No di
sponible para DEH-1900UBA)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] Silencia o atenúa el sonido automáticamente
cuando s
e recibe una señal de un equipo con
una función de silenciamiento.
Opción del menú Descripción
* [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a
encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los
métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el
contacto del vehículo no incorpora una posición ACC (accesorio).
PW SAVE*
[ON], [OFF] Reduce el consumo de la batería.
La activación de la fuente es la única operación
per
mitida cuando esta función está activada.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Seleccione el método de conexión adecuado en
fun
ción de su dispositivo Android.
P. A P P AU TO O N
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para iniciar Pioneer ARC APP
automáticamente si se conecta un dispositivo
Android a la unidad a través de AOA. (No está
disponible si [MEMORY] está seleccionado en
[ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF] Seleccione [ON] para cambiar automáticamente
a l
a fuente [USB] cuando un dispositivo USB está
conectado a la unidad.
Seleccione [OFF] cuando se está conectando un
d
ispositivo USB a la unidad solo para carga.
Ajustes de ILLUMINATION
Opción del menú Descripción
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Modifica el brillo del visor.
BRIGHTNESS
De [1] a [10] Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajuste disponibles varían en
fu
nción de [DIM SETTING].
Opción del menú Descripción
11Es
Español
Importante
Si instala esta unidad en un vehículo sin
posición ACC (accesorio) en el contacto, si
no conecta el cable rojo al terminal que
detecta el funcionamiento de la llave de
contacto la batería podría agotarse.
Si utiliza esta unidad en condiciones
diferentes de las descritas, podría
producirse un incendio o una avería.
Vehículos con una batería de 12 V y una
co
nexión a tierra negativa.
Cuando los 4 canales utilizan la salida
d
el altavoz, use altavoces de más de
50 W (alimentación de entrada máxima)
y
de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de
impedancia). No utilice altavoces de
entre 1 Ω y 3 Ω con esta unidad.
Cuando la salida del altavoz trasero la
ut
ilice un subwoofer de 2 Ω, use
altavoces de más de 70 W (alimentación
de
entrada máxima).
* Consulte las conexiones para obtener
info
rmación sobre el método de
conexión.
P
ara impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería, siga las
indicaciones descritas a continuación.
Desconecte el terminal negativo de la
bat
ería antes de la instalación.
Fije el cable con abrazaderas de cable o
cint
a adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva los cables que estén en
contacto con piezas metálicas, para
protegerlos.
Aleje los cables de piezas en
movi
miento, como la palanca de
cambios o las guías de los asientos.
Aleje los cables de lugares calientes,
co
mo por ejemplo las salidas de la
calefacción.
No conecte el cable amarillo a la batería
pas
ándolo a través del orificio del
compartimento del motor.
Cubra los conectores de cables
d
esconectados con cinta aislante.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de
a
limentación de esta unidad para
compartir la potencia con otros
dispositivos. La capacidad de corriente
del cable es limitada.
Utilice un fusible del nivel especificado.
Nunca conecte el cable negativo del
al
tavoz directamente a tierra.
Nunca agrupe diferentes cables
ne
gativos de varios altavoces.
Cu
ando esta unidad está encendida, las
señales de control se envían a través del
cable azul/blanco. Conecte este cable al
terminal de control remoto del sistema
de un amplificador externo o al terminal
de control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
vehículo incorpora una antena en el
cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la
antena.
Nunca conec
te el cable azul/blanco al
terminal de alimentación de un
amplificador externo ni al terminal de
alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería
podría agotarse o podría producirse una
avería.
E
l cable negro es el cable de tierra. Los
cables de tierra de esta unidad y de otros
equipos (especialmente productos de
Conexiones/instalación
Conexiones
Posición ACC Sin posición ACC
alto voltaje como amplificadores) deben
conectarse por separado. De lo contrario,
podrían desprenderse por accidente y
provocar un incendio o una avería.
El símbolo gráfico colocado en el
producto significa corriente continua.
Esta unidad
Entrada de cable de alimentación
Salida trasera o salida de subwoofer
Entrada de antena
Fusible (10 A)
Entrada de mando a distancia con cable
(no disponible para DEH-1900UBA)
Puede conectarse un adaptador de
m
ando a distancia con cable (vendido
por separado).
Cable de alimentación
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la
función de y puede ser diferente.
En este caso, asegúrese de conectar
a y a .
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación
co
nstante de 12 V.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado por el
int
erruptor de encendido (12 V CC).
Conecte cada cable con el cable del
mismo color.
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del conector
I
SO será diferente en función del tipo de
vehículo. Conecte y cuando la
clavija 5 sea de control de antena. En
o
tro tipo de vehículo, nunca conecte
y .
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
si
stema del amplificador (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de relé
d
e antena de automóvil (máx. 300 mA
12 V CC).
Amarillo/negro (no disponible para
DEH-1900UBA)
Si utiliza equipos con función de
si
lenciamiento, conecte este cable al
cable de silenciamiento de audio de
dicho equipo. De lo contrario, deje el
cable de silenciamiento de audio libre
de conexiones.
Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo
Blanco/negro: frontal izquierdo
Gris: frontal derecho
Gris/negro: frontal derecho
12Es
Verde: izquierdo trasero o subwoofer
Verde/negro: izquierdo trasero o
subwoofer
Violeta: derecho trasero o subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o
subwoofer
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible que el
c
onector ISO esté dividido en dos. En
este caso, asegúrese de realizar la
conexión a los dos conectores.
NOTAS
Cambie el menú inicial de esta unidad.
Consulte [SP-P/O MODE]
(página 5). La
salida de subwoofer de esta unidad es
mon
oaural.
Si ut
iliza un subwoofer de 2 Ω, asegúrese
de conectar el subwoofer a los cables
violeta y violeta/negro de esta unidad. No
conecte nada a los cables verde y verde/
negro.
Amplificador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por separado)
Conectar con cables RCA (vendidos por
separado)
A salida trasera o salida de subwoofer
Altavoz trasero o subwoofer
Importante
Compruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación definitiva.
No utilice piezas no homologadas, ya que
podrían producirse averías.
C
onsulte con su distribuidor si la
instalación requiere el taladrado de
orificios u otras modificaciones en el
vehículo.
N
o instale esta unidad en los siguientes
lugares:
donde pueda interferir con el control
d
el vehículo.
donde pueda lesionar a un pasajero en
c
aso de parada brusca.
E
l láser semiconductor puede resultar
dañado en caso de recalentamiento.
Instale esta unidad lejos de lugares
calientes, como por ejemplo las salidas
de la calefacción.
L
a unidad funciona en su
nivel óptimo cuando se
instala en ángulos
inferiores a 60°.
Al r
ealizar la instalación, asegúrese de
que la dispersión del calor es correcta
durante la utilización de la unidad, deje
espacio suficiente detrás del panel
posterior y recoja los cables sueltos para
que no obstruyan las salidas de
ventilación.
Instalación en soporte DIN
1 Introduzca la carcasa de montaje en el
salpicadero.
Instalación
Deje espacio
suficiente
5 cm
5 cm
2 Fije la carcasa de montaje utilizando
un destornillador para doblar las
lengüetas metálicas (90°) y encajarlas
en sus posiciones.
