DeWalt DE0892 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 7
English (original instructions) 13
Español (traducido de las instrucciones originales) 18
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 24
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 30
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 36
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 42
Português (traduzido das instruções originais) 47
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 53
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 58
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 63
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 68
Copyright DEWALT
ESPAÑOL
18
DETECTOR DE LÁSER DIGITAL
DE0892
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto de DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido a DEWALT en un socio muy fiable
para el usuario profesional.
Datos técnicos
DE0892
Tipo 1
Voltaje V 9
Tamaño de batería 6LR61
Régimen de funcionamiento (radio) m 50
Peso g 380
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones
podría provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones graves.
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas
de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de
incendio.
Lea completamente este manual antes de utilizar
la herramienta. Además, consulte el manual de
instrucciones de la máquina que se utilizará con este
accesorio acoplable.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Generalidades
1. Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2. Mantenga alejados a los niños.
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación. El uso
de esta herramienta por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
3. Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso
está destinada cada herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de
baja potencia para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios
o acoplamientos, o el uso de la
herramienta misma distintos de los
recomendados en este manual de
instrucciones, puede dar lugar a
lesiones de personas.
4. Es posible que el detector láser no funcione
adecuadamente en presencia de algunos
campos de alta frecuencia.
ESPAÑOL
19
Instrucciones de seguridad
importantes para las pilas
ADVERTENCIA: Las pilas pueden
explotar, tener fugas y causar
lesiones o un incendio. Para reducir el
riesgo:
Siga atentamente todas las
instrucciones y advertencias de la
etiqueta y el paquete delas pilas.
Introduzca siempre las pilas
correctamente en cuanto a la polaridad
(+ y –), marcada en la pila y en el
equipo.
No provoque un cortocircuito en los
terminales de la pila.
No cargue las pilas.
No mezcle pilas nuevas y viejas.
Cámbielas todas a la vez por pilas
nuevas de la misma marca y tipo.
Saque inmediatamente las pilas
gastadas y deséchelas según los
códigos locales.
No deseche las pilas en un fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
Saque las pilas si el dispositivo no va a
utilizarse durante varios meses.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Detector de láser digital
1 Abrazadera
1 Batería
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 1, 2)
ADVERTENCIA: No alterne nunca este
complemento ni ninguna de sus piezas.
Podrían producirse lesiones personales
o daños.
a. Ventana de visualización LCD
b. Altavoz
c. Cubierta del compartimento de batería
d. Muescas de señalización
e. Botón de alimentación
f. Botón de volumen
g. Botón de precisión
h. Imanes
i. Ventana del sensor
j. Pestillo de fijación
k. Pistas
l. Riel
m. Pestillo
n. Orificio del pestillo
o. Perilla de fijación
El detector emite tanto señales visuales mediante
la ventana de visualización LCD (a) como señales
de audio mediante el altavoz (b) para indicar la
ubicación del rayo láser.
El detector láser digital de DEWALT puede utilizarse
con o sin la abrazadera del detector. Cuando
se utiliza con la abrazadera, el detector puede
posicionarse en una varilla gradual, un polo de
levantamiento, barras o soportes.
USO PREVISTO
El detector láser digital de DEWALT facilita la
localización de un rayo láser emitido por el láser
en condiciones de luminosidad alta o con grandes
distancias. El detector puede utilizarse tanto en
situaciones de interior como de exterior, en donde
sea difícil ver el rayo láser.
El detector ha sido diseñado exclusivamente para
un uso con el láser de línea el DW088 y el DW089 y
otros láseres de línea compatibles de DEWALT. No
se destina a un uso con los láseres giratorios.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
El detector láser digital es un accesorio láser
profesional.
NO PERMITA QUE los niños entren en contacto
con el complemento y el láser. El uso de este
láser por parte de operadores inexpertos requiere
supervisión.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Además, consulte el
manual de instrucciones de la máquina
que se utilizará con este accesorio
acoplable.
ESPAÑOL
20
Pilas (fi g. 1)
El detector láser digital se alimenta por una pila de
9 voltios. Para instalar la pila suministrada, levante
la tapa del compartimento de pilas (c). Coloque la
pila de 9 voltios en el compartimento, alineando la
pila tal y como se muestra en el icono integrado.
Mandos del detector (fi g. 1)
El detector está dirigido por el botón de alimentación
(e) y el botón de volumen (f).
Cuando se pulsa una vez el botón de alimentación,
el detector se enciende. La parte superior
de la ventana del sensor muestra el icono de
ENCENDIDO y el icono del volumen.
