Panasonic CS-E12PB4EA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
F569176
Operating Instructions
Air Conditioner
OPE
N
CLOSE
CLOSE
OPEN
POWER
TIMER
AIR SW
ING
OFF/ON
Operating Instructions
Air Conditioner
2-9
* Kindly consult authorised dealer for
connectivity validity.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
10-17
* Wenden Sie sich bei Fragen zur
Gültigkeit der Konnektivität an Ihren
Fachhändler.
Handleiding
Airconditioner
18-25
* Wij verzoeken u vriendelijk een
geautoriseerde dealer advies te vragen
over de aansluitmogelijkheden.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
26-33
* Si prega di consultare un rivenditore
autorizzato per la validità della
connettività.
Οδηγίες λειτουργίας
Κλιματιστικό
34-41
* Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο για την καταλληλότητα
της σύνδεσης.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
42-49
* Consultez un revendeur agréé pour
connaître la validité de la connectivité.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
50-57
* Consulte a un distribuidor autorizado
para conocer la validez de la
conectividad.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
58-65
* Consulte o representante autorizado
para validar a conectividade.
Инструкции за работа
Климатик
66-73
* Моля, обърнете се към оторизиран
дилър относно валидността на
връзките.
Български Português Español Français Eλληνικά Italiano Nederlands Deutsch English
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E9PB4EA
CS-E12PB4EA
CU-E9PB4EA
CU-E12PB4EA
* Outdoor Unit
Multi Split
CU-2E15PBE
CU-2E18PBE
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
F569176-SS0113-0_1EN.indd 1F569176-SS0113-0_1EN.indd 1 17/04/2013 11:14:4517/04/2013 11:14:45
Process BlackProcess Black
50
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y
conservarlas como futuro elemento de consulta.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el
n de mejorar el producto.
Sistema de aire acondicionado
múltiple
Los sistemas de aire acondicionado múltiple
ahorran espacio permitiéndole conectar
varias unidades interiores a una sola unidad
exterior.
Para obtener información sobre todas las
característica del producto, consulte el
catálogo.
Unidades de interior
Es posible manejar las unidades interiores
individualmente o simultáneamente. La
prioridad de funcionamiento se concede a
la unidad que se conectó primero.
Durante el funcionamiento, los modos
CALOR y FRÍO no se pueden activar al
mismo tiempo para varias unidades de
interior.
El indicador de encendido parpadea
para indicar que la unidad interior
está preparada para un modo de
funcionamiento diferente.
Unidades de interior
Unidad exterior
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
DBT : Temperatura en seco
WBT : Temperatura en húmedo
CU-E9PB4EA, CU-E12PB4EA
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 23 43 26
Mín. 16 11 -10 -
CALOR
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -10 -
Unidad dividida exterior múltiple
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE,
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 23 46 26
Mín. 16 11 -10 -
CALOR
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -15 -16
F569176-SS0113-0_7ES.indd 50F569176-SS0113-0_7ES.indd 50 17/04/2013 11:18:2617/04/2013 11:18:26
Process BlackProcess Black
51
Español
Guía rápida
1
2
3
Colocación de las pilas
1
Retire la tapa trasera del
mando a distancia
2
Inserte pilas AAA o R03
(puede ser usado ~ 1 año)
3
Cierre la tapa
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET
C
HE
CK
E
ET
AC
RC
2 3
1
Con guración del reloj
1
Presione CLOCK
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
8m
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
FAN
SPEED
AIR
SWING
AIR SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
P
O
WERFUL/
Q
UIET
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
F
AN
S
PEE
D
S
ET
C
HE
CK
CL
O
C
K
E
ET
A
C
RC
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
A
IR
S
WIN
G
AUT
O
HEAT
C
OOL
DRY
1
2
3
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Inicie/detenga el
funcionamiento
POWER
Asegúrese de que aparezca la
indicación OFF
.
3
Seleccione la temperature
deseada
Gama de selección:
16 °C ~ 30 °C.