Salpicadero
Carcasa de montaje
As
egúrese de que la unidad está
instalada de forma segura. Una
instalación inestable podría provocar
saltos u otros errores.
Cuando no utilice la carcasa de
montaje suministrada
1 Determine la posición exacta para
encajar los orificios del soporte con los
orificios del lateral de la unidad.
2 Apriete dos tornillos en cada lado.
Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9
mm, no suministrado con el
pr
oducto)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Extraiga la unidad (instalada con la
carcasa de montaje suministrada)
1 Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo
Lengüeta con muesca
E
l desmontaje del frontal facilita el
acceso al marco decorativo.
A
l volver a colocar el marco
decorativo, hágalo con la parte de la
lengüeta con muesca hacia abajo.
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la
unidad hasta que escuche un clic.
3 Tire de la unidad.
13Es
Español
El visor vuelve automáticamente a la
visualización normal.
No se han realizado operaciones en
aproximadamente 30 segundos.
Realice una operación.
El intervalo de la reproducción repetida
cambia de forma imprevista.
En función del intervalo de la
reproducción repetida, es posible que el
intervalo seleccionado se modifique
cuando se selecciona otra carpeta o
pista o durante el avance o retroceso
rápido.
Seleccione de nuevo el intervalo de la
r
eproducción repetida.
No se reproduce una subcarpeta.
Las subcarpetas no pueden
reproducirse si se ha seleccionado la
opción [FLD] (repetición de carpeta).
Seleccione otro intervalo de la
r
eproducción repetida.
El sonido es intermitente.
Utiliza un dispositivo, como un teléfono
vil, que puede provocar
interferencias audibles.
Aleje de la unidad los dispositivos que
pu
edan provocar las interferencias.
Generales
AMP ERROR
La unidad no funciona o la conexión del
altavoz es incorrecta.
E
l circuito de protección está activado.
Compruebe la conexión del altavoz.
Sitúe la llave de contacto en la
po
sición OFF y de nuevo en la
posición ON. Si el mensaje continúa
apareciendo, póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de
asistencia Pioneer autorizado para
obtener ayuda.
NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo)
No hay información de texto asociada.
Cambie de pantalla o reproduzca otra
pist
a o archivo.
Reproductor de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
El disco está sucio.
–Limpie el disco.
E
l disco está arañado.
Cambie el disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Se ha producido un error eléctrico o
mecánico.
Sitúe la llave de contacto en la
po
sición OFF y de nuevo en la
posición ON o seleccione una fuente
diferente y luego vuelva a seleccionar
el reproductor de CD.
ERROR-15
El disco introducido está en blanco.
Cambie el disco.
ERROR-23
Formato de CD no compatible.
Cambie el disco.
FORMAT READ
A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
Información complementaria
Solución de problemas
Mensajes de error
Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
El disco introducido no contiene
archivos reproducibles.
Cambie el disco.
SKIPPED
El disco introducido contiene archivos
con protección DRM.
Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
Todos los archivos del disco introducido
incorporan información DRM.
Cambie el disco.
Dispositivo USB
FORMAT READ
A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
Espere hasta que el mensaje
d
esaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera archivos de audio al
d
ispositivo USB y conéctelo.
E
l dispositivo USB conectado tiene la
protección activada.
– Siga las instrucciones de seguridad del
d
ispositivo USB para desactivar la
protección.
SKIPPED
El dispositivo USB conectado contiene
archivos con protección DRM.
Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
Todos los archivos del dispositivo USB
conectado tienen incorporada
información DRM.
Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad.
Desconecte el dispositivo y cámbielo
po
r un dispositivo USB compatible.
HUB ERROR
Esta unidad no permite utilizar el
dispositivo USB conectado a través de
un concentrador USB.
Conecte el dispositivo USB
d
irectamente a esta unidad utilizando
un cable USB.
CHECK USB
El conector USB o el cable USB presenta
un cortocircuito.
Compruebe si el conector USB o el
cable
USB está atrapado o dañado.
El
dispositivo USB conectado consume
una cantidad de corriente superior al
máximo permitido.
Desconecte el dispositivo USB y no
vu
elva a utilizarlo. Sitúe la llave de
contacto en la posición OFF y de
nuevo en la posición ACC u ON.
Conecte solo dispositivos USB
compatibles.
ERROR-19
Error en la comunicación.
Realice una de las operaciones
sigui
entes y, a continuación, vuelva a
la fuente USB.
S
itúe la llave de contacto en la
posición OFF y seguidamente en la
posición ON.
D
esconecte el dispositivo USB.
S
eleccione una fuente diferente.
ERROR-23
El dispositivo USB no se ha formateado
correctamente.
Formatee el dispositivo USB con los
f
ormatos FAT12, FAT16 o FAT32.
14Es
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga
ca
nciones.
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que incorporen
alguno de los dos logotipos siguientes.
Utilice discos de 12 cm.
U
tilice únicamente discos convencionales
y totalmente circulares.
Lo
s tipos de discos siguientes no pueden
utilizarse con esta unidad:
–Discos DualDisc
Discos de 8 cm: si intenta utilizar estos
d
iscos sin ningún adaptador la unidad
podría dejar de funcionar
correctamente.
Discos de formas no convencionales
–Discos que no sean CD
Discos estropeados, como por ejemplo
di
scos con grietas, deformados o
desconchados
Discos CD-R/RW sin finalizar
N
o escriba en la superficie de los discos ni
aplique productos químicos encima.
P
ara limpiar un CD, utilice un paño suave
realizando movimientos desde el centro
hacia fuera.
L
a condensación puede impedir
temporalmente el funcionamiento
correcto del reproductor. Espere
aproximadamente una hora, hasta que el
reproductor se adapte a la temperatura
más cálida. Asimismo, seque los discos
húmedos con un paño suave.
S
i utiliza discos en los que es posible
imprimir en las superficies de las
etiquetas, revise las instrucciones y los
avisos de los discos. En función de los
discos, es posible que las operaciones de
inserción y expulsión no puedan
realizarse. Si utiliza este tipo de discos
pueden producirse daños en el equipo.
N
o pegue en los discos etiquetas ni otros
materiales disponibles en el mercado.
Los discos podrían deformarse y
p
odrían no reproducirse.
Las etiquetas pueden desprenderse
d
urante la reproducción e impedir la
extracción de los discos, lo que puede
provocar daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No están permitidas las conexiones a
través de concentradores USB.
A
segure correctamente el dispositivo de
almacenamiento USB antes de arrancar.
No permita que el dispositivo de
almacenamiento USB se caiga al suelo, ya
que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
E
n función del dispositivo de
almacenamiento USB, pueden producirse
los siguientes problemas.
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el
d
ispositivo de almacenamiento.
Es posible que los archivos no se
repro
duzcan correctamente.
El dispositivo puede provocar
int
erferencias audibles mientras
escucha la radio.
Instrucciones de
manipulación
Solo se mostrarán los primeros
32
caracteres de un nombre de archivo
(incluyendo la extensión del archivo) o un
nombre de carpeta.
E
s posible que la unidad no funcione
correctamente, en función de la
aplicación utilizada para codificar los
archivos WMA.