El detector láser digital de DEWALT también tiene
una función de apagado automático. Si un haz
láser no alcanza la ventana de detección o si no se
pulsan los botones, el detector se apagará por sí
mismo al cabo de 5 minutos.
Para apagar la señal sonora, pulse de nuevo el
botón; el icono del volumen desaparecerá.
El detector se activa en la configuración de precisión
estrecha (el icono aparece en la esquina inferior
izquierda). Pulse el botón de precisión (g) una
vez para cambiar a la configuración de precisión
amplia (el icono aparece ahora en la esquina inferior
derecha).
Precisión
El detector ofrece dos parámetros de precisión, la
amplia y la estrecha. En la configuración amplia, el
detector ofrece una mayor tolerancia para indicar
que el detector está “en grado”. En la configuración
estrecha, esta tolerancia se reduce para una
indicación más precisa del “grado”.
Para lograr resultados más precisos, inicie el trabajo
utilizando la configuración amplia y termine en la
configuración estrecha.
Imanes
Los imanes (h) permiten que el detector se monte
en los soportes metálicos durante la instalación de
un techo suspendido.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA:
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas aplicables.
Antes de usarlo por primera vez, retire
y deseche la cinta de protección de
las pantallas.
Funcionamiento del detector (fi g. 1)
1. Instale y posicione el láser.
2. Encienda el detector pulsando el botón de
encendido (e).
3. Coloque el detector de forma que la ventana
del sensor (i) esté frente al haz láser. Mueva el
detector hacia arriba o hacia abajo en la zona
aproximada del haz, hasta que haya centrado
el detector. Para más información acerca de
los indicadores de la ventana de visualización
y los indicadores de las señales sonoras,
véase el cuadro llamado Indicadores.
INDICADORES
Por
encima
del nivel
Ligeramente
por encima
del nivel En nivel
Ligeramente
por debajo
del nivel
Por
debajo
del nivel
señales sonoras
pitido
rápido
pitido
rápido
tono
fi j o
pitido
lento
pitido
lento
iconos de visualización
4. Utilice las muescas de marcado (d) para marcar
precisamente la posición del haz láser.
Montaje en una varilla de grado
(fi g. 1, 2)
1. Para fijar su detector en una varilla de grado,
una primeramente el detector a la abrazadera
empujando la pestaña de la abrazadera (j).
Deslice las pistas (k) sobre la abrazadera
alrededor del riel (l) del detector hasta que la
pestaña (m) en la abrazadera se coloque en el
orificio de la pestaña (n) del detector.
2. Abra las mordazas de la abrazadera girando el
botón de sujeción (o) en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
3. Coloque el detector en la altura necesaria y gire
la rueda de fijación en sentido de las agujas del
reloj para fijar la abrazadera sobre la varilla.
ESPAÑOL
21
4. Para realizar ajustes en la altura, afloje
ligeramente la abrazadera, reposicione y
reapriete.
MANTENIMIENTO
Su acoplamiento ha sido diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un mínimo
de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
contínuo depende de unos cuidados apropiados de
la herramienta y de una limpieza regular.
Reparación del detector
Salvo para las pilas, no hay piezas reparables por el
usuario en el detector láser digital. No desmonte la
unidad. La modificación no autorizada del detector
de láser anulará todas las garantías.
Limpieza y almacenamiento del
detector
Podrá retirar la grasa y la suciedad del exterior
del detector utilizando un paño o un cepillo
suave no metálico.
El detector láser digital de DEWALT es resistente
a la lluvia pero no puede sumergirse. No
difunda agua sobre la unidad ni la sumerja bajo
agua.
El mejor lugar de almacenamiento es aquel que
sea frío y seco, lejos de la luz directa del sol y
de los excesos de frío o de calor.
Resolución de problemas del
detector
EL DETECTOR NO SE ENCIENDE
Pulse y suelte el botón de alimentación.
• Compruebe que la pila está en su lugar y con
una posición adecuada.
Si el detector está muy frío, deje que se caliente
en una zona calentada.
Cambie la pila de 9 voltios. Encienda la unidad.
Si el detector sigue sin encenderse, lleve el
detector a un centro de reparación de DEWALT.
EL ALTAVOZ DEL DETECTOR NO SUENA
Compruebe que el detector está encendido.
Pulse el botón de volumen. Cambiará entre
encendido y apagado.
Compruebe que el láser está encendido y que
está emitiendo un rayo láser.
Si el detector sigue sin emitir ningún sonido,
llévelo a un centro de reparación de D
EWALT.