El funcionamiento de la unidad
dentro de la temperatura
recomendada podría ahorrar
energía.
CALOR : 20 °C ~ 24 °C.
FRÍO : 26 °C ~ 28 °C.
SECO : 1 °C ~ 2 °C menos
que la temperatura
ambiente.
Pulse y mantenga pulsado
durante 5 segundos para
oscurecer o restablecer el brillo
del indicador de la unidad.
Utilice el mando a distancia a un
máximo de 8 metros desde el
receptor del mando a distancia de
la unidad interior.
Contenido
Precauciones de seguridad .52-53
Forma de uso ......................54-55
Instrucciones de lavado ............ 56
Localización de averías ...........57
Información ...............................77
Accesorios
Mando a distancia
2 × pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 × tornillos para el soporte
del mando a distancia
F569176-SS0113-0_7ES.indd 51F569176-SS0113-0_7ES.indd 51 17/04/2013 11:18:2917/04/2013 11:18:29
Process BlackProcess Black
Entrada de aireEntrada de aire
52
Precauciones de seguridad
Entrada de aireEntrada de aire
Salida de aireSalida de aire
Salida de aireSalida de aire
Unidad interior
Mando a distancia
Fuente de
energía
Unidad exterior
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con dicapacidad
física, sensorial o mental o falta de experiencia
y conocimientos si están bajo supervisión o han
recibido instrucciones relativas al uso del aparato
de un modo seguro y comprenden los riesgos
implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no debe ser
realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado
o especialista para limpiar las partes internas,
reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una
incorrecta manipulación e instalación puede causar
fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o
el especialista el uso del tipo de refrigerante
especi cado.
Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo
especi cado puede provocar daños en el producto,
explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes potencialmente
explosivos o in amables. En caso contrario, podría
provocar accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos
en la unidad exterior o interior del aire
acondicionado, ya que las partes rotatorias
podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un relámpago,
ya que podría causar una descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga
directamente al aire frío durante un prolongado
período.
No se siente o apoye sobre la unidad,
se podría caer accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que bebés y niños pequeños
jueguen con el mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente las pilas.
Fuente de energía
No comparta la misma salida
eléctrica con otros equipos
para evitar el calentamiento
e incendios.
Para evitar lesiones personales, lesiones a
terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del posible
peligro de muerte o
de daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
F569176-SS0113-0_7ES.indd 52F569176-SS0113-0_7ES.indd 52 17/04/2013 11:18:2917/04/2013 11:18:29
Process BlackProcess Black
53
Español Precauciones de seguridad
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente con
otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con un
disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo
residual actual (RCD) para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor de
alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración en la
unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad interior.
El cable de alimentación o el enchufe está
excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente incluso
estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor local
para su mantenimiento/reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite descargas eléctricas desconectando la
alimentación eléctrica:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un largo
periodo, o
- Durante tormentas eléctricas especialmente
violentas.
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo para evitar daños
o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a nes de conservación
de: equipos de precisión, alimentos, animales,
plantas, obras de arte u otros objetos. Podría
causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante de
la salida de aire pare evitar que se propague un
incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o animales
de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere el
suelo. Después de encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en
zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad para
su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la
unidad sitúese sobre una super cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad. El agua podría
entrar en el interior de la unidad y degradar el
aislamiento causando una descarga eléctrica.
No abrir la ventana o la puerta por un periodo
de tiempo prolongado durante la modalidad de
FRIO/SECO.
Evite las fugas de agua asegurándose de que la
tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes, o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente después de
su uso durante un prolungado período o tras el
empleo de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría
dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro del
control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo
y se insertan siguiendo las indicaciones de la
polaridad segnaladas.
F569176-SS0113-0_7ES.indd 53F569176-SS0113-0_7ES.indd 53 17/04/2013 11:18:3017/04/2013 11:18:30
Process BlackProcess Black
54
Forma de uso
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON)
POWER (Verde)
TIMER (Naranja)
POWERFUL (Naranja)
QUIET (Naranja)
AUTO
AIR SWING (Naranja)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal.