L
a reproducción de archivos de audio con
datos de imagen asociados o archivos de
audio almacenados en un dispositivo USB
con una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
P
ara poder visualizar texto en ruso en
esta unidad, debe estar codificado en
alguno de los conjuntos de caracteres
siguientes:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Un conjunto de caracteres diferente de
Uni
code utilizado en un entorno
Windows y definido como ruso en la
configuración de múltiples idiomas
PRECAUCIÓN
Pioneer no garantiza la compatibilidad
con todos los dispositivos de
almacenamiento masivo USB y no asume
responsabilidad alguna en caso de
pérdida de datos en reproductores
multimedia, smartphones u otros
dispositivos al utilizar este producto.
No deje discos ni dispositivos de
almacenamiento USB en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Archivos WMA
Archivos MP3
Archivos WAV
Los formatos de archivo WAV no pueden
conectarse a través de MTP.
Archivos FLAC
Los formatos de archivo FLAC no pueden
conectarse a través de MTP.
E
n función del codificador, es posible que
los archivos FLAC no puedan
reproducirse.
Compatibilidad con
formatos de audio
comprimido
Extensión del archivo .wma
Tasa de bits De 48 kbps a 320 kbps
(CBR), de 48 kbps a
384 kbps (VBR)
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream con
vídeo
No compatible
Extensión del archivo .mp3
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de
muestreo
De 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para énfasis)
Versión de etiqueta
ID3 compatible
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versión de etiqueta
ID3 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x.)
Lista de reproducción
M3u
No compatible
MP3i (MP3
interactivo), mp3 PRO
No compatible
Extensión del archivo .wav
Bits de cuantificación 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de
muestreo
De 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz y
44,1 kHz (MS ADPCM)
Extensión del archivo .flac
Frecuencia de
muestreo
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48 kHz
15Es
Español
Disco
Independientemente de la longitud de la
secciones en blanco que haya entre las
canciones de la grabación original, los
discos de audio comprimidos se
reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Dispositivo USB
La reproducción de archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con
una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
El usuario no puede asignar números de
ca
rpeta ni especificar secuencias de
reproducción con esta unidad. La
secuencia de los archivos de audio
depende del dispositivo conectado.
Tenga en cuenta que los archivos ocultos
de
un dispositivo USB no podrán
reproducirse.
Ejemplo de una jerarquía
Tasa de bits de
cuantificación
16 bits
Modo de canal 1/2 canales
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Carpetas
reproducibles
Hasta 99
Archivos
reproducibles
Hasta 999
Sistema de archivos ISO 9660 Nivel 1 y 2,
Romeo, Joliet
Reproducción
multisesión
Compatible
Transferencia de datos
en formato Packet
Write
No compatible
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Carpetas
reproducibles
Hasta 500
Archivos
reproducibles
Hasta 15 000
Reproducción de
archivos protegidos
por derechos de autor
No compatible
Dispositivo USB con
particiones
Solo es posible
reproducir la primera
partición.
Secuencia de archivos de
audio
Carpeta
Archivo de audio
comprimido
a : secuencia de reproducción
De 01 a 05: número de carpeta
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
Este producto incluye tecnología
pr
opiedad de Microsoft Corporation, y no
se puede usar ni distribuir sin una licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Fo
undation
La redistribución y la utilización del
fo
rmato binario y del código fuente, con o
sin modificaciones, están permitidas
siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente
d
eben incorporar la siguiente mención
de derechos de autor, la lista de
condiciones y la siguiente exención de
responsabilidad.
Las redistribuciones del formato binario
d
eben incorporar el siguiente aviso de
derechos de autor, la lista de condiciones
y la siguiente exención de
responsabilidad en la documentación y/o
los materiales utilizados en la
distribución.
El nombre de Xiph.org Foundation y los
no
mbres de sus colaboradores no
pueden utilizarse para recomendar o
promocionar productos derivados de
este software sin una autorización previa
por escrito.
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE
A
UTOR Y LOS COLABORADORES
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL
CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN TIPO DE
GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, COMO
POR EJEMPLO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A
UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA
FUNDACIÓN NI SUS COLABORADORES
PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES
EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES,
PUNITIVOS O CONSECUENTES (LO QUE
INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE
ENUNCIATIVO, LA PRESTACIÓN DE
PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN, LA PÉRDIDA DE DATOS,
BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE
UTILIZACIÓN O LA INTERRUPCIÓN DE LA
ACTIVIDAD), INDEPENDIENTEMENTE DE LA
CAUSA Y EN NINGÚN NIVEL DE
RESPONSABILIDAD, TANTO POR
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO
Tabla de caracteres de
ruso
Copyright y marcas
registradas
D: visor C: carácter
16Es
DIRECTA O DELICTIVA (POR NEGLIGENCIA
U OTRO TIPO DE RESPONSABILIDAD),
DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE
ESTOS DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO
PREVIAMENTE.
Android & Google Play
Android, Google Play y el logotipo de
G
oogle Play son marcas comerciales de
Google Inc.
General
Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de
10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra: tipo negativo
Consumo máximo de corriente: 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Peso: 1 kg
Audio
Salida de potencia máxima:
50 W × 4 canales/4 Ω (sin
s
ubwoofer)
50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1
canal/2 Ω (con subwoofer)
Salida de potencia continua:
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5%
TH
D, 4 Ω carga, ambos canales
ac
tivados)
Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω
per
misible)
Nivel de salida máxima del
pr
eamplificador: 2,0 V
Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz),
+
6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de
5 bandas):
Frecuencia: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5
kHz
/8 kHz
Intervalo de ecualización: ±12 dB
(pasos
de 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia: +6 dB a –24 dB
Fase: normal/inversa
Reproductor de CD
Sistema: sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables: discos compactos
Relación señal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red
IE
C-A)
Número de canales: 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 A
udio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1
, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
A
DPCM (sin comprimir)
USB
Especificación estándar USB: USB 2.0 de
alta velocidad
Corriente máxima: 1 A
USB Protocolo:
MSC (Clase de almacenamiento
ma
sivo)
MTP (Protocolo de transferencia
m
ultimedia)
AOA (Open Accessory de Android) 2.0
Sistema de archivos: FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 A
udio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1
, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación FLAC: v1.3.0
(F
ree Lossless Audio Codec)
Especificaciones
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
m
ono, señal/ruido: 30 dB)
Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/ruido:
20 d
B)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a
281 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/ruido:
20 d
B)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
NOTA
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a modificaciones sin previo aviso.
17Es
Español
17De
Deutsch
BEI VERTRAGS-, BEI
VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER
HAFTUNG ODER DURCH UNERLAUBTE
HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH
FAHRLÄSSIGKEIT ODER AUF ANDEREM
WEGE), GLEICHGÜLTIG, WIE SIE DURCH DIE
BENUTZUNG DIESER SOFTWARE
ENTSTANDEN SEIN MÖGEN. DIES GILT
AUCH DANN, WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT
EINES SOLCHEN SCHADENS HINGEWIESEN
WURDE.
Android & Google Play
Android, Google Play und der Google Play-
L
ogo sind Warenzeichen von Google Inc.