EL DETECTOR NO RESPONDE AL RAYO DE OTRA UNIDAD
LÁSER
El Detector Láser Digital de DEWALT ha sido
diseñado para funcionar exclusivamente con
el DW088 y el DW089 y otros láseres lineales
compatibles.
EL DETECTOR EMITE UNA TONALIDAD PERO LA VENTANA
DE LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA
Si el detector está muy frío, deje que se caliente
en una zona calentada.
Si la ventana de la pantalla LCD sigue sin
funcionar, lleve el detector a un centro de
reparación de D
EWALT.
EL BRILLO DE LA LUZ EN EL DETECTOR PROVOCA UNA
SEÑAL “EN GRADO” CONTINUA
En presencia de mucha luz ambiental, el
detector puede dar una indicación falsa o
errónea del nivel.
Coloque el detector fuera de la luz intensa u
oculte la ventana del sensor (i) para recuperar
un funcionamiento normal.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
ESPAÑOL
22
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
Pilas
Cuando se deshaga de las pilas, piense en la
protección del medioambiente. Acuda a sus
autoridades locales para conocer el modo de
deshacerse de sus pilas con toda seguridad para el
medioambiente.
ESPAÑOL
23
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE
30 DÍAS SIN RIESGO
Si no está totalmente satisfecho con el
rendimiento de su herramienta D
EWALT, sólo
tiene que devolverla al punto de compra en
un plazo de 30 días, completa con todos
los componentes originales, tal y como la
compró, para un reembolso completo o
cambio. El producto debe haber estado
sujeto a un desgaste lógico y normal y debe
presentarse prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
DEWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
Belgique et Black & Decker - DEWALT Dutch Tel: +32 70 220 063 Fax: +32 70 225 585
Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: +32 70 220 062 Fax: +32 70 222 441
België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Luxemburg
Danmark D
EWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: +30 210 8981-616 www.dewalt.gr
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: +30 210 8981-616
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: +30 210 8983-570
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - D
EWALT Tel: +31 164 283 063
Joulehof 12 Fax: +31 164 283 200
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 45 25 13 00
Postboks 4613, Nydalen Fax: 45 25 08 00
0405 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeug Vertriebsges m.b.H Fax: 01 - 66116 - 14
Oberlaaerstrasse 248 www.dewalt.at
A-1230 Wien
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Fax: 214 66 75 75
Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra www.dewalt.pt
2710-418 Lisboa
Suomi D
EWALT Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United D
EWALT Tel: 01753-56 70 55 www.dewalt.co.uk
Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD Fax: 01753-57 21 12
Middle East D
EWALT Tel: +971 4 8863030
Africa P.O. Box - 17164, Fax: +971 4 8863333
Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE www.dewalt.ae
N098601 03/11

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 7 English (original instructions) 13 Español (traducido de las instrucciones originales) 18 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 24 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 30 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 36 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 42 Português (traduzido das instruções originais) 47 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 53 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 58 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 63 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 68 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL DETECTOR DE LÁSER DIGITAL DE0892 ¡Enhorabuena! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Usted ha optado por un producto de DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Datos técnicos Tipo Voltaje Tamaño de batería Régimen de funcionamiento (radio) Peso V m g DE0892 1 9 6LR61 50 380 Definiciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. 18 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Además, consulte el manual de instrucciones de la máquina que se utilizará con este accesorio acoplable. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Generalidades 1. Mantenga limpia el área de trabajo. Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2. Mantenga alejados a los niños. No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. 3. Utilice la herramienta adecuada. En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. ADVERTENCIA: El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 4. Es posible que el detector láser no funcione adecuadamente en presencia de algunos campos de alta frecuencia. ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes para las pilas ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y causar lesiones o un incendio. Para reducir el riesgo: • Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el paquete delas pilas. • Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la polaridad (+ y –), marcada en la pila y en el equipo. • No provoque un cortocircuito en los terminales de la pila. • No cargue las pilas. • No mezcle pilas nuevas y viejas. Cámbielas todas a la vez por pilas nuevas de la misma marca y tipo. • Saque inmediatamente las pilas gastadas y deséchelas según los códigos locales. • No deseche las pilas en un fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios meses. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Detector de láser digital 1 Abrazadera 1 Batería 1 Manual de instrucciones • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. 1, 2) ADVERTENCIA: No alterne nunca este complemento ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Ventana de visualización LCD b. Altavoz c. Cubierta del compartimento de batería d. Muescas de señalización e. Botón de alimentación f. Botón de volumen g. Botón de precisión h. Imanes i. Ventana del sensor j. Pestillo de fijación k. Pistas l. Riel m. Pestillo n. Orificio del pestillo o. Perilla de fijación El detector emite tanto señales visuales mediante la ventana de visualización LCD (a) como señales de audio mediante el altavoz (b) para indicar la ubicación del rayo láser. El detector láser digital de DEWALT puede utilizarse con o sin la abrazadera del detector. Cuando se utiliza con la abrazadera, el detector puede posicionarse en una varilla gradual, un polo de levantamiento, barras o soportes. USO PREVISTO El detector láser digital de DEWALT facilita la localización de un rayo láser emitido por el láser en condiciones de luminosidad alta o con grandes distancias. El detector puede utilizarse tanto en situaciones de interior como de exterior, en donde sea difícil ver el rayo láser. El detector ha sido diseñado exclusivamente para un uso con el láser de línea el DW088 y el DW089 y otros láseres de línea compatibles de DEWALT. No se destina a un uso con los láseres giratorios. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. El detector láser digital es un accesorio láser profesional. NO PERMITA QUE los niños entren en contacto con el complemento y el láser. El uso de este láser por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Además, consulte el manual de instrucciones de la máquina que se utilizará con este accesorio acoplable. 19 ESPAÑOL • Antes de usarlo por primera vez, retire y deseche la cinta de protección de las pantallas. Pilas (fig. 1) El detector está dirigido por el botón de alimentación (e) y el botón de volumen (f). Cuando se pulsa una vez el botón de alimentación, el detector se enciende. La parte superior de la ventana del sensor muestra el icono de ENCENDIDO y el icono del volumen. El detector láser digital de DEWALT también tiene una función de apagado automático. Si un haz láser no alcanza la ventana de detección o si no se pulsan los botones, el detector se apagará por sí mismo al cabo de 5 minutos. Para apagar la señal sonora, pulse de nuevo el botón; el icono del volumen desaparecerá. El detector se activa en la configuración de precisión estrecha (el icono aparece en la esquina inferior izquierda). Pulse el botón de precisión (g) una vez para cambiar a la configuración de precisión amplia (el icono aparece ahora en la esquina inferior derecha). Precisión El detector ofrece dos parámetros de precisión, la amplia y la estrecha. En la configuración amplia, el detector ofrece una mayor tolerancia para indicar que el detector está “en grado”. En la configuración estrecha, esta tolerancia se reduce para una indicación más precisa del “grado”. Para lograr resultados más precisos, inicie el trabajo utilizando la configuración amplia y termine en la configuración estrecha. Imanes Los imanes (h) permiten que el detector se monte en los soportes metálicos durante la instalación de un techo suspendido. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. 20 1. Instale y posicione el láser. 2. Encienda el detector pulsando el botón de encendido (e). 3. Coloque el detector de forma que la ventana del sensor (i) esté frente al haz láser. Mueva el detector hacia arriba o hacia abajo en la zona aproximada del haz, hasta que haya centrado el detector. Para más información acerca de los indicadores de la ventana de visualización y los indicadores de las señales sonoras, véase el cuadro llamado Indicadores. INDICADORES Por Ligeramente Ligeramente Por encima por encima por debajo debajo del nivel del nivel En nivel del nivel del nivel señales sonoras Mandos del detector (fig. 1) Funcionamiento del detector (fig. 1) pitido rápido pitido rápido tono fijo pitido lento pitido lento iconos de visualización El detector láser digital se alimenta por una pila de 9 voltios. Para instalar la pila suministrada, levante la tapa del compartimento de pilas (c). Coloque la pila de 9 voltios en el compartimento, alineando la pila tal y como se muestra en el icono integrado. 4. Utilice las muescas de marcado (d) para marcar precisamente la posición del haz láser. Montaje en una varilla de grado (fig. 1, 2) 1. Para fijar su detector en una varilla de grado, una primeramente el detector a la abrazadera empujando la pestaña de la abrazadera (j). Deslice las pistas (k) sobre la abrazadera alrededor del riel (l) del detector hasta que la pestaña (m) en la abrazadera se coloque en el orificio de la pestaña (n) del detector. 