1. Para usar en modo AUTO, pulse el botón una vez.
2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación,
suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado.
3. Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos.
A continuación, suelte el botón para usar en el modo FRÍO normal.
4. Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 3 pitidos.
A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado.
Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Panel de control
POWER (Verde)
TIMER (Naranja)
POWERFUL (Naranja)
QUIET (Naranja)
AUTO
AIR SWING (Naranja)
OPE
N
C
LOSE
CLOSE
OPEN
PO
WER
TI
MER
A
I
R
S
W
I
N
G
O
FF/O
N
Receptor del
mando a distancia
MODE
Seleccionar modo de
operación
AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento el
indicador de POWER parpadea.
La unidad selecciona el modo de funcionamiento
cada 10 minutos de acuerdo con la con guración de
temperatura y la temperatura ambiente.
CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad para calentarse requiere de un instante.
Durante esta operación el indicador de POWER
parpadea.
FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger el espacio de la luz
solar y del calor exterior y reducir así el consumo
eléctrico durante el modo de FRÍO.
SECO - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador
bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
POWERFUL/
QUIET
Para cambiar entre potente y
silencioso
QUIETPOWERFUL NORMAL
POWERFUL: Para alcanzar temperatura
rápidamente
POWERFUL
Simple
Este funcionamiento se detiene
automáticamente después de 20
minutos.
Múltiple
Presione nuevamente el botón o apague
la unidad para detener esta operación.
QUIET: Para disfrutar del funcionamiento
silencioso
QUIET
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
AIR SWING
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
TEMP
O
FF/
ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
C
L
O
C
K
Pantalla del
mando a distancia
Presione y
sostenga durante
aproximadamente 10
segundos para mostrar
la temperatura en °C
o °F.
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
No utilizado en
funciones normales.
Simple
Sistema dividido simple
Múltiple
Sistema dividido múltiple
F569176-SS0113-0_7ES.indd 54F569176-SS0113-0_7ES.indd 54 17/04/2013 11:18:3017/04/2013 11:18:30
Process BlackProcess Black
55
Español Forma de uso
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de
temporizadores de encender y apagar, para
encender y apagar la unidad a diferentes
tiempos prede nidos.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AC
C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se
pulsa:
OFF
Cancel
2
Ajuste la hora
2
3
Con rmar
SET
TIMER
Para cancelar el temporizador de encender
y apagar, pulse
ON
o
OFF
para seleccionar
respectivamente o y luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela manualmente
o a causa de un fallo de alimentación,
puede restablecer de nuevo el temporizador
pulsando
ON
o
OFF
para seleccionar
respectivamente o y luego pulse
SET
.
El ajuste de temporizador más próximo
aparecerá y se activará en modo secuencial.
Cuando el temporizador es ajustado en ON,
la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos)
antes de la hora real programada para
alcanzar la temperatura deseada a tiempo.
La función de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y
se repite diariamente. Para con gurar el reloj,
consulte la Guía rápida.
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad
del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador
de interior es ajustada automáticamente según el
modo de operación.
AIR SWING
Para regular la dirección de
la corriente de aire vertical
(Pantalla del mando a distancia)
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTOMÁTICO está
con gurado, la rejilla oscila hacia arriba/abajo
automáticamente.
En el modo CALOR, si se ha seleccionado
AUTO, la aleta horizontal se ja en la posición
predeterminada.
No ajuste la rejilla manualmente.
F569176-SS0113-0_7ES.indd 55F569176-SS0113-0_7ES.indd 55 17/04/2013 11:18:3117/04/2013 11:18:31
Process BlackProcess Black
56
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos
regulares. Consulte al distribuidor autorizado.
Apague la unidad antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH 7) o detergentes domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C.
OPEN
CLOSE
CLOSE
OPEN
PO
W
E
R
TI
M
ER
AIR SW
IN
G
OFF/O
N
22 Abaje despacio Abaje despacio
la rejilla de la rejilla de
entrada.entrada.