Allgemeines
Stromspannung: 14,4 V Gleichspannung
(Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem: Negativ
Maximale Leistungsaufnahme: 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Frontfläche: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Frontfläche: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Gewicht: 1 kg
Audio
Maximale Ausgangsleistung:
50 W × 4 ch/4 Ω (wenn ohne
S
ubwoofer)
50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω
(für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung:
22 W × 4 (50 Hz bis 15 000 Hz, 5 %
TH
D, bei 4-Ω-Last, beide Kanäle
betrieben)
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel: 2,0 V
Loudness-Kontur: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 k
Hz) (Lautstärke: –30 dB)
Equalizer (Grafischer 5-Band-Equalizer):
Frequenz: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Entzerrungsbereich: ±12 dB
(I
nkrement 2 dB)
Subwoofer (Mono):
Frequenz: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/
160 Hz/200 Hz
Steilheit: –12 dB/Okt., –24 dB/Okt.
Verstärkung: +6 dB bis –24 dB
Phase: Normal/Gegen
CD-Player
System: Compact-Disc-Audiosystem
Verwendbare Discs: Compact Disc
Signal-Rauschabstand: 94 dB (1 kHz) (IEC-
A-
Netz)
Anzahl der Kanäle: 2 (Stereo)
MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2 Audio
La
yer 3
WMA-Decodierformat: Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11,
12 (2-Kanal-Audio) (Windows
Media Player)
WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS
A
DPCM (nicht komprimiert)
USB
USB-Standard-Spezifikation: USB 2.0 Full
Speed
Maximale Leistungsaufnahme: 1 A
USB Protokoll:
MSC (Massenspeicher-Klasse)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Dateisystem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2 Audio
La
yer 3
WMA-Decodierformat: Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11,
12 (2-Kanal-Audio) (Windows
Media Player)
FLAC-Decodierformat: Vers. 1.3.0 (Free
Lo
ssless Audio Codec)
WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS
A
DPCM (nicht komprimiert)
Technische Daten
FM-Tuner
Frequenzbereich: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
M
ono, Signal-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand: 72 dB (IEC-A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich: 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit: 25 μV (Signal-
R
auschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich: 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit: 28 μV (Signal-
R
auschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-Netz)
HINWEIS
Änderungen der technischen Daten und
des Designs vorbehalten.
2Nl
Vóór u begint ........................................................................................... 2
Aan de slag............................................................................................... 3
Radio.......................................................................................................... 6
CD/USB/AUX............................................................................................. 6
Pioneer ARC APP gebruiken.................................................................. 7
Instellingen .............................................................................................. 8
FUNCTION-instellingen.......................................................................... 8
AUDIO-instellingen................................................................................. 9
SYSTEM-instellingen............................................................................ 10
ILLUMINATION-instellingen ............................................................... 10
Verbindingen/installatie...................................................................... 11
Aanvullende informatie....................................................................... 13
Over deze handleiding:
In de volgende instructies worden een USB-geheugen of USB-audiospeler een “USB-
apparaat” genoemd.
Inhoud
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit PIONEER-product
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees
vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. Bewaar deze
handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende plaats zodat u ze indien nodig altijd
kunt raadplegen.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een
soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over
het weggooien van afgedankte producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt,
hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
WAARSCHUWING
Probeer het product niet zelf te monteren en voer er geen onderhoud aan uit. Montage of
onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding en ervaring met
elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn, en kan een elektrische schok,
verwonding of andere gevaren veroorzaken.
Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet u het
voertuig eerst van de weg halen en op een veilige plaats parkeren.
LET OP
Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting kunnen het gevolg
zijn van contact met vloeistoffen.
Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen.
De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt.
Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC 60065, Audio-,
video- en soortgelijke elektronische toestellen - Veiligheidseisen.
Vóór u begint
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
3Nl
Nederlands
Bij problemen
Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum als het
toestel niet naar behoren functioneert.
DEH-1900UB/1900UBG/1900UBA/1900UBB/1901UB/1901UBG
Afstandsbediening
OPMERKING
Er is alleen een afstandsbediening geleverd bij de DEH-1901UB/1901UBG.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
Aan de slag
Basisbediening
Ontkoppelknop
Display
M.C.-knop (multicontrole)
BAND/
DISP (display)
SRC (bron)/OFF
USB-poort
(uitwerpen)
AUX-ingang (3,5mm-stereoaansluiting)
Laadsleuf voor disc
Vaak gebruikte functies
De beschikbare knoppen zijn afhankelijk van het toestel.
* Wanneer de blauw/witte draad van het toestel verbonden is met het relaiscontact voor de
automatische antenne van de auto, schuift de antenne uit wanneer de bron van het toestel wordt
ingeschakeld. Om de antenne weer in te trekken, schakelt u de bron uit.
Actie
Bediening
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Toestel inschakelen* Druk op SRC/OF
F om het
toestel in te schakelen.
Hou SRC/OF
F ingedrukt om
het toestel uit te schakelen.
Druk op SR
C om het toestel
in te schakelen.
Hou SRC inge
drukt om het
toestel uit te schakelen.
Het volume regelen Draai de M.C
.-knop. Druk op VOLUME + of .
Druk op MU
TE om het
toestel stil te schakelen.
Druk opnieuw op MUTE of
druk op VOLUME + of om
de stilschakeling op te
heffen.
Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op SR
C/
OFF.
Druk herhaaldelijk op SRC.
De display-informatie
wi
jzigen
Druk herhaaldelijk op DISP. Druk herhaaldelijk op DISP.
Terugkeren naar de vorige
weerg
ave/lijst
Druk op BAND/ . Druk op / om de
volgende/vorige map te
se
lecteren.
Terugkeren naar de normale
weer
gave vanuit het menu
Houd BAND/ ingedrukt.
/
SRC (bron)
VOLUME +/–
MUTE
DISP (display)
FUNCTION
AUDIO
5Nl
Nederlands
Het instellingenmenu verdwijnt als u het toestel niet binnen 30 seconden bedient.
Als u de instelling later wilt maken, draait u de M.C.-knop om [NO] te selecteren,
druk daarna op de knop om te bevestigen.
2 Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te bevestigen.
3 [QUIT :YES] verschijnt als alle instellingen uitgevoerd zijn.
Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu, draait u de M.C
.-
knop om [QUIT :NO] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
4 Druk op de M.C.-knop om de instellingen te bevestigen.
OPMERKINGEN
U kunt de menu-instelling annuleren door op SRC/OFF te drukken.
U kunt deze instellingen gelijk wanneer uitvoeren bij de SYSTEM-instellingen (pagina 10) en INITIAL-
instellingen (pagina 5).
1 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de knop om
te bevestigen.
3 Draai aan de M.C.-knop om [DEMO OFF] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
4 Draai aan de M.C.-knop om [YES] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Menu-item Beschrijving
LANGUAGE Selecteer de taal om tekstinformatie van een gecomprimeerd
aud
iobestand weer te geven.
[ENG](Engels),
[РУС
](Russisch),
[TUR](Turks)
CLOCK SET Stel de klok in.