2. Abra las mordazas de la abrazadera girando el botón de sujeción (o) en sentido contrario al de las agujas del reloj. 3. Coloque el detector en la altura necesaria y gire la rueda de fijación en sentido de las agujas del reloj para fijar la abrazadera sobre la varilla. ESPAÑOL 4. Para realizar ajustes en la altura, afloje ligeramente la abrazadera, reposicione y reapriete. MANTENIMIENTO Su acoplamiento ha sido diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio contínuo depende de unos cuidados apropiados de la herramienta y de una limpieza regular. Reparación del detector Salvo para las pilas, no hay piezas reparables por el usuario en el detector láser digital. No desmonte la unidad. La modificación no autorizada del detector de láser anulará todas las garantías. Limpieza y almacenamiento del detector • Podrá retirar la grasa y la suciedad del exterior del detector utilizando un paño o un cepillo suave no metálico. • El detector láser digital de DEWALT es resistente a la lluvia pero no puede sumergirse. No difunda agua sobre la unidad ni la sumerja bajo agua. • El mejor lugar de almacenamiento es aquel que sea frío y seco, lejos de la luz directa del sol y de los excesos de frío o de calor. Resolución de problemas del detector EL DETECTOR NO SE ENCIENDE • Pulse y suelte el botón de alimentación. • Compruebe que la pila está en su lugar y con una posición adecuada. • Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una zona calentada. • Cambie la pila de 9 voltios. Encienda la unidad. • Si el detector sigue sin encenderse, lleve el detector a un centro de reparación de DEWALT. EL ALTAVOZ DEL DETECTOR NO SUENA • Compruebe que el detector está encendido. • Pulse el botón de volumen. Cambiará entre encendido y apagado. • Compruebe que el láser está encendido y que está emitiendo un rayo láser. • Si el detector sigue sin emitir ningún sonido, llévelo a un centro de reparación de DEWALT. EL DETECTOR NO RESPONDE AL RAYO DE OTRA UNIDAD LÁSER • El Detector Láser Digital de DEWALT ha sido diseñado para funcionar exclusivamente con el DW088 y el DW089 y otros láseres lineales compatibles. EL DETECTOR EMITE UNA TONALIDAD PERO LA VENTANA DE LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA • Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una zona calentada. • Si la ventana de la pantalla LCD sigue sin funcionar, lleve el detector a un centro de reparación de DEWALT. EL BRILLO DE LA LUZ EN EL DETECTOR PROVOCA UNA SEÑAL “EN GRADO” CONTINUA • En presencia de mucha luz ambiental, el detector puede dar una indicación falsa o errónea del nivel. • Coloque el detector fuera de la luz intensa u oculte la ventana del sensor (i) para recuperar un funcionamiento normal. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. 21 ESPAÑOL Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. Pilas Cuando se deshaga de las pilas, piense en la protección del medioambiente. Acuda a sus autoridades locales para conocer el modo de deshacerse de sus pilas con toda seguridad para el medioambiente. 22 ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com. Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 23 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg Black & Decker - DEWALT Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 B-3200 Aarschot Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70201511 Fax: 70224910 www.dewalt.dk Deutschland DEWALT Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 16674, Αθήνα España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: 934 797 400 Fax: 934 797 419 www.dewalt.es France DEWALT 5, allée des hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex Tel: 04 72 20 39 20 Fax: 04 72 20 39 00 www.dewalt.fr Schweiz Suisse Svizzera DEWALT In der Luberzen 40 8902 Urdorf Tel: 01 - 730 67 47 Fax: 01 - 730 70 67 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: 00353-2781800 Fax: 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: 800-014353 Fax: 039-2387592 www.dewalt.it Nederlands Black & Decker - DEWALT Joulehof 12 4600 AB Bergen Op Zoom Tel: +31 164 283 063 Fax: +31 164 283 200 www.dewalt.nl Norge DEWALT Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Tel: 45 25 13 00 Fax: 45 25 08 00 www.dewalt.no Österreich DEWALT Werkzeug Vertriebsges m.b.H Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 75 www.dewalt.pt Suomi DEWALT Tekniikantie 12 02150 Espoo, Finland Puh: 010 400 430 Faksi: 0800 411 340 www.dewalt.fi Sverige DEWALT Box 94 431 22 Mölndal Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt.se Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE Tel: 0212 533 52 55 Faks: 0212 533 10 05 www.dewalt.com.tr United Kingdom DEWALT 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD Middle East Africa DEWALT P.O. Box - 17164, Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE N098601 Dutch Tel: +32 70 220 063 French Tel: +32 70 220 062 Fax: +32 70 225 585 Fax: +32 70 222 441 www.dewalt.be Τηλ: +30 210 8981-616 www.dewalt.gr Service: +30 210 8981-616 Φαξ: +30 210 8983-570 Tel: Fax: 01753-56 70 55 01753-57 21 12 www.dewalt.co.uk Tel: +971 4 8863030 Fax: +971 4 8863333 www.dewalt.ae 03/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DE0892 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para