33 Retire el ltro Retire el ltro
de aire de las de aire de las
pestañas y retírelo pestañas y retírelo
hacia abajo.hacia abajo.
11 Pulse los botones.Pulse los botones.
ExtraerExtraer
CLOSE
OPEN
OPEN
CLOSE
Eliminar el ltro de aire
Botón
Introduzca
el ltro de
aire hacia las
pestañas de la
rejilla de
entrada.
Suba
despacio
la rejilla de
entrada.
Pulse los botones hacia el
lado CLOSE.
Instalación del ltro
de aire
11
22
33
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad
suavemente con un
paño suave y seco.
FILTRO DE AIRE
Aspire, lave y seque.
Se recomienda limpiar los ltros de aire cada 6 semanas.
No lo utilice sin ningún ltro de aire.
Lave/pase por agua el ltro de aire minuciosamente para evitar
cualquier daño en la super cie del ltro de aire.
No seque esa parte con un secador o estufa.
• Sustituya cualquier ltro de aire dañado.
Para inspección estacional después de un largo
período en desuso
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las
rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal
tener la siguiente diferencia de temperatura entre la
ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
FRÍO: 8 °C
CALOR: 14 °C
Si no se va a utilizar la unidad durante
un periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3
horas para retirar la humedad restante
en todas las partes internas y evitar así la
acumulación de moho.
Apague la unidad.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
F569176-SS0113-0_7ES.indd 56F569176-SS0113-0_7ES.indd 56 17/04/2013 11:18:3217/04/2013 11:18:32
Process BlackProcess Black
57
Español
Localización de averías
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y
luego consulte con el distribuidor autorizado
bajo las siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el
funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el
mando a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta
frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado
caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
AC
RC
Pulse
durante 5
segundos
Pulse para
abandonar
la
comprobación
1
3
Pulse hasta
escuchar un
pitido y, después,
apunte el código
del error
Apague la unidad
y comunique el
código de error a
un distribuidor
autorizado
2
4
Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el
funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la
operación.
Instrucciones de lavado / Localización de averías
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior. Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo
durante el funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por
las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la
habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando
con la velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se
haya parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo
30 segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite
todos los días.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de
encender la unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el
funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de
encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/
contracción de la unidad.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona
e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una
inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de
transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a
distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el
transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado.
F569176-SS0113-0_7ES.indd 57F569176-SS0113-0_7ES.indd 57 17/04/2013 11:18:3617/04/2013 11:18:36
Process BlackProcess Black
77
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, signi can que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recuperación
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad
y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación
y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por
favor, contacte con su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Pb
Para usuarios empresariales en la
Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte con su distribuidor o proveedor
a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación
en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos
dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales
o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con
los requerimientos establecidos por la
Directiva para los productos químicos
involucrados.
Português
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e
Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e
documentos signi cam que os produtos eléctricos
e electrónicos usados nao podem ser misturados
com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e
reciclagem de produtos velhos e baterias usadas,
solicitamos que os coloque em pontos de recolha
próprios, de acordo com a Legislacao Nacional
e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e
2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará
a poupar recursos valioso e evitar quaisquer
potenciais efeitos negativos na saúde humana e
no ambiente, os quais poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e
reciclagem de produtos velhos e baterias, por
favor, contacte as autoridades locais responsáveis
pela recolha de resíduos ou o ponto de venda
onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser
apçlicadas multas caso seja feita a eliminação
incorrecta destes resíduos.
Pb
Para Uitlizadores Não Particulares da
União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos
eléctricos e electrónicos, por favor,
contacte o seu Distribuídor ou Produtor
para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação
noutros países fora da União
Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na
União Europeia. Se pretender eliminar
este produto contacte, por favor, as
autoridades locais responsáveis pela
recolha de resíduos ou o ponto de
venda onde o produto foi adquirido e
solicite informação sobre o método de
eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias
(dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em
conjugação com um símbolo químico.