FM STEP Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
De demonstratieweergave annuleren (DEMO OFF)
1 Hou SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uitschakelt.
2 Hou SRC/OFF ingedrukt om het hoofdmenu weer te geven.
3 Draai aan de M.C.-knop om [INITIAL] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
4 Draai de M.C.-knop om een optie te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
OPMERKING
De opties zijn afhankelijk van het toestel.
INITIAL-instellingen
Menu-item Beschrijving
FM STEP Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODE Selecteer deze optie als een fullrange-luidspreker aangesloten is
o
p de draden voor de achterluidspreker en een subwoofer
aangesloten is op de RCA-uitgang.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] Selecteer deze optie als een passieve subwoofer direct
aange
sloten is op de draden voor de achterluidspreker en een
subwoofer aangesloten is op de RCA-uitgang.
[REAR/REAR] Selecteer deze optie als fullrange-luidsprekers aangesloten zijn
op de draden voor de achterluidspreker en op de RCA-uitgang.
Als een fullrange-luidspreker aangesloten is op de draden voor
de achterluidspreker en de RCA-uitgang niet wordt gebruikt,
kunt u [REAR/SUB.W] of [REAR/REAR] selecteren.
S/W UPDATE Selecteer dit om de recentste systeeminformatie op het toestel
te
bevestigen.
[SYSTEM INFO]
[SYSTEM UPDATE] Selecteer dit om het toestel bij te werken naar de recentste
software en de instellingen van het toestel te initialiseren. Voor
meer informatie over de recentste software en het updaten van
deze software kunt u terecht op onze website.
SYSTEM RESET Selecteer [YES] om de instellingen van het toestel te initialiseren.
He
t toestel wordt automatisch opnieuw gestart.
(Sommige instellingen blijven behouden zelfs nadat een reset
v
an het toestel werd uitgevoerd.)
[YES], [NO]
6Nl
De tunerfrequenties van dit toestel zijn bedoeld voor gebruik in West-Europa, Azië, het
M
idden-Oosten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere regio's kan de ontvangst zwak
zijn. De functie RDS (Radio Data System) werkt alleen in regio's die RDS-signalen voor
FM-zenders uitzenden.
1 Druk op SRC/OFF om [RADIO] te selecteren.
2 Druk op BAND/ om de band te selecteren uit [FM1], [FM2], [FM3], [MW] of
[LW].
3 Druk op een cijfertoets (1/ tot 6/ ).
TIP
De / -knoppen kunnen ook worden gebruikt om een voorkeuzezender te selecteren
wanneer [SEEK] is ingesteld op [PCH] in de FUNCTION-instellingen (pagina 9).
De zes sterkste zenders worden opgeslagen onder de cijfertoetsen (1/ tot 6/ ).
1 Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de M.C.-knop om het hoofdmenu
weer te geven.
2 Draai aan de M.C.-knop om [FUNCTION] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
3 Draai aan de M.C.-knop om [BSM] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Een zender handmatig zoeken
1 Als u de band heeft geselecteerd, drukt u op / om een zender te
selecteren.
Hou vervolgens / ingedrukt en laat los om een beschikbare zender te
zoeken. Het scannen stopt wanneer het toestel een zender ontvangt. Druk op /
om de zoekafstemming te annuleren.
OPMERKING
[SEEK] moet ingesteld zijn op [MAN] in de FUNCTION-instellingen (pagina 9).
Radio
Voorkeuzezenders ontvangen
Best stations memory (BSM)
Zenders handmatig opslaan
1 Terwijl u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een van de cijfertoetsen
(1/ tot 6/ ) ingedrukt tot hij niet meer knippert.
Het toestel zoekt naar een zender op basis van de PTY (programmatype)-informatie.
1 Druk op tijdens FM-ontvangst.
2 Draai de M.C.-knop om een programmatype te selecteren uit [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] of [OTHERS].
3 Druk op de M.C.-knop.
Het toestel begint naar een zender te zoeken. Als een zender gevonden is, wordt de
ser
vicenaam van het programma weergegeven.
OPMERKINGEN
Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
Het programma van bepaalde zenders kan afwijken van de doorgestuurde PTY.
Als geen enkele zender het gewenste programmatype uitzendt, wordt gedurende ongeveer twee
seconden [NOT FOUND] weergegeven en keert de tuner terug naar de oorspronkelijke zender.
Koppel de hoofdtelefoon los van het apparaat voor u het aansluit op het toestel.
Cd
1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de laadsleuf.
Om een disc uit te werpen, dient u eerst de weergave te stoppen en vervolgens op te
drukken.
USB-apparaten (inclusief Android™)
1 Open het deksel van de USB-poort.
2 Sluit het USB-apparaat aan met behulp van een geschikte kabel.
PTY-functies gebruiken
CD/USB/AUX
Weergave
7Nl
Nederlands
OPMERKING
Om automatisch over te schakelen naar de bron [USB] wanneer er een USB-apparaat verbonden wordt
met het toestel, stelt u [USB AUTO] in op [ON] bij de SYSTEM-instellingen (pagina 10).
LET OP
Gebruik een optionele Pioneer USB-kabel (CD-U50E) om het USB-apparaat te verbinden, want elk
apparaat dat rechtstreeks op het toestel aangesloten is, steekt uit uit het toestel, wat gevaarlijk kan zijn.
Voor u het apparaat loskoppelt, dient u de weergave te stoppen.
AOA-verbindingen
Raapleeg pagina 8 voor meer informatie over AOA-verbindingen.
MTP-verbinding
Een apparaat waarop Android OS 4.0 of recenter geïnstalleerd is, kan via MTP worden verbonden met
het toestel met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel. Afhankelijk van het aangesloten
apparaat en het aantal bestanden in het apparaat kunnen audiobestanden/songs mogelijk niet
worden weergegeven via MTP. Merk op dat de MTP-verbinding niet compatibel is met de WAV- en
FLAC-bestandsindelingen.
OPMERKING
Als u een MTP-verbinding gebruikt, moet [ANDROID WIRED] ingesteld zijn op [MEMORY] in de SYSTEM-
instellingen (pagina 10).
AUX
1 Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting.
2 Druk op SRC/OFF om [AUX] als bron te selecteren.
OPMERKING
Als [AUX] is ingesteld op [OFF] in de SYSTEM-instellingen, kan [AUX] niet worden geselecteerd als bron
(pagina 10).
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 8).
Merk op dat de volgende bedieningen niet werken voor een AUX-apparaat. Om een
A
UX-apparaat te bedienen, dient u het apparaat zelf te gebruiken.
Bedieningen
Actie Bediening
Een map/album selecteren*1 Druk op 1/ of 2/ .
Een fragment/song (hoofdstuk) selecteren Druk op of .
Snel vooruit- of achteruitspoelen*2 Houd of ingedrukt.
*1 Alleen gecomprimeerde audiobestanden
*2 Wanneer u de functie snel vooruit- of achteruitspoelen gebruikt terwijl een VBR-bestand wordt
afgespeeld, is de weergaveduur mogelijk niet correct.
U kunt het toestel bedienen via de Pioneer ARC APP die geïnstalleerd is op een Android-
apparaat. In sommige gevallen kunt u via het toestel bepaalde functies van de
toepassing gebruiken, zoals bronselectie, pauzeren enz.
Raadpleeg de helpfunctie van de toepassing voor meer informatie over welke functies
er
beschikbaar zijn in de toepassing.
Een bestand in een lijst zoeken 1 Druk op om de lijst weer te geven.
2 D
raai de M.C.-knop om de naam van het
gewenste bestand (de gewenste map) of
categorie te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
3 D
raai de M.C.-knop om het gewenste
bestand te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
De weergave start.
Een lijst met bestanden in de geselecteerde
m
ap/categorie weergeven*1
Druk op de M.C.-knop wanneer een map/
categorie geselecteerd is.
Een song in de geselecteerde map/
cat
egorie weergeven*1
Hou de M.C.-knop ingedrukt wanneer een
map/categorie geselecteerd is.
Weergave herhalen Druk op 6/ .
Willekeurige weergave Druk op 5/ .
Weergave pauzeren/hervatten Druk op 4/PA
USE.
Sound retriever*1 Druk op 3/S.
Rtrv.
[1]: Geschikt voor lage compressiewaarden
[2]: Geschikt voor hoge compressiewaarden
Terug naar de rootmap (alleen voor cd/
US
B)*1
Houd ingedrukt.
Schakelen tussen gecomprimeerde audio
en C
D-DA (alleen voor cd)
Druk op BAND/ .
Stations wisselen op een USB-apparaat
(alleen apparaten die het protocol USB
mass storage device ondersteunen)
Druk op BAN
D/ .
Pioneer ARC APP gebruiken
Actie Bediening
9Nl
Nederlands
REGIONAL
[ON], [OFF] Beperk de ontvangst tot de specifieke regionale
programma's wanneer AF (alternatieve
frequenties zoeken) geselecteerd is. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.)
LOCAL
FM: [
OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW/LW: [O
FF], [LV1], [LV2]
Beperk de zenders automatisch volgens de
si
gnaalsterkte.
TA
[ON], [OFF] Ontvang actuele verkeersinformatie indien
bes
chikbaar. (Alleen beschikbaar wanneer FM-
band is geselecteerd.)
AF
[ON], [OFF] Laat het toestel opnieuw afstemmen op een
an
dere frequentie van dezelfde zender. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.)
NEWS
[ON], [OFF] Onderbreek de momenteel geselecteerde bron
m
et nieuwsberichten. (Alleen beschikbaar
wanneer FM-band is geselecteerd.)
SEEK
[MAN], [PCH] Wijs de knoppen of toe om zenders
een voor een te zoeken (handmatige
af
stemming) of selecteer een zender uit de
voorgeprogrammeerde kanalen.
S.RTRV
[1]: (geschikt voor lage
co
mpressiewaarden),
[2]: (geschikt voor hoge
co
mpressiewaarden),
[OFF]
Verbeter gecomprimeerde audio en zorg voor
ee
n rijk geluid.
Niet beschikbaar wanneer:
CD
-DA/CD-TEXT wordt weergegeven.
Het FLAC-bestand wordt weergegeven.
Menu-item Beschrijving
USB
AUDIO-instellingen
Menu-item Beschrijving
FADER*1
Pas de balans aan tussen de voor- en
achterluidspreker.
BALANCE
Pas de balans aan tussen de linker en rechter
lu
idspreker.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NA
TURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],
[CUSTOM2], [FLAT]
Selecteer een equalizerband en -
niveau voor verdere aanpassing.
Equalizerband: [80H
Z], [250HZ],
[800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ]
Equalizerniveau: [+
6] tot [–6]
Selecteer de equalizercurve of pas deze aan.
[CUSTOM1] kan voor elke bron afzonderlijk
w
orden ingesteld. Alle hierna vermelde
combinaties worden echter automatisch
ingesteld op dezelfde instelling.
[CUSTOM2] is een gedeelde instelling die voor
al
le bronnen wordt gebruikt.
U kunt de equalizer ook wijzigen door
he
rhaaldelijk op te drukken.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compenseer voor een helder geluid bij laag
volume
.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Selecteer de subwooferfase.
SUB.W CTRL*2
*3
Drempelfrequentie: [50H
Z],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Uitgangsniveau: [
–24] tot [+6]
Hellingsniveau: [–12],
[–24]
Alleen frequenties die lager zijn dan de
f
requenties in het geselecteerde bereik, worden
weergegeven door de subwoofer.
BASS BOOST
[0] tot [+6] Selecteer het bass boost-niveau.
HPF SETTING
Drempelfrequentie: [O
FF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Hellingsniveau: [–12],
[–24]
Alleen frequenties boven de drempelfrequentie
van
het hoog-doorlaatfilter (HPF) worden
weergegeven.
15Nl
Nederlands
Er kan een beetje vertraging optreden bij
het beginnen met afspelen van
audiobestanden met beeldgegevens of
audiobestanden op een USB-apparaat
met een uitgebreide mappenstructuur.
Russische tekst kan alleen op dit toestel
worden weergegeven als die met een van
de volgende tekensets is gecodeerd:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Andere tekensets dan Unicode die in
e
en Windows-omgeving worden
gebruikt en op Russisch zijn ingesteld
bij de taalinstellingen
LET OP
Pioneer garandeert geen compatibiliteit
met alle USB-opslagapparaten en kan
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor eventueel gegevensverlies op
mediaspelers, smartphones of andere
apparaten tijdens het gebruik van dit
product.
Laat discs en USB-opslagapparaten niet
achter op plaatsen waar de temperatuur
hoog kan oplopen.
WMA-bestanden
MP3-bestanden
WAV-bestanden
WAV-bestandsindelingen kunnen niet
worden gebruikt via MTP.
FLAC-bestanden
FLAC-bestandsindelingen kunnen niet
worden gebruikt via MTP.
FL
AC-bestanden kunnen, afhankelijk van
de codeerinrichting, mogelijk niet
worden afgespeeld.
Disc
Ongeacht de tijdsduur tussen de songs
op de originele opname wordt bij het
afspelen van gecomprimeerde
audiodiscs een korte pauze tussen de
songs ingelast.
Bestandsextensie .wma
Bitsnelheid 48 kbps tot 320 kbps
(CBR), 48 kbps tot 384
kbps (VBR)
Bemonsteringsfrequentie
32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream met
video
Niet compatibel
Bestandsextensie .mp3
Bitsnelheid 8 kbps tot 320 kbps
(CBR), VBR
Bemonsteringsfrequentie
8 kHz tot 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
voor de beste
kwaliteit)
Compatibele ID3-tag-
versie
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-tag versie 2.x
krijgt prioriteit boven
versie 1.x.)
M3u-afspeellijst Niet compatibel
MP3i (MP3
interactive), mp3 PRO
Niet compatibel
Bestandsextensie .wav
Kwantisatiebits 8 en 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Bemonsteringsfrequentie
16 kHz tot 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz en
44,1 kHz (MS ADPCM)
Bestandsextensie .flac
Bemonsteringsfreque
ntie
8 / 11,025 / 12 / 16 /
22,05 / 24 / 32 / 44,1 /
48 kHz
Kwantisatiebitsnelhei
d
16 bits
Kanaalmodus 1/2 kanalen
USB-apparaat
Er kan een beetje vertraging optreden bij
het beginnen met afspelen van
audiobestanden op een USB-
opslagapparaat met een uitgebreide
mappenstructuur.
De gebruiker kan met dit toestel geen
ma
pnummers toewijzen of de
afspeelvolgorde wijzigen. De volgorde van
de audiobestanden is afhankelijk van het
aangesloten apparaat.
Merk op dat verborgen bestanden op een
U
SB-apparaat niet kunnen worden
weergegeven.
Voorbeeld van een boomstructuur
Hiërarchie afspeelbare
mappen
Tot acht niveaus (voor
praktisch gebruik kunt
u beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Afspeelbare mappen Maximaal 99
Afspeelbare
bestanden
Maximaal 999
Bestandsysteem ISO 9660 Level 1 en 2,
Romeo, Joliet
Afspelen van
multisessie-discs
Compatibel
Gegevensoverdracht
pakket schrijven
Niet compatibel
Hiërarchie afspeelbare
mappen
Tot acht niveaus (voor
praktisch gebruik kunt
u beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Afspeelbare mappen Maximaal 500
Afspeelbare
bestanden
Maximaal 15 000
Afspelen van
auteursrechtelijk
beschermde
bestanden
Niet compatibel
Gepartitioneerd USB-
apparaat
Alleen de eerste
partitie kan worden
afgespeeld.
Volgorde van
audiobestanden
Map
Gecomprimeerd
audiobestand
tot : Afspeelvolgorde
01 tot 05: Mapnummer
16Nl
WMA
Windows Media is een gedeponeerd
hand
elsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
Dit product bevat technologie die het
e
igendom is van Microsoft Corporation en
die niet gebruikt of gedistribueerd mag
worden zonder toestemming van
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Fo
undation
Verspreiding en gebruik in bron- en binaire
vo
rm, met of zonder wijziging, is
toegestaan mits aan de volgende
voorwaarden is voldaan:
Elke verspreiding van broncode moet de
hier
boven vermelde auteursrechtelijke
mededeling omvatten, alsook deze lijst
met voorwaarden en de volgende
disclaimer.
Verspreidingen in binaire vorm moeten
d
e hierboven vermelde
auteursrechtelijke mededeling, alsook
deze lijst met voorwaarden en de
volgende disclaimer opnemen in de
documentatie en/of andere materialen
die bij de verspreiding worden geleverd.
De naam van Xiph.org Foundation noch
de
naam van zijn bijdragers mogen
worden gebruikt om producten die van
deze software afgeleid zijn, te
onderschrijven of te promoten zonder
specifieke, voorafgaande en schriftelijke
toestemming.
DEZE SOFTWARE WORDT DOOR DE
HO
UDERS VAN HET AUTEURSRECHT EN
DOOR DE BIJDRAGERS “ZONDER MEER”
GELEVERD, EN ER WORDT GEEN ENKELE
UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE GARANTIE
VERLEEND, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT
TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL
KUNNEN DE STICHTING OF HAAR
BIJDRAGERS AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR DIRECTE, INDIRECTE,
INCIDENTELE, SPECIALE, EXEMPLARISCHE
OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF MAAR
NIET BEPERKT TOT AANKOOP VAN
VERVANGGOEDEREN OF -DIENSTEN;
VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF
WINST; OF BEDRIJFSONDERBREKING)
ONGEACHT DE MANIER WAAROP DEZE
WERD VEROORZAAKT EN ONGEACHT ELKE
AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZOWEL IN
CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID
OF TORT (INCLUSIEF VERWAARLOZING OF
Lijst van Russische tekens
Copyright en
handelsmerken
D: Display C: Teken
ANDERSZINS) OP ENIGERLEI WIJZE
RESULTEREND UIT HET GEBRUIK VAN DEZE
SOFTWARE, ZELFS INDIEN DE
MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE WERD
GEMELD.
Android & Google Play
Android, Google Play en het Google Play-
l
ogo zijn handelsmerken van Google Inc.
Algemeen
Spanningsbron: 14,4 V gelijkstroom (10,8 V
tot 15,1 V toelaatbaar)
Aardingsysteem: negatief
Maximaal stroomverbruik: 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Voorkant: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Voorkant: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Gewicht: 1 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen:
50 W × 4 kan./4 Ω (zonder
s
ubwoofer)
50 W × 2 kan./4 Ω + 70 W × 1 kan./2
Ω (met subwoofer)
Doorlopend uitgangsvermogen:
22 W × 4 (50 Hz tot 15 000 Hz, 5%
TH
D, 4-Ω-belasting, beide kanalen)
Belastingsimpedantie: 4 Ω (4 Ω tot 8 Ω
t
oegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau: 2,0 V
Contouren loudness: +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (grafische equalizer met 5
banden):
Frequentie: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Bereik equalizer: ±12 dB (in stappen
van 2 d
B)
Subwoofer (mono):
Frequentie: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Helling: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain: +6 dB tot –24 dB
Fase: Normaal/tegengesteld
Cd-speler
Systeem: Compact Disc Audio
Bruikbare discs: Compact Discs
Signaal-ruisverhouding: 94 dB (1 kHz) (IEC-
A-
netwerk)
Aantal kanalen: 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2
Au
dio Layer 3
WMA-decoderingsformaat: Versie 7, 7.1, 8,
9, 1
0, 11, 12 (2-kanaalsaudio)
(Windows Media Player)
WAV-signaalformaat: Lineaire PCM & MS
A
DPCM (niet-gecomprimeerd)
USB
USB-standaardspecificatie: USB 2.0
volledige snelheid
Maximaal stroomverbruik: 1 A
USB-protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Bestandsysteem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2
Au
dio Layer 3
WMA-decoderingsformaat: Versie 7, 7.1, 8,
9, 1
0, 11, 12 (2-kanaalsaudio)
(Windows Media Player)
FLAC-decoderingsformaat: v1.3.0 (Free
Lo
ssless Audio Codec)
WAV-signaalformaat: Lineaire PCM & MS
A
DPCM (niet-gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik: 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid: 11 dBf (1,0 μV/
75 Ω, mono, S/R: 30 dB)
Signaal-ruisverhouding: 72 dB (IEC-A-
ne
twerk)
Technische gegevens
17Nl
Nederlands
MW-tuner
Frequentiebereik: 531 kHz tot 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 25 μV (S/R: 20 dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-A-
ne
twerk)
LW-tuner
Frequentiebereik: 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 28 μV (S/R: 20 dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-A-
ne
twerk)
OPMERKING
Technische gegevens en ontwerp kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
3Ru
Русский
ВНИМАНИЕ
Не допускайте попадания жидкости на устройство. Это может повлечь поражение
электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его
выхода из строя, перегрева и появления дыма.
Всегда сохраняйте уровень громкости достаточно низким, чтобы были слышны звуки извне.
Pioneer CarStereo-Pass предназначен для использования только в Германии.
Данное изделие оценено на соответствие требованиям стандарта IEC 60065, “Аудио-, видео- и
аналогичная электронная аппаратура. Требования безопасности” в условиях умеренного и
тропического климата.
При возникновении проблем
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компании-
производителя или с ближайшим сервисным пунктом PIONEER.
DEH-1900UB/1900UBG/1900UBA/1900UBB/1901UB/1901UBG
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием класса 1 согласно классификации по
Безопасности лазерных изделий, IEC 60825-1:2007.
Начало работы
Основные операции
Кнопка отсоединения
Окно дисплея
Регулятор M.C. (многозадачное управление)
BAND/
DISP (дисплей)
SRC (источник)/OFF
USB-порт
(извлечение)
Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
Щель для загрузки диска
Пульт ДУ
ПРИМЕЧАНИЕ
Пульт ДУ входит в комплект поставки только устройства DEH-1901UB/1901UBG.
Часто используемые операции
Доступные кнопки могут отличаться в зависимости от устройства.
Назначение
Операция
Главное устройство Пульт ДУ
Включение питания* Нажмите SR
C/OFF для
включения питания.
Нажмите и удерживайте
SRC/OF
F для выключения
питания.
Нажмите SRC дл
я
включения питания.
Нажмите и удерживайте
SR
C для выключения
питания.
Настройка громкости Поверните регулятор M.
C.. Нажмите VOLUME + или .
Нажмите MU
TE, чтобы
отключить звук. Нажмите
MUTE еще раз или
нажмите VOLUME + либо
для включения звука.
Выбор источника Несколько раз нажмите
SRC/OF
F.
Несколько раз нажмите
SRC.
Изменение информации
на
дисплее
Несколько раз нажмите
DISP.
Несколько раз нажмите
DISP.
Возврат к предыдущему
экран
у/списку
Нажмите BAND/ . Нажмите / для
выбора следующей/
п
редыдущей папки.
Возврат к обычному
ди
сплею из меню
Нажмите и удерживайте
BAND/ .
/
SRC (источник)
VOLUME +/–
MUTE
DISP (дисплей)
FUNCTION
AUDIO
10Ru
*1 Недоступно, если выбран параметр [SUB.W/SUB.W] в [SP-P/O MODE] в настройках INITIAL
(стр. 5).
*2 Недоступно, если выбран параметр [REAR/REAR] в [SP-P/O MODE] в настройках INITIAL (стр. 5).
*3 Недоступно, если выбран параметр [OFF] в [SUB.W].
Вы можете получить доступ к этим меню даже если устройство выключено.
SUB.W CTRL*2*3
Частота среза: [5
0HZ], [63HZ],
[80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Уровень выходного сигнала:
от
[–24] до [+6]
Крутизна характеристики:
[–12], [–24]
На выходе сабвуфера будут воспроизводиться
тол
ько те частоты, которые ниже указанного
диапазона частот.
BASS BOOST
от [0] до [+6] Выбор усиления нижних звуковых частот.
HPF SETTING
Частота среза: [O
FF], [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Крутизна характеристики:
[–12], [–24]
На динамики будут выводиться только
ча
стоты выше, чем установленные фильтром
высоких частот (HPF).
SLA
от [+4] до [–4] Настройка уровня громкости для каждого
источника кроме FM.
Настройки SYSTEM
Элемент меню Описание
LANGUAGE
[ENG](Английский),
[РУС](Русский), [TUR](Турецкий)
Выбор языка для отображения текстовой
информации с сжатого аудиофайла.
CLOCK SET
Настройка часов (стр. 5).
12H/24H
[12H], [24H] Выбор формата времени.
Элемент меню Описание
* Режим [PW SAVE] отключается при отсоединении аккумуляторной батареи автомобиля; при
подсоединении батареи его потребуется включить снова. При выключенном режиме [PW SAVE]
возможно, что, в зависимости от метода подключения, устройство будет потреблять энергию
аккумулятора, если зажигание автомобиля не имеет положения ACC (аксессуар).
AUTO PI
[ON], [OFF] Поиск другой станции с такой же программой
д
аже во время вызова предварительной
настройки.
AUX
[ON], [OFF] Выберите [ON] при подключении к данному
у
стройству вспомогательного устройства.
MUTE MODE (Не
доступно для DEH-1900UBA)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] Автоматическое отключение или
п
риглушение звука при получении сигнала с
оборудования с функцией отключения звука.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Режим энергосбережения.
При включении функции будет доступно
тол
ько включение источника.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Выбор необходимого способа подключения
дл
я устройства Android.
P. A P P AU TO O N
[ON], [OFF]
Выберите [ON], чтобы автоматически запустить
приложение Pioneer ARC APP при подключении
устройства Android к устройству с помощью
AOA. (Недоступно, если выбран параметр
[MEMORY] в [ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF] Выберите [ON] для автоматического
пе
реключения на источник [USB], когда
устройство USB подключено к основному
устройству.
Выберите [OFF], когда устройство USB
подключается к основному устройству для
зарядки.
Элемент меню Описание
18Ru
Частота: 80 Гц/250 Гц/800 Гц/2,5 кГц/
8 кГц
Диапазон амплитудно-частотных
характери
стик: ±12 дБ (с шагом
2 дБ)
Сабвуфер (моно):
Частота: 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/
125 Г
ц/160 Гц/200 Гц
Крутизна характеристики: –12 дБ/
окт, –2
4 дБ/окт
Усиление: +6 дБ до –24 дБ
Фаза: Нормальная/Обратная
Проигрыватель компакт-
дисков
Система: Аудиосистема с компакт-
диском
Используемые диски: Компакт-диск
Отношение сигнал/шум: 94 дБ (1 кГц)
(сеть I
EC-A)
Число каналов: 2 (стерео)
Формат декодирования файлов MP3:
MPE
G-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA:
ве
рсия 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 кн
аудио) (Проигрыватель Windows
Media)
Формат сигнала WAV: Linear PCM и MS
AD
PCM (без компрессии)
USB
Стандартная спецификация USB: USB 2.0
полноскоростной
Максимальная сила тока: 1 A
Протокол USB:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Файловая система: FAT12, FAT16, FAT32
Формат декодирования файлов MP3:
MPE
G-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA:
ве
рсия 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 кн
аудио) (Проигрыватель Windows
Media)
Формат декодирования FLAC: v1.3.0 (Free
Lo
ssless Audio Codec)
Формат сигнала WAV: Linear PCM и MS
A
DPCM (без компрессии)
Тюнер FM
Диапазон частот: от 87,5 МГц до
108,0 МГц
Полезная чувствительность: 11 дБф
(1,0 мкВ/75 Ω, моно, отношение
с
игнал/шум: 30 дБ)
Отношение сигнал/шум: 72 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер MW
Диапазон частот: от 531 кГц до 1 602 кГц
Полезная чувствительность: 25 мкВ
(от
ношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер LW
Диапазон частот: от 153 кГц до 281 кГц
Полезная чувствительность: 28 мкВ
(от
ношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
ПРИМЕЧАНИЯ
Характеристики и конструкция могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
Данное устройство произведено во
Вьетнаме.
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона
Российской Федерации «О защите прав
потребителей» и постановлением
правительства Российской Федерации №
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV
оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника: 6 лет
Прочие изделия (наушники, микрофоны и
т.п.): 5 лет
19Ru
Русский
21Ru
Русский
© 2016 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2016 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2016. Все права защищены.
<QRD3378-B> EW
/