Neste caso, terá de proceder em
conformidade com o estabelecido na
Directiva referente aos produtos
químicos utilizados.
F569176-SS0113-0_1EN.indd 77F569176-SS0113-0_1EN.indd 77 17/04/2013 11:15:4617/04/2013 11:15:46
Process BlackProcess Black

Transcripción de documentos

Operating Instructions PE N CU-2E15PBE CU-2E18PBE CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE Οδηγίες λειτουργίας 34-41 Κλιματιστικό * Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για την καταλληλότητα της σύνδεσης. Comment utiliser l’appareil 42-49 Climatiseur * Consultez un revendeur agréé pour connaître la validité de la connectivité. Instrucciones de funcionamiento 50-57 Climatizador de aire * Consulte a un distribuidor autorizado para conocer la validez de la conectividad. Instruções de funcionamento 58-65 Aparelho de ar condicionado * Consulte o representante autorizado para validar a conectividade. Инструкции за работа Климатик 66-73 * Моля, обърнете се към оторизиран дилър относно валидността на връзките. Nederlands Italiano Eλληνικά * Outdoor Unit Multi Split Istruzioni di funzionamento 26-33 Condizionatore d’aria * Si prega di consultare un rivenditore autorizzato per la validità della connettività. Français Outdoor Unit CU-E9PB4EA CU-E12PB4EA Español CS-E9PB4EA CS-E12PB4EA Português Model No. Indoor Unit Handleiding 18-25 Airconditioner * Wij verzoeken u vriendelijk een geautoriseerde dealer advies te vragen over de aansluitmogelijkheden. Български C LO SE O PE N O OF F/O N G SW IN PO WE TIM R ER R AI Bedienungsanleitung 10-17 Klimagerät * Wenden Sie sich bei Fragen zur Gültigkeit der Konnektivität an Ihren Fachhändler. Deutsch C LO SE Operating Instructions 2-9 Air Conditioner * Kindly consult authorised dealer for connectivity validity. English Air Conditioner F569176 F569176-SS0113-0_1EN.indd 1 Process Black 17/04/2013 11:14:45 Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Unidades de interior Sistema de aire acondicionado múltiple Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. • Para obtener información sobre todas las característica del producto, consulte el catálogo. Unidades de interior • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior. • El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente. Unidad exterior Condiciones de funcionamiento Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas. DBT : Temperatura en seco WBT : Temperatura en húmedo CU-E9PB4EA, CU-E12PB4EA FRÍO CALOR Máx. Mín. Máx. Mín. Interior DBT 32 16 30 16 Exterior WBT 23 11 - DBT 43 -10 24 -10 WBT 26 18 - DBT WBT DBT WBT 32 16 30 16 23 11 - 46 -10 24 -15 26 18 -16 Unidad dividida exterior múltiple CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE Máx. FRÍO Mín. Máx. CALOR Mín. Interior Exterior 50 F569176-SS0113-0_7ES.indd 50 Process Black 17/04/2013 11:18:26 Guía rápida Colocación de las pilas 1 2 3 2 3 TIMER ON 1 CANCEL 1 AC SET CHECK CLOCK Configuración del reloj Precauciones de seguridad .52-53 Forma de uso ......................54-55 Instrucciones de lavado ............ 56 Localización de averías ........... 57 Información ............................... 77 2 Ajuste la hora 3 OFF mando a distancia 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) 3 Cierre la tapa 1 Presione CLOCK SET 2 1 Retire la tapa trasera del Contenido RC Accesorios 3 Confirmar RESET Funcionamiento básico • Mando a distancia • 2 × pilas AAA o R03 • Soporte del control remoto • 2 × tornillos para el soporte del mando a distancia 1 Seleccione el modo deseado AUTO HEAT DRY AUTO HEAT COOL DRY 2 COOL 2 Inicie/detenga el funcionamiento OFF/ON MODE 1 POWER TEMP AIR SWING • Asegúrese de que aparezca la . indicación OFF POWERFUL/ QUIET FAN SPEED TIMER ON 1 3 Seleccione la temperature SET 3 2 OFF CANCEL AC SET CHECK CLOCK RC RESET 8m deseada • Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C. • El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría ahorrar energía. CALOR : 20 °C ~ 24 °C. FRÍO : 26 °C ~ 28 °C. SECO : 1 °C ~ 2 °C menos que la temperatura ambiente. Español 3 FAN SPEED AIR SWING • Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. • Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior. 51 F569176-SS0113-0_7ES.indd 51 Process Black 17/04/2013 11:18:29 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: ADVERTENCIA Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos indican aquellas acciones que son OBLIGATORIAS. Unidad interior Entrada de aire Salida de aire Fuente de energía Mando a distancia ADVERTENCIA Unidad interior y unidad exterior Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con dicapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprenden los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión. Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios. Confirme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc. No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios. No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones. No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado período. No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. Mando a distancia No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. Fuente de energía Entrada de aire Unidad exterior Salida de aire No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. 52 F569176-SS0113-0_7ES.indd 52 Process Black 17/04/2013 11:18:29 Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. Evite descargas eléctricas desconectando la alimentación eléctrica: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o - Durante tormentas eléctricas especialmente violentas. PRECAUCIÓN Unidad interior y unidad exterior No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humo. Para evitar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza. Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad sitúese sobre una superficie estable. No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar el aislamiento causando una descarga eléctrica. No abrir la ventana o la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante la modalidad de FRIO/SECO. Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté: - Correctamente conectada, - Libre de colmos de agua y recipientes, o - No sumergida en el agua Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. Mando a distancia No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto. Para evitar mal funcionamiento o deterioro del control remoto: • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo las indicaciones de la polaridad segnaladas. Precauciones de seguridad Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación. (Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad • El ELCB se desconecta frecuentemente. • Se percibe olor a humo. • Se observa ruido anormal o vibración en la unidad. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía. Español Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excesivamente el cable de alimentación. 53 F569176-SS0113-0_7ES.indd 53 Process Black 17/04/2013 11:18:30 Forma de uso Sistema dividido múltiple EN OP Receptor del mando a distancia OS E OP EN /ON OFF NG POW SWI QUIET TIM ER ER POWERFUL AIR Para cambiar entre potente y silencioso CL OS E Seleccionar modo de operación AUTOMÁTICO - Para su comodidad • Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de POWER parpadea. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente. CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad para calentarse requiere de un instante. Durante esta operación el indicador de POWER parpadea. FRÍO - Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y reducir así el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO. SECO - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. POWERFUL/ QUIET Sistema dividido simple CL MODE Simple Múltiple Panel de control POWER (Verde) TIMER (Naranja) POWERFUL (Naranja) Pantalla del mando a distancia AUTO HEAT COOL DRY QUIET (Naranja) AUTO AIR SWING (Naranja) FAN SPEED AIR SWING NORMAL OFF/ON POWERFUL: Para alcanzar temperatura rápidamente MODE POWERFUL Simple Múltiple • Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos. • Presione nuevamente el botón o apague la unidad para detener esta operación. QUIET: Para disfrutar del funcionamiento silencioso TEMP AIR SWING POWERFUL/ QUIET FAN SPEED TIMER ON 1 SET 3 2 OFF QUIET CANCEL AC • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. SET CHECK CLOCK RC Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. Pulse para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. RESET Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. No utilizado en funciones normales. Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON) POWER (Verde) TIMER (Naranja) POWERFUL (Naranja) QUIET (Naranja) AUTO AIR SWING (Naranja) Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. 1. Para usar en modo AUTO, pulse el botón una vez. 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado. 3. Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo FRÍO normal. 4. Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 3 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado. • Vuelva a pulsar el botón para apagarlo. 54 F569176-SS0113-0_7ES.indd 54 Process Black 17/04/2013 11:18:30 FAN SPEED Para seleccionar la velocidad del ventilador (Pantalla del mando a distancia) • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. Para ajustar el temporizador Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos. 1 1 AIR SWING Para regular la dirección de la corriente de aire vertical (Pantalla del mando a distancia) • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECO, si AUTOMÁTICO está configurado, la rejilla oscila hacia arriba/abajo automáticamente. • En el modo CALOR, si se ha seleccionado AUTO, la aleta horizontal se fija en la posición predeterminada. • No ajuste la rejilla manualmente. 2 3 TIMER ON SET 3 2 CANCEL OFF AC C Ejemplo: 1 Ajuste el temporizador de Apagar a las 22:00 activación (ON) o de desactivación (OFF) • Cada vez que se OFF pulsa: Cancel 2 Ajuste la hora 2 3 Confirmar SET Español • Para cancelar el temporizador de encender ON y apagar, pulse o OFF para seleccionar respectivamente o y luego pulse CANCEL. • Si el temporizador se cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo el temporizador ON pulsando o OFF para seleccionar SET respectivamente o y luego pulse . • El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y se activará en modo secuencial. • Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para configurar el reloj, consulte la Guía rápida. Forma de uso TIMER 55 F569176-SS0113-0_7ES.indd 55 Process Black 17/04/2013 11:18:31 Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C. Eliminar el filtro de aire Instalación del filtro de aire Pulse los botones. UNIDAD INTERIOR C LO S E 1 1 Introduzca el filtro de aire hacia las pestañas de la rejilla de entrada. C LO S E O P E N O P E N Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. 2 C LO SE Suba despacio la rejilla de entrada. SE C LO O PE N O OF F/O N G PE N SW IN PO W TIM ER ER AI R 2 3 3 Abaje despacio la rejilla de entrada. Botón Extraer Pulse los botones hacia el lado CLOSE. Retire el filtro de aire de las pestañas y retírelo hacia abajo. FILTRO DE AIRE Aspire, lave y seque. • Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 6 semanas. • No lo utilice sin ningún filtro de aire. • Lave/pase por agua el filtro de aire minuciosamente para evitar cualquier daño en la superficie del filtro de aire. • No seque esa parte con un secador o estufa. • Sustituya cualquier filtro de aire dañado. Para inspección estacional después de un largo período en desuso Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: • Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evitar así la acumulación de moho. • Apague la unidad. • Extraiga las pilas del mando a distancia. FRÍO: ≥ 8 °C CALOR: ≥ 14 °C 56 F569176-SS0113-0_7ES.indd 56 Process Black 17/04/2013 11:18:32 Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador está TIMER siempre está encendido. El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. El indicador POWER parpadea antes de encender la unidad. Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. • Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30 segundos). • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. • Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Señal Compruebe El modo CALOR/FRÍO no funciona eficientemente. Funcionamiento ruidoso. El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) La unidad no funciona. La unidad no recibe la señal del mando a distancia. NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el distribuidor autorizado bajo las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. • Programe la temperatura correctamente. • Cierre todas las puertas y ventanas. • Limpie o sustituya los filtros. • Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. • Cierre el panel delantero correctamente. • Inserte las baterías correctamente. • Reemplace las baterías débiles. • Compruebe si el disyuntor está activado. • Compruebe si los temporizadores han sido programados. • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. • Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado. La unidad se detiene y el TIMER parpadea. Use el control remoto para recuperar el código de error. 1 Pulse durante 5 segundos 3 Pulse para abandonar la comprobación TIMER ON 1 SET 3 2 OFF CANCEL AC SET CHECK CLOCK RC RESET Instrucciones de lavado / Localización de averías Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. Español Sale neblina de la unidad interior. 2 Pulse hasta escuchar un pitido y, después, apunte el código del error 4 Apague la unidad y comunique el código de error a un distribuidor autorizado • Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación. 57 F569176-SS0113-0_7ES.indd 57 Process Black 17/04/2013 11:18:36 Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Pb Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados. Português Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos. Pb Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações. [Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia] Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos): Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados. 77 F569176-SS0113-0_1EN.indd 77 Process Black 17/04/2013 11:15:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic CS-E12PB4EA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario