Indesit UIA 12 (EX) Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 2
Description de l’appareil, 3
Réversibilité des portes, 6
Installation,10
Mise en marche et utilisation, 10
Entretien et soin, 11
Précautions et conseils, 11
Anomalies et remèdes, 12
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 3
Reversible doors, 6
Installation, 7
Start-up and use, 8
Maintenance and care, 8
Precautions and tips, 9
Troubleshooting, 9
English
Operating Instructions
FREEZER
Français
Mode d’emploi
CONGELATEUR
UIA 10 (EX)
UIA 12 (EX)
UIA 12 S (EX)
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência, 4
Descrição do aparelho, 10
Reversibilidade da abertura das portas, 6
Instalação, 16
Início e utilização, 17
Manutenção e cuidados, 18
Precauções e conselhos, 18
Anomalias e soluções, 18
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 2
Descripción del aparato, 4
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 6
Instalación, 13
Puesta en funcionamiento y uso, 14
Mantenimiento y cuidados, 14
Precauciones y consejos,15
Anomalías y soluciones, 15
Español
Manual de instrucciones
CONGELADOR
Portuges
Instruções para a utilização
CONGELADOR
1
2
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (
see
Troubleshooting
).
If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the
bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (
voir
Anomalies et Remèdes
).
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne
toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service
après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
le type d’anomalie
le modèle de l’appareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette
signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à
gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo
(
ver Anomalías y Soluciones
).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y
el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro
de Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
y le informaremos sobre el fantástico plan
de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- model
- modèle
- modelo
- modelo
- serial number
- numéro de série
- número de serie
- número de série
3
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (
veja as
Anomalias e Soluções
).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e
o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de
Assistência mais próximo.
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de identificação
situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a
instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
- model
- modèle
- modelo
- modelo
- serial number
- numéro de série
- número de serie
- número de série
4
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il
se peut donc que les composants illustrés présentent des
différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez
acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description
des objets plus complexes.
1 PIED de réglage
2 Compartiment CONSERVATION
*
3 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION
4 Bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
5 Voyant ALARME
6 Voyant ALIMENTATION
7 Voyant SUPER FREEZE
8 Bac à glaçons ICE
3
*
Description of the appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to
different model refrigerators. The diagrams may not directly
represent the appliance purchased. For more complex features,
consult the following pages.
1 Levelling FEET
2 STORAGE Compartment
*
3 Flap FREEZING and STORAGE Compartment
4 TEMPERATUE CONTROL Knob
5 WARNING Indicator light
6 POWER Indicator light
7 SUPER FREEZE Indicator light
8 ICE
3
ice tray*
* Varies by number and/or position, available only on certain models.
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur
certains modèles.
6
1
2
3
8
74
5
5
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos
modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles
diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La
descripción de las piezas más complejas se encuentra en las
páginas sucesivas.
1 PATAS de regulación
2 Compartimiento CONSERVACIÓN
*
3 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
4 Perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
5 Luz testigo ALARMA
6 Luz testigo ALIMENTACIÓN
7 Luz testigo SUPER FREEZE
8 Cubeta de hielo Ice
3
*
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
algunos modelos.
6
1
2
3
8
74
5
Descrição do aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários
modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores
diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos
assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
1 PEZINHO de regulação
2 Compartimento para CONSERVAÇÃO
*
3 Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO
4 Manípulo para a REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
5 Indicador luminoso de ALARME
6 Indicador luminoso de ALIMENTAÇÃO
7 Indicador luminoso de SUPER FREEZE
8 Recipiente para gelo Ice
3
* .
* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em
alguns modelos.
6
Reversible doors
Réversibilité des portes
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Reversibilidade da abertura das
portas
1
GB
7
Installation
! Before placing your new appliance into operation please read
these operating instructions carefully. They contain important
information for safe use, for installation and for care of the
appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the
appliance and any furniture above it, and at least 5 cm
between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct
sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in
the installation kit, following the instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by
tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it
vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the
electricity mains. Before inserting the plug into the electrical
socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on the
bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left side
(e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the appliance. If the
socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it (
see Assistance
). Do not use
extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable
and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
!
The manufacturer declines any liability should these safety The manufacturer declines any liability should these safety
The manufacturer declines any liability should these safety The manufacturer declines any liability should these safety
The manufacturer declines any liability should these safety
measures not be observed.measures not be observed.
measures not be observed.measures not be observed.
measures not be observed.
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (
see Installation
).
! Before connecting the appliance, clean the compartments and
accessories well with lukewarm water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the red ALARM
and green POWER indicator lights illuminate (the
TEMPERATURE ADJUSTMENT knob must not be on
).
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the “Super”
position: the yellow SUPER FREEZE indicator light will
illuminate.
3. When the red indicator light switches off, turn the
TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to a medium position.
The freezer is now ready to be used.
Using the freezer to its full potential
Use the FREEZER OPERATION knob to adjust the
temperature (see Description).
Do not re-freeze food that is defrosting or that has already
been defrosted. These foods must be cooked and eaten
(within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come into contact
with food that has already been defrosted. Fresh food must be
stored in the top FREEZER and STORAGE compartment
where the temperature drops below -18°C and guarantees
rapid freezing.
Do not place glass bottles which contain liquids, and which are
corked or hermetically sealed in the freezer because they could
break.
The maximum quantity of food that may be frozen each day is
indicated on the data plate, which is located inside the freezer (for
example: 4 kg per 24 hours).
• In order to obtain a greater amount of space in the freezer
compartment, you may remove the bins (except the lowest bin)
and place the food directly onto the evaporator plates.
To freeze food (if the freezer is already in operation):
- For small quantities measuring less than half of the value
indicated on the data plate, turn the TEMPERATURE
ADJUSTMENT knob to the SUPER (rapid freezing) position
(the corresponding yellow indicator light will illuminate), place
the food inside and close the door. After 24 hours, once the
freezing process is complete, turn the knob back to its normal
operating position.
- For large quantities measuring over half of the maximum
value indicated on the data plate, turn the TEMPERATURE
ADJUSTMENT knob to the SUPER position 24 hours before
placing the food you wish to freeze inside. After another 24
hours, once the freezing process is complete, turn the knob
back to its normal operating position.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer
door. This will help maintain the temperature inside the freezer,
ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
! Warning Indicator Light. When this red warning light comes on
for a prolonged period of time, it means that the freezer is not
functioning properly and the temperature is rising too much. (Call
your Service Centre).
This warning light might come on for a brief period when:
a) the door is left open for an extended period of time (when the
freezer is being loaded or unloaded).
b) the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is turned to the
“Super” setting.
In these two cases, the fact that the warning light comes on does
not indicate that the freezer is malfunctioning or there is a defect.
Ice
3
ice tray*
The fact that they are situated on the top part of the freezer
drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes
into contact with the food placed inside the freezer compartment;
furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to
cover up the hole after filling with water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is ompletely
empty and fill it with water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER
LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing
(if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray).
8
GB
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each
mould fills with water (
see diagram
).
4. Close the opening with the lid provided and put the tray back,
placing the top part in the corresponding housing and
allowing it to drop in again.
5. When the ice has formed (minimum time approximately 8
hours) knock the tray against a hard surface and wet the
outside so that the ice cubes come loose and take them out
through the opening.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect
the appliance from the electricity supply:
1. set the TEMPERATURE CONTROL knob on
2. pull the plug out of the socket
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked in
lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do
not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
The removable accessories may be soaked in warm water
and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.
The back of the appliance may collect dust which can be
removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set
on medium power. The appliance must be switched off and
the plug must be pulled out before cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic materials which
are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator
and to prevent the formation of stains, food must always be
covered or sealed properly.
If you want to switch the appliance off for an extended period
of time, clean the inside and leave the doors open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not speed up the defrosting process by using any tools or
electrical devices other than the scraper provided, you may
damage the refrigeration circuit.
Remove frost regularly using the special scraper provided. If the
frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually:
1. The day before defrosting, turn the TEMPERATURE
CONTROL knob to the Superr setting (the yellow SUPER
FREEZE indicator light illuminates) to further cool the food.
2. After 24 hours set the TEMPERATURE CONTROL knob on
,
which will switch the refrigerator off.
3. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another
freezer or in a cool place.
4. Leave the door open until the frost has melted completely.
This can be made easier by placing containers with lukewarm
water in the freezer compartment.
5. Certain appliances are fitted with the DRAIN SYSTEM to lead the
water outside: let the water flow into a container (see diagram).
6. Clean and dry the freezer compartment carefully before
switching the appliance on again.
7. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storage
conditions have been restored, before placing food in the freezer
compartment.
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in compliance
with international safety standards. The following warnings are
provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must be used to store and freeze food products
by adults only and according to the instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist
hands and feet.
Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug from the
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
GB
9
mains socket, do not pull on the cable.
Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not
sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
In the case of a malfunction, under no circumstances should
you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment -
other than the type recommended by the manufacturer - inside
the frozen food storage compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your
mouth.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or lack of experience
and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Keep packaging material out of the reach of children! It can
become a choking or suffocation hazard.
Disposal
Observe local environmental standards when disposing
packaging material for recycling purposes.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment. The crossed out
“wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected. Consumers should contact their local
authority or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and do not
place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve energy.
Do not fill the appliance with too much food: cold air must
circulate freely for food to be preserved properly. If circulation
is impeded, the compressor will work continuously.
Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal
temperature will increase and force the compressor to work
harder and will consume more energy.
Defrost the appliance if ice forms (
see Maintenance
). A thick
layer of ice makes cold transference to food products more
difficult and results in increased energy consumption.
Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they
are free of debris and to prevent cold air from escaping (
see
Maintenance
).
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see
Assistance), check for a solution from the following list.
The green POWER indicator light does not illuminate.
The plug has not been inserted into the electrical socket, or
not far enough to make contact, or there is no power in the
house.
The WARNING Indicator light is Always On.
The door is not closed properly or has been open continuously.
The door has been opened too frequently.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct
position.
The motor runs continuously.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is in the “Fast
Freeze” position: the yellow FAST FREEZE indicator light is on
(
see Description
).
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (
see Maintenance
).
The appliance makes a lot of noise.
The appliance has not been installed on a level surface (
see
Installation
)
.
The appliance has been installed between cabinets that
vibrate and make noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the
compressor is off. This is not a defect, it is normal.
10
F
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez
à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur
son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
!
Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de
votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur
et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une
bonne aération pour bien fonctionner et réduire la
consommation d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les
meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés
et les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs
du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la
paroi arrière, montez les cales d’espacement comprises dans
le kit d’installation et suivez les instructions de la notice
spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez
les petits pieds avant pour bien niveler l’appareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au
moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique.
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-
vous que:
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à
l’intérieur du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex.
150 W);
la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à
gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. En cas
d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un technicien
agréé (
voir Assistance
); n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de
courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être remplacé
que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Mise en marche et utilisation
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les
instructions sur l’installation (
voir Installation
).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionnée de
bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise et assurez-vous que le voyant
vert ALIMENTATION ELECTRIQUE et le voyant rouge
ALARME s’allument (le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE ne doit pas être sur
).
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
“Fast Freeze” : le voyant jaune FAST FREEZE s’allumera.
3. Quand le voyant rouge s’éteint, amenez le bouton REGLAGE
DE LA TEMPERATURE sur une position intermédiaire. Votre
congélateur est alors prêt à l’emploi.
Pour profiter à plein de votre congélateur
Pour régler la température, utilisez le bouton
FONCTIONNEMENT CONGELATEUR (voir Description).
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de
décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans
les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés au
contact d’aliments déjà congelés; il faut les stocker dans le
compartiment supérieur CONGELATION et CONSERVATION
où la température qui descend au-dessous de -18°C garantit
une vitesse de congélation adéquate.
Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en
verre contenant des liquides, bouchées ou fermées
hermétiquement, elles pourraient se briser.
L’étiquette placée à l’intérieur du congélateur vous renseigne
sur la quantité maximale d’aliments pouvant être congelée
quotidiennement (par exemple: 4 kg/24h).
Pour gagner de la place à l’intérieur du congélateur, vous
pouvez enlever les tiroirs (sauf le tiroir du bas) et stocker vos
aliments directement sur les plaques évaporantes.
Pour congeler (si le congélateur est déjà en service) :
- de petites quantités, inférieures à la moitié de la quantité
reportée sur l’étiquette, amenez le bouton de REGLAGE DE
LA TEMPERATURE sur SUPER (congélation rapide) (allumage
du voyant jaune correspondant), introduisez les aliments et
fermez la porte. Au bout de 24 heures, quand la congélation
est terminée, ramenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur la position de fonctionnement normal.
- de grosses quantités, supérieures à la moitié de la charge
maximale indiquée sur l’étiquette, amenez le bouton
REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur SUPER, 24 heures
avant d’introduire des aliments à congeler. Au bout de 24
heures, quand la congélation est terminée, ramenez le bouton
de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur la position de
fonctionnement normal.
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la
porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se
conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ.
! Voyant ALARM. L’allumage prolongé du voyant rouge indique
que le congélateur ne fonctionne pas bien et qu’à l’intérieur la
température monte trop. (Appelez le Service Après-Vente.). Il
arrive que ce voyant s’allume pendant un bref laps de temps:
a) quand la porte reste ouverte trop longtemps (lors du stockage
des denrées ou de leur prélèvement).
b) quand le bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE a été
placé sur la position “Super”.
Dans ces deux cas, l’allumage du voyant n’indique aucun défaut
ou anomalie de fonctionnement du congélateur.
Bac à glaçons Ice
3
.*
Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment
freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de
propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments
stockés dans le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque
vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher le
récipient après l'avoir rempli).
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur
certains modèles.
F
11
1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut.
Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en
introduisant l’eau par l’ouverture prévue.
2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX WATER
LEVEL). Une trop grande quantité d’eau gêne la sortie des
glaçons (si celase produit, attendez que la glace fonde et
videz le bac).
3. Faites pivoter le bac de 90° : l’eau envahit les cavités selon le
principe des vases communicants (
voir figure
).
4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni, remettez le
bac à sa place en introduisant sa partie supérieure dans le
logement prévu et laissez-le retomber.
5. Une fois que la glace s’est formée (il faut compter au moins 8
heures) tapez le bac contre une surface dure et mouillez-le à
l’extérieur pour détacher les glaçons que vous ferez sortir par
l’ouverture prévue.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez
l’appareil du réseau d’alimentation :
1. amenez le bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE sur
;
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide
d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate
de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de
produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau
chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez-
les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer
la poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil et
débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un
accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques qui
ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette
caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments.
Vous éviterez par la même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période
de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les
portes ouvertes.
Dégivrage de l’appareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
N’accélérez pas le processus de dégivrage avec des dispositifs ou
des ustensiles électriques ou mécaniques autres que la raclette à
givre fournie avec l’appareil, vous risqueriez d’endommager le circuit
réfrigérant.
Eliminez périodiquement le givre à l’aide de la raclette plastique
fournie avec l’appareil. Si la couche de givre dépasse 5 mm,
procédez à un dégivrage manuel :
1. Le jour précédent amenez le Manette RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE sur Super (le voyant jaune SUPERFREEZE
s’allume) pour refroidir encore plus les aliments.
2. Au bout de 24 heures amenez le Manette RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE sur
.
3. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du papier et
placez-les dans un endroit frais.
4. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde
complètement; pour accélérer cette opération placez dans le
compartiment congélateur des récipients d’eau tiède.
5. Certains de nos appareils sont équipés du SYSTEME DRAIN
pour acheminer l’eau vers l’extérieur. Laissez l’eau s’écouler
dans un récipient (
voir figure
).
6. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment congélateur
avant de rallumer l’appareil.
7. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment congélateur,
attendez environ 2 heures pour le rétablissement des conditions
idéales de conservation des aliments.
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des
raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications
suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et
modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
12
F
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments ne
doit être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans
un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou
pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez
vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la
fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas de
placer le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
(appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Ne pas utiliser, à l'intérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, d'ustensiles pointus et
coupants ou d'appareils électriques d'un type autre que celui
recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,
protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et ne
le placez pas près de sources de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes de
l’appareil que le temps strictement nécessaire. Chaque
ouverture de porte cause une considérable dépense d’énergie.
Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler
librement. Si la circulation est entravée, le compresseur
travaillera en permanence.
N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers font
monter la température intérieure ce qui oblige le compresseur
à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas d’électricité.
Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose (
voir
Entretien
); une couche de glace trop épaisse gêne
considérablement la cession de froid aux aliments et augmente la
consommation d’électricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour qu’ils
adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid
s’échapper (
voir Entretien
).
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de
téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez
s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste
suivante.
Le voyant vert ALIMENTATION ne s’allume pas.
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas
assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une
coupure de courant.
Voyant ALARME allumée en permanence
La porte n’est pas bien fermée ou a été ouverte
continuellement.
La porte est ouverte trop souvent.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE
n’est pas correcte
Le moteur est branché en permanence.
Le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE est sur
“Super” (congélation rapide): le voyant jaune SUPER FREEZE
est allumé (
voir Description
).
La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à l’extérieur est très élevée.
L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (
voir Entretien
).
L’appareil est très bruyant.
L’appareil n’a pas été installé bien à plat (
voir Installation
)
.
L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui
vibrent et font du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand
le compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est
tout à fait normal.
E
13
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo
cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,
verifique que permanezca junto al aparato para informar al
nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las
precauciones durante su uso
!
Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor
y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación
para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior
del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como
mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz
solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la
pared posterior, coloque los distanciadores que se
encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas
delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y
espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red
eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia
de la máquina indicada en la placa de características ubicada
en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores
indicados en la placa de características ubicada abajo a la
izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
autorizado (
ver Asistencia
); no utilice prolongaciones ni
conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
técnicos autorizados (ver Asistencia).
!
La empresa declina toda responsabilidad en los casos en
que no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y
uso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones
sobre la instalación (
ver Instalación
).
! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos
y los accesorios con agua tibia y bicarbonato.
1. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se encienda el
piloto verde de ALIMENTACIÓN y rojo de ALARMA (el mando de
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no debe estar en
).
2. Lleve el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
hasta la posición “Super”: se encenderá el piloto amarillo
FAST FREEZE.
3. Cuando el piloto rojo se haya apagado, coloque el mando de
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en una posición media.
A partir de ese momento se puede utilizar el congelador.
Uso óptimo del congelador
Para regular la temperatura utilice la perilla de REGULACIÓN
DE LA TEMPERATURA (ver Descripción).
No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar
o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en
contacto con los ya congelados; se deben colocar en el
compartimiento superior CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN donde la temperatura desciende por
debajo de los –18ºC y garantiza una mayor velocidad de
congelación.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente
porque podrían romperse.
La cantidad diaria máxima de alimentos que se puede
congelar está indicada en la placa de características ubicada
en el interior del congelador (por ejemplo: 4 Kg/24h).
Para obtener un mayor espacio en el congelador, podrá quitar
los recipientes (excepto el inferior) y colocar los alimentos
directamente en las placas evaporadoras.
Para congelar (si el congelador ya está en funcionamiento):
- pequeñas cantidades, menores que la mitad de la indicada
en la placa de características, lleve el mando REGULACIÓN
DE LA TEMPERATURA hasta la posición SUPER (congelación
rápida) (se enciende el correspondiente piloto amarillo),
introduzca los alimentos y cierre la puerta. Después de 24
horas, terminada la congelación, lleve nuevamente el mando
hasta la posición de normal funcionamiento;
- grandes cantidades, mayores que la mitad de la carga
máxima indicada en la placa de características, lleve el
mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la
posición SUPER, 24 horas antes de la introducción de los
alimentos que se deben congelar. Después de otras 24
horas, terminada la congelación, lleve nuevamente el mando
hasta la posición de normal funcionamiento.
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una
avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los
alimentos congelados se conservarán sin alteración durante
aproximadamente 9-14 horas.
! Luz testigo ALARMA. Cuando esta luz testigo roja permanece
encendida durante un tiempo prolongado, significa que el
funcionamiento del congelador no es regular y que la
temperatura se está elevando demasiado. (Llame al Centro de
Asistencia Técnica.)
Dicha luz testigo puede encenderse durante un breve período
de tiempo:
a) cuando la puerta permanece abierta durante un tiempo
prolongado (durante la carga o toma de productos).
b) cuando se lleva elmando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA a la posición “Super”.
En estos dos casos el encendido de la luz testigo no indica
ningún desperfecto/anomalía en el congelador.
14
E
Cubeta de hielo Ice
3
* .
Su colocación en la parte superior de los cajones del freezer
garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en contacto con los
alimentos) y ergonomía (no gotea cuando se carga).
1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba. Controle que la
cubeta esté completamente vacía y llénela de agua utilizando
el orificio correspondiente.
2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX WATER
LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida de los cubitos
de hielo (si esto sucede, espere hasta que el hielo se derrita y
vacíe la cubeta).
3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio de
vasos comunicantes (
ver la figura
).
4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato
y vuelva a colocar la cubeta introduciendo la parte superior
en su lugar y dejándola caer.
5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: 8
horas aproximadamente) golpee la cubeta sobre una
superficie dura y moje su parte externa para despegar los
cubitos; luego hágalos salir por el orificio.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario
aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica:
1. coloque la perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en
;
2. desenchufe el aparato.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma
se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y
bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes,
productos abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en
agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y
séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que
se puede eliminar, después de haber apagado y
desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca
de la aspiradora y trabajando con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no
transmiten olores. Para mantener esta característica es
necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien
cerrados. Esto evitará también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
interior y deje las puertas abiertas.
Descongelar el aparato
! Respete las instrucciones que se dan a continuación.
No acelere el proceso de descongelación con dispositivos o
herramientas eléctricas o mecánicas que no sean la rasqueta
suministrada con el aparato, porque se podría dañar el circuito
refrigerante.
Elimine periódicamente la escarcha utilizando la raedera que se
suministra con el aparato. Si la capa de escarcha es superior a
los 5 mm es necesario realizar una descongelación manual:
1. el día anterior lleve el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA hasta la posición “Super” (se encenderá la
luz testigo amarilla SUPER FREEZE) para enfriar ulteriormente
los alimentos.
2. Después de 24 horas lleve nuevamente el mando de
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición
.
3. Envuelva los alimentos congelados en papel de periódico y
colóquelos en otro congelador o en un lugar fresco.
4. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya
derretido completamente; facilite la operación colocando en
el compartimiento congelador recipientes con agua tibia.
5. Algunos aparatos poseen el SISTEMA DRAIN para enviar el
agua hacia el exterior: deje que el agua fluya recogiéndola en un
recipiente (
ver la figura
).
6. Limpie y seque con cuidado el compartimiento congelador
antes de volver a encender el aparato.
7. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment
congélateur, attendez environ 2 heures pour le rétablissement
des conditions idéales de conservation des aliments.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con
las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias
se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
algunos modelos.
E
15
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional
en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones
contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar
está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a
la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies
mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o
herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el
enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente
llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
hasta la posición
(aparato apagado) para eliminar todo
contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos
para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se conservan
alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con
punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados
por el fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas
o instruidas sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberían ser
controlados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de
aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos
viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para
optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud
humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,
protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo
coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del
aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las
puertas produce un notable gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para una
buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si
se impide la circulación, el compresor trabajará
continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura
interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran
gasto de energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (
ver
Mantenimiento
); una espesa capa de hielo vuelve más difícil
la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el
consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran
bien a las puertas y no dejen salir el frío (
ver Mantenimiento
).
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no
se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de
la siguiente lista.
La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN no se enciende.
El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo
está suficientemente como para hacer contacto o bien en la
casa no hay corriente.
El piloto de ALARMA está siempre encendido.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La puerta se abre muy a menudo;
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está
en la posición correcta.
El motor funciona continuamente.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA está en la
posición “Supe” (congelación rápida): el piloto amarillo
SUPER FREEZE está encendido (
ver Descripción
).
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura del ambiente externo es muy alta.
El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (
ver
Mantenimiento
).
El aparato hace mucho ruido.
El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (
ver
Instalación
)
.
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que
vibran y producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando
el compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
16
P
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho
para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as
suas respectivas advertências.
!
Leia com atenção as instruções: há informações importantes
sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor e o
condensador emitem calor e necessitam de uma boa
ventilação para funcionarem bem e os consumos de
electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte
superior do aparelho e os móveis que houver acima, e de
pelo menos 5 cm. entre as laterais e os móveis/paredes aos
lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol
directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a parede
posterior, montar os distanciadores presentes no kit de
instalação seguindo as instruções presentes na folha
dedicada.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e aguarde
pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema eléctrico. Antes de
colocar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade
com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de identificação
situada no compartimento frigorífico em baixo à esquerda (p.
ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na
placa de identificação, situada embaixo à esquerda (p. ex.:
220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um técnico
autorizado (
veja a Assistência
); não utilize extensões nem
tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas
regras não forem obedecidas.
Início e utilização
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a
instalação (
veja a Instalação
).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e os
acessórios com água morna e bicarbonato.
1. Ligue a ficha na tomada e certifique-se que o indicador
luminoso verde de ALIMENTAÇÃO e o vermelho de ALARME
acendem-se (o selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
não deve estar em
).
2. Coloque o selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na
posição “Super”: o indicador luminoso amarelo FAST FREEZE
se acenderá.
3. Quando o indicador vermelho se desligar, posicionar o
selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA numa posição
média. Nesta altura o congelador já poderá ser utilizado.
Utilize melhor o congelador
Para regular a temperatura utilize o Manípulo REGULAÇÃO
DA TEMPERATURA (veja a Descrição).
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem
ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser
colocados encostados nos já congelados; mas devem ser
guardados no compartimento superior de CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO no qual a temperatura desce para menos de
-18°C e assegura uma boa velocidade de congelação.
Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
poderão partir-se.
A quantidade máxima quotidiana de alimentos a ser
congelada é indicada na placa das características situada no
interior do congelador (exemplo: Kg/24h 4).
A fim de obter um espaço maior no congelador, é possível
tirar as gavetas das suas posições (excepto aquela mais
baixa) e guardar os alimentos directamente nas chapas de
evaporação.
Para congelar (se o congelador já estiver a funcionar):
- para pequenas quantidades, menores da metade daquela
indicada na placa das características, coloque o selector de
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na posição SUPER
(congelação rápida) (acende-se o respectivo indicador
luminoso amarelo), coloque os alimentos dentro e feche a
porta. Depois de 24 horas, ao terminar de congelar, colocar
novamente o selector na posição de normal funcionamento.
- para grandes quantidades de alimentos, maiores da metade
daquela indicada na placa das características, coloque o
selector de REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na posição
SUPER 24 horas antes de introduzir os alimentos a serem
congelados. Depois de 24 horas, ao terminar de congelar,
colocar novamente o selector na posição de normal
funcionamento.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra a
porta do congelador: desta maneira os alimentos congelados
em casa ou industriais não sofrerão alterações durante
aproximadamente 9 ~ 14 horas.
! Indicador luminoso de ALARME. Quando este indicador
luminoso vermelho estiver acesso durante um prazo prolongado,
significa que o funcionamento do congelador não está regular e
que a temperatura está a subir excessivamente. (Chamar o
Centro de Assistência Técnica.)
Este indicador luminoso pode acender-se um breve período:
a) quando a porta permanecer aberta durante um prazo
prolongado (ao colocar-se ou retirar-se alimentos).
b) quando o Manípulo REGULAÇÃO DA TEMPERATURA for
colocado na posição de “Super”.
Nestes casos o indicador acende-se mas não estará a indicar
defeito/anomalia alguma do congelador.
P
17
Recipiente para gelo Ice
3
*
A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer
assegura uma limpeza maior (o gelo não entra mais em contacto
com os alimentos) e ergonomia (não goteja quando for
carregado).
1. Para retirar o recipiente empurre-o para cima.
Certifique-se que o recipiente esteja inteiramente vazio e
encha-o de água pelo furo para este fim.
2. Preste atenção para não ultrapassar o nível indicado (MAX
WATER LEVEL). Água demais dificulta a extracção do gelo
(se acontecer, aguarde o gelo derreter-se e esvazie o
recipiente).
3. Rode o recipiente 90°: a água enche as formas pelo princípio
dos vasos comunicantes (
veja a figura
).
4. Tape o furo com a tampa fornecida e guarde o recipiente,
introduzindo a parte superior na respectiva sede e deixe-o
suspenso.
5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo
aproximadamente 8 horas) bata o recipiente sobre uma
superfície dura e molhe-o por fora para o gelo soltar-se; em
seguida deixe-o sair pelo furo.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário
isolar o aparelho da rede eléctrica:
1. coloque o selector de REGULAÇÃO DA TEMPERATURA em
;
2. desligue a ficha da tomada eléctrica.
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as guarnições de
borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada de
água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não
empregue solventes, abrasivos, água de javel nem amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de molho em
água quente e sabão ou detergente para pratos. Enxagúe-os
e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira, que
pode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho e
retirado a ficha da tomada eléctrica, utilizando delicadamente o
bocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa
potência média.
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que não
transmitem odores. Para manter esta característica é
necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem
fechados. Isto também evitará a formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado, limpe-o por
dentro e deixe as portas abertas.
Descongelar o aparelho
! Obedeça as seguintes instruções.
Não acelere o processo de degelo com meios ou utensílios
eléctricos ou mecânicos, excepto a espátula fornecida, porque
poderá danificar o circuito refrigerante.
Elimine periodicamente o gelo com a espátula fornecida para esta
finalidade. Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será
necessário degelar manualmente:
1. Na véspera, coloque o selector de REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA na posição SUPER FREEZE (acende-se o
indicador luminoso amarelo de SUPERFREEZE) para esfriar
ainda mais os alimentos.
2. Depois de 24 horas, posicione o selector REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA em
.
3. Envolva os alimentos congelados industrialmente ou em casa
com folhas de papel e guarde-os num sítio fresco.
4. Deixe a porta aberta até o gelo ter-se derretido inteiramente;
para facilitar a operação coloque recipientes com água morna
dentro do compartimento congelador.
5. Alguns aparelhos são equipados com um SISTEMA DE DRAIN
para conduzir a água para fora. Deixe a água defluir para um
recipiente (
veja a figura
).
6. Limpe e enxugue o compartimento congelador com cuidado
antes ligar novamente o aparelho.
7. Antes de introduzir os alimentos no compartimento do
congelador, aguardar aproximadamente duas horas para o
restabelecimento das condições ideais de conservação.
* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em
alguns modelos.
18
P
195105452.01
09/2014
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com
as regras internacionais de segurança. Estas advertências são
fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com
atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes
Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e
sucessivas modificações.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo não
profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo as
instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo se
num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto
à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços nem com as
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo de
queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da tomada,
mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar
operações de limpeza e manutenção. Não é suficiente
colocar os selectores de regulação da temperatura na
posição
(aparelho desligado) para eliminar todos os
contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos
para tentar reparar.
Não utilize, no interior dos compartimentos para guardar
alimentos congelados, utensílios cortantes e pontiagudos ou
dispositivos eléctricos se não forem do tipo recomendado
pelo construtor.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar do
congelador.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas
(incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou sem
conhecimento, a não ser que sejam vigiadas ou que tenham
recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças deveriam ser vigiadas para evitar que brinquem
com o aparelho.
Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê
que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo
normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais
que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um
contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado
em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada. Os consumidores devem contactar as
autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde devem depositar
os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado,
proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o
coloque perto de fontes de calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste aparelho
o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir as portas
causa um notável gasto de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais: para uma
boa conservação, o frio deve poder circular livremente. Se
impedir-se a circulação, o compressor funcionará
continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a funcionar muito,
com grande desperdício de energia eléctrica.
Descongele este aparelho quando se formar gelo (
veja a
Manutenção
); uma camada grossa de gelo torna mais difícil a
transmissão do frio aos alimentos e aumenta o consumo de
energia.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de maneira que
adiram bem nas portas e não deixem o frio sair (
veja a
Manutenção
).
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar
à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata
de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
O indicador luminoso verde de ALIMENTAÇÃO não se
acende.
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem
ligada e portanto não há contacto, ou então não há corrente
em casa.
O indicador ALARME sempre aceso.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A porta tem sido aberta frequentemente.
O selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa.
O motor está a funcionar continuamente.
O selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA está na posição
“Super” (congelação rápida): o indicador amarelo SUPER
FREEZE está aceso (
veja Descrição
).
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
A espessura do gelo ultrapassa 2 ~ 3 mm. (
veja a
Manutenção
).
O aparelho está a fazer ruído.
O aparelho não foi instalado bem plano (
veja a Instalação
)
.
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram
e emitem ruídos.
O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo
quando o compressor estiver parado: não é um defeito, é
normal.
8
AR








Mod




 
AR
7


















 

6
AR

















  
















































AR
5








 



 



 

 




 


 










 








 

 

 




 6
 

4
AR

WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX




 


Super
 

 


 
 


 


 

 

 

SUPER



SUPER











Super




Ice
3


















AR
3


󱌂
󽟵󽯳󲒋󳰁







Ice






2
AR


1
2
3
4
5
AR





















15


1 ،يبرع
AR
AR
2
7
AR
195105452.01
09/2014
2
8

Transcripción de documentos

UIA 10 (EX) UIA 12 (EX) UIA 12 S (EX) Español Manual de instrucciones CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 2 Descripción del aparato, 4 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 6 Instalación, 13 Puesta en funcionamiento y uso, 14 Mantenimiento y cuidados, 14 Precauciones y consejos,15 Anomalías y soluciones, 15 Portuges English Operating Instructions Instruções para a utilização FREEZER CONGELADOR Índice Contents Operating Instructions, 1 Assistance, 2 Description of the appliance, 3 Reversible doors, 6 Installation, 7 Start-up and use, 8 Maintenance and care, 8 Precautions and tips, 9 Troubleshooting, 9 Instruções para a utilização, 1 Assistência, 4 Descrição do aparelho, 10 Reversibilidade da abertura das portas, 6 Instalação, 16 Início e utilização, 17 Manutenção e cuidados, 18 Precauções e conselhos, 18 Anomalias e soluções, 18 Français Mode d’emploi CONGELATEUR 1 Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil, 3 Réversibilité des portes, 6 Installation,10 Mise en marche et utilisation, 10 Entretien et soin, 11 Précautions et conseils, 11 Anomalies et remèdes, 12 Assistance Asistencia Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano. Communicating: • type of malfunction • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment. Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals. Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Assistance Ampliación de garantía Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Signalez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.) • le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche. Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales. Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO - 2 model modèle modelo modelo - serial number numéro de série número de serie número de série Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda. Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição. - model modèle modelo modelo - serial number numéro de série número de serie número de série 3 Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. 1 Levelling FEET 2 3 4 5 6 7 1 PIED de réglage STORAGE Compartment* Flap FREEZING and STORAGE Compartment TEMPERATUE CONTROL Knob WARNING Indicator light POWER Indicator light SUPER FREEZE Indicator light 2 3 4 5 6 7 8 ICE3 ice tray* Compartiment CONSERVATION* Compartiment CONGELATION et CONSERVATION Bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Voyant ALARME Voyant ALIMENTATION Voyant SUPER FREEZE 8 Bac à glaçons ICE3* * Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur * Varies by number and/or position, available only on certain models. certains modèles. 5 6 • 4 7 3 2 1 4 8 Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. 1 PEZINHO de regulação 1 PATAS de regulación 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 Compartimiento CONSERVACIÓN* Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN Perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA Luz testigo ALARMA Luz testigo ALIMENTACIÓN Luz testigo SUPER FREEZE Compartimento para CONSERVAÇÃO* Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO Manípulo para a REGULAÇÃO DA TEMPERATURA Indicador luminoso de ALARME Indicador luminoso de ALIMENTAÇÃO Indicador luminoso de SUPER FREEZE 8 Recipiente para gelo Ice3* . 8 Cubeta de hielo Ice3* * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en * Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em algunos modelos. alguns modelos. 5 6 • 4 7 3 2 8 1 5 Reversible doors Réversibilité des portes Reversibilidad de la apertura de las puertas Reversibilidade da abertura das portas 6 1 Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy. 3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls. 4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.). 5. In order to maintain the correct distance between the appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided. Levelling 1. Install the appliance on a level and rigid floor. 2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by tightening or loosening the front feet. Electrical connections After the appliance has been transported, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W). • The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V). • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it (see Assistance). Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Start-up and use Starting the appliance ! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation). ! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate. 1. Insert the plug into the socket and ensure that the red ALARM and green POWER indicator lights illuminate (the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob must not be on ). 2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the “Super” position: the yellow SUPER FREEZE indicator light will illuminate. 3. When the red indicator light switches off, turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to a medium position. The freezer is now ready to be used. GB Using the freezer to its full potential • Use the FREEZER OPERATION knob to adjust the temperature (see Description). • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours). • Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted. Fresh food must be stored in the top FREEZER and STORAGE compartment where the temperature drops below -18°C and guarantees rapid freezing. • Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break. • The maximum quantity of food that may be frozen each day is indicated on the data plate, which is located inside the freezer (for example: 4 kg per 24 hours). • In order to obtain a greater amount of space in the freezer compartment, you may remove the bins (except the lowest bin) and place the food directly onto the evaporator plates. • To freeze food (if the freezer is already in operation): - For small quantities measuring less than half of the value indicated on the data plate, turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the SUPER (rapid freezing) position (the corresponding yellow indicator light will illuminate), place the food inside and close the door. After 24 hours, once the freezing process is complete, turn the knob back to its normal operating position. - For large quantities measuring over half of the maximum value indicated on the data plate, turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the SUPER position 24 hours before placing the food you wish to freeze inside. After another 24 hours, once the freezing process is complete, turn the knob back to its normal operating position. ! Do not open the door during freezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. ! Warning Indicator Light. When this red warning light comes on for a prolonged period of time, it means that the freezer is not functioning properly and the temperature is rising too much. (Call your Service Centre). This warning light might come on for a brief period when: a) the door is left open for an extended period of time (when the freezer is being loaded or unloaded). b) the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is turned to the “Super” setting. In these two cases, the fact that the warning light comes on does not indicate that the freezer is malfunctioning or there is a defect. Ice3 ice tray* The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided). 1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is ompletely empty and fill it with water through the opening provided. 2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing (if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray). 7 GB 3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each mould fills with water (see diagram). 4. Close the opening with the lid provided and put the tray back, placing the top part in the corresponding housing and allowing it to drop in again. 5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours) knock the tray against a hard surface and wet the outside so that the ice cubes come loose and take them out through the opening. MAX WATER LEVEL electrical devices other than the scraper provided, you may damage the refrigeration circuit. Remove frost regularly using the special scraper provided. If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually: 1. The day before defrosting, turn the TEMPERATURE CONTROL knob to the Superr setting (the yellow SUPER FREEZE indicator light illuminates) to further cool the food. 2. After 24 hours set the TEMPERATURE CONTROL knob on , which will switch the refrigerator off. 3. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another freezer or in a cool place. 4. Leave the door open until the frost has melted completely. This can be made easier by placing containers with lukewarm water in the freezer compartment. MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Maintenance and care Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: 1. set the TEMPERATURE CONTROL knob on 2. pull the plug out of the socket Cleaning the appliance • The external and internal parts, as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia. • The removable accessories may be soaked in warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully. • The back of the appliance may collect dust which can be removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug must be pulled out before cleaning the appliance. 5. Certain appliances are fitted with the DRAIN SYSTEM to lead the water outside: let the water flow into a container (see diagram). 6. Clean and dry the freezer compartment carefully before switching the appliance on again. 7. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storage conditions have been restored, before placing food in the freezer compartment. Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 2002/96/CE.. Avoiding mould and unpleasant odours • The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly. • If you want to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the doors open. Defrosting the appliance ! Follow the instructions below. Do not speed up the defrosting process by using any tools or * Varies by number and/or position, available only on certain models. 8 General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used to store and freeze food products by adults only and according to the instructions in this manual. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. • Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet. • Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. • When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable. • Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on (appliance off) to eliminate all electrical contact. • In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. • Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments. • Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep packaging material out of the reach of children! It can become a choking or suffocation hazard. Disposal • Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Troubleshooting GB If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. The green POWER indicator light does not illuminate. • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house. The WARNING Indicator light is Always On. • The door is not closed properly or has been open continuously. • The door has been opened too frequently. • The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position. The motor runs continuously. • The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is in the “Fast Freeze” position: the yellow FAST FREEZE indicator light is on (see Description). • The door is not closed properly or is continuously opened. • The outside ambient temperature is very high. • The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance). The appliance makes a lot of noise. • The appliance has not been installed on a level surface (see Installation). • The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise. • The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal. Respecting and conserving the environment • Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources. • Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy. • Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously. • Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy. • Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption. • Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (see Maintenance). 9 F Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. Mise en place et raccordement Mise en place 1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide. 2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire la consommation d’électricité. 3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés et les meubles/parois latérales. 4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs du soleil, cuisinière électrique). 5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la paroi arrière, montez les cales d’espacement comprises dans le kit d’installation et suivez les instructions de la notice spécialement prévue. Mise à niveau 1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide. 2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant pour bien niveler l’appareil. Raccordement électrique Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurezvous que: • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W); • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à gauche (ex.220-240 V); • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles. ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation (voir Installation). ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionnée de bicarbonate. 1. Branchez la fiche dans la prise et assurez-vous que le voyant vert ALIMENTATION ELECTRIQUE et le voyant rouge ALARME s’allument (le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE ne doit pas être sur ). 2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur “Fast Freeze” : le voyant jaune FAST FREEZE s’allumera. 3. Quand le voyant rouge s’éteint, amenez le bouton REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur une position intermédiaire. Votre congélateur est alors prêt à l’emploi. Pour profiter à plein de votre congélateur • Pour régler la température, utilisez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR (voir Description). • Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans les 24 heures). • Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés au contact d’aliments déjà congelés; il faut les stocker dans le compartiment supérieur CONGELATION et CONSERVATION où la température qui descend au-dessous de -18°C garantit une vitesse de congélation adéquate. • Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en verre contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement, elles pourraient se briser. • L’étiquette placée à l’intérieur du congélateur vous renseigne sur la quantité maximale d’aliments pouvant être congelée quotidiennement (par exemple: 4 kg/24h). • Pour gagner de la place à l’intérieur du congélateur, vous pouvez enlever les tiroirs (sauf le tiroir du bas) et stocker vos aliments directement sur les plaques évaporantes. • Pour congeler (si le congélateur est déjà en service) : - de petites quantités, inférieures à la moitié de la quantité reportée sur l’étiquette, amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur SUPER (congélation rapide) (allumage du voyant jaune correspondant), introduisez les aliments et fermez la porte. Au bout de 24 heures, quand la congélation est terminée, ramenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur la position de fonctionnement normal. - de grosses quantités, supérieures à la moitié de la charge maximale indiquée sur l’étiquette, amenez le bouton REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur SUPER, 24 heures avant d’introduire des aliments à congeler. Au bout de 24 heures, quand la congélation est terminée, ramenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur la position de fonctionnement normal. ! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation. ! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ. ! Voyant ALARM. L’allumage prolongé du voyant rouge indique que le congélateur ne fonctionne pas bien et qu’à l’intérieur la température monte trop. (Appelez le Service Après-Vente.). Il arrive que ce voyant s’allume pendant un bref laps de temps: a) quand la porte reste ouverte trop longtemps (lors du stockage des denrées ou de leur prélèvement). b) quand le bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE a été placé sur la position “Super”. Dans ces deux cas, l’allumage du voyant n’indique aucun défaut ou anomalie de fonctionnement du congélateur. Bac à glaçons Ice3.* Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher le récipient après l'avoir rempli). * Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles. 10 1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut. Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en introduisant l’eau par l’ouverture prévue. 2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX WATER LEVEL). Une trop grande quantité d’eau gêne la sortie des glaçons (si celase produit, attendez que la glace fonde et videz le bac). 3. Faites pivoter le bac de 90° : l’eau envahit les cavités selon le principe des vases communicants (voir figure). 4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni, remettez le bac à sa place en introduisant sa partie supérieure dans le logement prévu et laissez-le retomber. 5. Une fois que la glace s’est formée (il faut compter au moins 8 heures) tapez le bac contre une surface dure et mouillez-le à l’extérieur pour détacher les glaçons que vous ferez sortir par l’ouverture prévue. MAX WATER LEVEL • Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les portes ouvertes. Dégivrage de l’appareil ! Conformez-vous aux instructions suivantes. N’accélérez pas le processus de dégivrage avec des dispositifs ou des ustensiles électriques ou mécaniques autres que la raclette à givre fournie avec l’appareil, vous risqueriez d’endommager le circuit réfrigérant. Eliminez périodiquement le givre à l’aide de la raclette plastique fournie avec l’appareil. Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un dégivrage manuel : 1. Le jour précédent amenez le Manette RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE sur Super (le voyant jaune SUPERFREEZE s’allume) pour refroidir encore plus les aliments. 2. Au bout de 24 heures amenez le Manette RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE sur . 3. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du papier et placez-les dans un endroit frais. 4. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde complètement; pour accélérer cette opération placez dans le compartiment congélateur des récipients d’eau tiède. 5. Certains de nos appareils sont équipés du SYSTEME DRAIN pour acheminer l’eau vers l’extérieur. Laissez l’eau s’écouler dans un récipient (voir figure). MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation : 1. amenez le bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE sur 2. débranchez la fiche de la prise de courant. ; Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque. • mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincezles et essuyez-les soigneusement. • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil et débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire. Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs • Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation de taches. 6. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment congélateur avant de rallumer l’appareil. 7. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment congélateur, attendez environ 2 heures pour le rétablissement des conditions idéales de conservation des aliments. Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes; -89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes; - 2002/96/CE. 11 F F Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. • Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides. • Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez vous brûler ou vous blesser. • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur (appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique. • En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. • Ne pas utiliser, à l'intérieur des compartiments de conservation pour aliments congelés, d'ustensiles pointus et coupants ou d'appareils électriques d'un type autre que celui recommandé par le fabricant. • Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du congélateur. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Economies et respect de l’environnement • Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur. • Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes de l’appareil que le temps strictement nécessaire. Chaque ouverture de porte cause une considérable dépense d’énergie. • Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est entravée, le compresseur travaillera en permanence. • N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers font monter la température intérieure ce qui oblige le compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas d’électricité. 12 • Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose (voir Entretien); une couche de glace trop épaisse gêne considérablement la cession de froid aux aliments et augmente la consommation d’électricité. • Gardez toujours les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid s’échapper (voir Entretien). Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Le voyant vert ALIMENTATION ne s’allume pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant. Voyant ALARME allumée en permanence • La porte n’est pas bien fermée ou a été ouverte continuellement. • La porte est ouverte trop souvent. • La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas correcte Le moteur est branché en permanence. • Le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE est sur “Super” (congélation rapide): le voyant jaune SUPER FREEZE est allumé (voir Description). • La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte. • La température à l’extérieur est très élevée. • L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien). L’appareil est très bruyant. • L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation). • L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font du bruit. • Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait normal. Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. 3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales. 4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica). 5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la hoja correspondiente. Nivelación 1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. 2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras. Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que: • la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley; • el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W); • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V); • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato ! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación). ! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. 1. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se encienda el piloto verde de ALIMENTACIÓN y rojo de ALARMA (el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no debe estar en ). 2. Lleve el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición “Super”: se encenderá el piloto amarillo FAST FREEZE. 3. Cuando el piloto rojo se haya apagado, coloque el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en una posición media. A partir de ese momento se puede utilizar el congelador. Uso óptimo del congelador • Para regular la temperatura utilice la perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA (ver Descripción). • No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). • Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto con los ya congelados; se deben colocar en el compartimiento superior CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN donde la temperatura desciende por debajo de los –18ºC y garantiza una mayor velocidad de congelación. • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse. • La cantidad diaria máxima de alimentos que se puede congelar está indicada en la placa de características ubicada en el interior del congelador (por ejemplo: 4 Kg/24h). • Para obtener un mayor espacio en el congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el inferior) y colocar los alimentos directamente en las placas evaporadoras. • Para congelar (si el congelador ya está en funcionamiento): - pequeñas cantidades, menores que la mitad de la indicada en la placa de características, lleve el mando REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición SUPER (congelación rápida) (se enciende el correspondiente piloto amarillo), introduzca los alimentos y cierre la puerta. Después de 24 horas, terminada la congelación, lleve nuevamente el mando hasta la posición de normal funcionamiento; - grandes cantidades, mayores que la mitad de la carga máxima indicada en la placa de características, lleve el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición SUPER, 24 horas antes de la introducción de los alimentos que se deben congelar. Después de otras 24 horas, terminada la congelación, lleve nuevamente el mando hasta la posición de normal funcionamiento. ! Durante el congelamiento evite abrir la puerta. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas. ! Luz testigo ALARMA. Cuando esta luz testigo roja permanece encendida durante un tiempo prolongado, significa que el funcionamiento del congelador no es regular y que la temperatura se está elevando demasiado. (Llame al Centro de Asistencia Técnica.) Dicha luz testigo puede encenderse durante un breve período de tiempo: a) cuando la puerta permanece abierta durante un tiempo prolongado (durante la carga o toma de productos). b) cuando se lleva elmando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA a la posición “Super”. En estos dos casos el encendido de la luz testigo no indica ningún desperfecto/anomalía en el congelador. 13 E E Cubeta de hielo Ice3* . Su colocación en la parte superior de los cajones del freezer garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando se carga). Evitar la formación de moho y malos olores 1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba. Controle que la cubeta esté completamente vacía y llénela de agua utilizando el orificio correspondiente. 2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida de los cubitos de hielo (si esto sucede, espere hasta que el hielo se derrita y vacíe la cubeta). 3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio de vasos comunicantes (ver la figura). 4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato y vuelva a colocar la cubeta introduciendo la parte superior en su lugar y dejándola caer. 5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: 8 horas aproximadamente) golpee la cubeta sobre una superficie dura y moje su parte externa para despegar los cubitos; luego hágalos salir por el orificio. MAX WATER LEVEL ! Respete las instrucciones que se dan a continuación. No acelere el proceso de descongelación con dispositivos o herramientas eléctricas o mecánicas que no sean la rasqueta suministrada con el aparato, porque se podría dañar el circuito refrigerante. Elimine periódicamente la escarcha utilizando la raedera que se suministra con el aparato. Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesario realizar una descongelación manual: 1. el día anterior lleve el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición “Super” (se encenderá la luz testigo amarilla SUPER FREEZE) para enfriar ulteriormente los alimentos. 2. Después de 24 horas lleve nuevamente el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición . MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. coloque la perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en 2. desenchufe el aparato. ; Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media. * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en 14 Descongelar el aparato 3. Envuelva los alimentos congelados en papel de periódico y colóquelos en otro congelador o en un lugar fresco. 4. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya derretido completamente; facilite la operación colocando en el compartimiento congelador recipientes con agua tibia. 5. Algunos aparatos poseen el SISTEMA DRAIN para enviar el agua hacia el exterior: deje que el agua fluya recogiéndola en un recipiente (ver la figura). Mantenimiento y cuidados algunos modelos. • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas. 6. Limpie y seque con cuidado el compartimiento congelador antes de volver a encender el aparato. 7. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment congélateur, attendez environ 2 heures pour le rétablissement des conditions idéales de conservation des aliments. Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE. Seguridad general • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en este manual. • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas. • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico. • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. • Los embalajes no son juguetes para los niños. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica. • Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el consumo de energía. • Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver Mantenimiento). Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN no se enciende. • El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está suficientemente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. El piloto de ALARMA está siempre encendido. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La puerta se abre muy a menudo; • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición correcta. El motor funciona continuamente. • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA está en la posición “Supe” (congelación rápida): el piloto amarillo SUPER FREEZE está encendido (ver Descripción). • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura del ambiente externo es muy alta. • El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver Mantenimiento). El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará continuamente. • No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura 15 E P Instalação ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e os acessórios com água morna e bicarbonato. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. 1. Ligue a ficha na tomada e certifique-se que o indicador luminoso verde de ALIMENTAÇÃO e o vermelho de ALARME acendem-se (o selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não deve estar em ). 2. Coloque o selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na posição “Super”: o indicador luminoso amarelo FAST FREEZE se acenderá. 3. Quando o indicador vermelho se desligar, posicionar o selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA numa posição média. Nesta altura o congelador já poderá ser utilizado. Posicionamento e ligação Posicionamento 1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não húmido. 2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor e o condensador emitem calor e necessitam de uma boa ventilação para funcionarem bem e os consumos de electricidade diminuírem. 3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte superior do aparelho e os móveis que houver acima, e de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os móveis/paredes aos lados. 4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol directa, um fogão eléctrico). 5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a parede posterior, montar os distanciadores presentes no kit de instalação seguindo as instruções presentes na folha dedicada. Nivelamento 1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido. 2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros. Ligação eléctrica Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que: • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; • a tomada tenha a capacidade de suportar o carga máxima. de potência da máquina, indicada na placa de identificação situada no compartimento frigorífico em baixo à esquerda (p. ex.: 150 W); • a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na placa de identificação, situada embaixo à esquerda (p. ex.: 220-240 V); • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário peça a substituição da ficha a um técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize extensões nem tomadas múltiplas. ! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao cabo eléctrico e à tomada eléctrica. ! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência). ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas. Início e utilização Iniciar o aparelho ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a instalação (veja a Instalação). 16 Utilize melhor o congelador • Para regular a temperatura utilize o Manípulo REGULAÇÃO DA TEMPERATURA (veja a Descrição). • Não congele novamente alimentos que estiverem a descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas). • Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser colocados encostados nos já congelados; mas devem ser guardados no compartimento superior de CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO no qual a temperatura desce para menos de -18°C e assegura uma boa velocidade de congelação. • Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque poderão partir-se. • A quantidade máxima quotidiana de alimentos a ser congelada é indicada na placa das características situada no interior do congelador (exemplo: Kg/24h 4). • A fim de obter um espaço maior no congelador, é possível tirar as gavetas das suas posições (excepto aquela mais baixa) e guardar os alimentos directamente nas chapas de evaporação. • Para congelar (se o congelador já estiver a funcionar): - para pequenas quantidades, menores da metade daquela indicada na placa das características, coloque o selector de REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na posição SUPER (congelação rápida) (acende-se o respectivo indicador luminoso amarelo), coloque os alimentos dentro e feche a porta. Depois de 24 horas, ao terminar de congelar, colocar novamente o selector na posição de normal funcionamento. - para grandes quantidades de alimentos, maiores da metade daquela indicada na placa das características, coloque o selector de REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na posição SUPER 24 horas antes de introduzir os alimentos a serem congelados. Depois de 24 horas, ao terminar de congelar, colocar novamente o selector na posição de normal funcionamento. ! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra a porta do congelador: desta maneira os alimentos congelados em casa ou industriais não sofrerão alterações durante aproximadamente 9 ~ 14 horas. ! Indicador luminoso de ALARME. Quando este indicador luminoso vermelho estiver acesso durante um prazo prolongado, significa que o funcionamento do congelador não está regular e que a temperatura está a subir excessivamente. (Chamar o Centro de Assistência Técnica.) Este indicador luminoso pode acender-se um breve período: a) quando a porta permanecer aberta durante um prazo prolongado (ao colocar-se ou retirar-se alimentos). b) quando o Manípulo REGULAÇÃO DA TEMPERATURA for colocado na posição de “Super”. Nestes casos o indicador acende-se mas não estará a indicar defeito/anomalia alguma do congelador. Recipiente para gelo Ice3* A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer assegura uma limpeza maior (o gelo não entra mais em contacto com os alimentos) e ergonomia (não goteja quando for carregado). 1. Para retirar o recipiente empurre-o para cima. Certifique-se que o recipiente esteja inteiramente vazio e encha-o de água pelo furo para este fim. 2. Preste atenção para não ultrapassar o nível indicado (MAX WATER LEVEL). Água demais dificulta a extracção do gelo (se acontecer, aguarde o gelo derreter-se e esvazie o recipiente). 3. Rode o recipiente 90°: a água enche as formas pelo princípio dos vasos comunicantes (veja a figura). 4. Tape o furo com a tampa fornecida e guarde o recipiente, introduzindo a parte superior na respectiva sede e deixe-o suspenso. 5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo aproximadamente 8 horas) bata o recipiente sobre uma superfície dura e molhe-o por fora para o gelo soltar-se; em seguida deixe-o sair pelo furo. • Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira, que pode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa potência média. Evite bolor e maus cheiros • Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que não transmitem odores. Para manter esta característica é necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem fechados. Isto também evitará a formação de manchas. • Se for deixar o aparelho muito tempo desligado, limpe-o por dentro e deixe as portas abertas. Descongelar o aparelho ! Obedeça as seguintes instruções. Não acelere o processo de degelo com meios ou utensílios eléctricos ou mecânicos, excepto a espátula fornecida, porque poderá danificar o circuito refrigerante. Elimine periodicamente o gelo com a espátula fornecida para esta finalidade. Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário degelar manualmente: 1. Na véspera, coloque o selector de REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na posição SUPER FREEZE (acende-se o indicador luminoso amarelo de SUPERFREEZE) para esfriar ainda mais os alimentos. 2. Depois de 24 horas, posicione o selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA em . 3. Envolva os alimentos congelados industrialmente ou em casa com folhas de papel e guarde-os num sítio fresco. 4. Deixe a porta aberta até o gelo ter-se derretido inteiramente; para facilitar a operação coloque recipientes com água morna MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Manutenção e cuidados dentro do compartimento congelador. 5. Alguns aparelhos são equipados com um SISTEMA DE DRAIN para conduzir a água para fora. Deixe a água defluir para um recipiente (veja a figura). Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: 1. coloque o selector de REGULAÇÃO DA TEMPERATURA em 2. desligue a ficha da tomada eléctrica. Limpar o aparelho ; • As partes externas, as partes internas e as guarnições de borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada de água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não empregue solventes, abrasivos, água de javel nem amoníaco. • Os acessórios removíveis podem ser colocados de molho em água quente e sabão ou detergente para pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado. 6. Limpe e enxugue o compartimento congelador com cuidado antes ligar novamente o aparelho. 7. Antes de introduzir os alimentos no compartimento do congelador, aguardar aproximadamente duas horas para o restabelecimento das condições ideais de conservação. * Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns modelos. 17 P 195105452.01 09/2014 P Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações; - 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e sucessivas modificações. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo não profissional, no âmbito de uma morada. • Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo as instruções apresentadas neste folheto. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo se num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais. • Não toque neste aparelho com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. • Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo de queimaduras e feridas. • Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da tomada, mas pegue pela ficha. • É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar operações de limpeza e manutenção. Não é suficiente colocar os selectores de regulação da temperatura na posição (aparelho desligado) para eliminar todos os contactos eléctricos. • No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos para tentar reparar. • Não utilize, no interior dos compartimentos para guardar alimentos congelados, utensílios cortantes e pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não forem do tipo recomendado pelo construtor. • Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar do congelador. • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou sem conhecimento, a não ser que sejam vigiadas ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deveriam ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho. • Os embalagens não são brinquedos para as crianças. Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, ou reutilize as embalagens. • A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar 18 informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos. Economizar e respeitar o meio ambiente • Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor. • Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir as portas causa um notável gasto de energia. • Não encha este aparelho com alimentos demais: para uma boa conservação, o frio deve poder circular livremente. Se impedir-se a circulação, o compressor funcionará continuamente. • Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a temperatura interna forçando o compressor a funcionar muito, com grande desperdício de energia eléctrica. • Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja a Manutenção); uma camada grossa de gelo torna mais difícil a transmissão do frio aos alimentos e aumenta o consumo de energia. • Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de maneira que adiram bem nas portas e não deixem o frio sair (veja a Manutenção). Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. O indicador luminoso verde de ALIMENTAÇÃO não se acende. • A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa. O indicador ALARME sempre aceso. • A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente. • A porta tem sido aberta frequentemente. • O selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na posição certa. O motor está a funcionar continuamente. • O selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA está na posição “Super” (congelação rápida): o indicador amarelo SUPER FREEZE está aceso (veja Descrição). • A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente. • A temperatura do ambiente externo está muito alta. • A espessura do gelo ultrapassa 2 ~ 3 mm. (veja a Manutenção). O aparelho está a fazer ruído. • O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação). • O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos. • O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o compressor estiver parado: não é um defeito, é normal. ‫المساعدة‬ ‫قبل استدعاء المساعدة‪:‬‬ ‫• افحص فيما إذا كان بإمكانك ّ‬ ‫حل المشكلة بنفسك (انظر استكشاف المشاكل وحلها)‪.‬‬ ‫• إذا أجريت كل الفحوص‪ ،‬ولكن الجهاز ما زال ال يعمل‪ ،‬أو أن المشكلة مستمرة‪ ،‬استدع أقرب مركز خدمة‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫االتصال‪:‬‬ ‫• نوع الخلل‬ ‫• طراز الجهاز (‪.).Mod‬‬ ‫• الرقم التسلسلي (‪.)S/N‬‬ ‫يمكن العثور على هذه المعلومات في الصقة البيانات الموجودة في‬ ‫الجهة السفلية اليسرى من حجرة الثالجة‪.‬‬ ‫الرقم التسلسلي‬ ‫ال تستدعي الفنيين غير المؤهلين أبدا‪ ،‬وارفض دائما قطع الغيار غير األصلية‪.‬‬ ‫‪8‬‬ ‫الطراز‬ ‫استكشاف المشاكل وحلها‬ ‫إذا لم يعمل الجهاز‪ ،‬وقبل استدعائك للمساعدة (أنظر المساعدة)‪ ،‬ابحث عن حل في الجدول التالي‪.‬‬ ‫العطل‪:‬‬ ‫األسباب المحتملة‪ /‬الحلول‪:‬‬ ‫مصباح مؤشر الطاقة األخضر غير مضاء‬ ‫• لم يتم إدخال القابس في المقبس الكهربائي‪ ،‬أو لم يتم إدخاله بما فيه الكفاية ليحدث تماسا كهربائيا‪ ،‬أو أن‬ ‫الطاقة الكهربائية مقطوعة في البيت‪.‬‬ ‫مؤشر التحذير يكون مضاء دائما‬ ‫• الباب غير مغلق بشكل صحيح أو أنه مفتوح بشكل متواصل‪.‬‬ ‫• يتم فتح الباب بشكل متكرر‪.‬‬ ‫• زر ضبط درجة الحرارة ليس في الوضع الصحيح‬ ‫المحرك يعمل بشكل مستمر‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫الجهاز يصدر الكثير من الضجيج‬ ‫‪AR‬‬ ‫زر ضبط درجة الحرارة موجود في الوضع “‪ :”Fast Freeze‬ضوء ‪ SUPER FREEZE‬األصفر‬ ‫مضاء أو أنه يومض (انظر الوصف)‪.‬‬ ‫الباب غير مغلق بشكل صحيح أو أنه يُفتح بشكل مستمر‪.‬‬ ‫درجة حرارة الجو في الخارج مرتفعة جدا‪.‬‬ ‫سمك الجليد يتعدى ‪ 2-3‬ملم (انظر الصيانة)‪.‬‬ ‫• لم يتم تركيب الجهاز على سطح مستو (انظر التركيب)‪.‬‬ ‫• تم تركيب الجهاز بين خزائن تحدث ارتجاجا وضجيجا‪.‬‬ ‫• نظام التبريد الداخلي يحدث ضجيجا خفيفا حتى عندما يتوقف نظام الضغط عن العمل‪ .‬هذا ليس خلال‪ ،‬إنه‬ ‫طبيعي‪.‬‬ ‫‪7‬‬ ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫‪AR‬‬ ‫! تم تصميم الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‪ .‬يتم تزويد التحذيرات‬ ‫التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‪.‬‬ ‫يذعن هذا الجهاز لإلرشادات الجماهيرية التالية‪:‬‬ ‫‪ 73/23/EEC‬من تاريخ ‪( 19/02/73‬جهد منخفض) والتعديالت‬ ‫الالحقة؛‬ ‫ ‪ 89/336/EEC‬من تاريخ ‪( 03/05/89‬تطابق المغناطيسية‬‫الكهربائية) والتعديالت الالحقة؛‬ ‫‪..2002/96/CE -‬‬ ‫الوقاية العامة‬ ‫• تم تصميم الجهاز لالستعمال البيتي داخل المنزل وهو غير مع ّد لالستعمال التجاري‬ ‫أو الصناعي‪.‬‬ ‫• يجب استخدام الجهاز لخزن وتجميد منتجات األغذية من قبل البالغين فقط ووفقا‬ ‫للتعليمات المدرجة في هذا الدليل‪.‬‬ ‫• يجب عدم تركيب الجهاز خارج المنزل‪ ،‬حتى وإن كان ذلك في مناطق مغطاة‪ .‬من‬ ‫الخطر جدا إبقاء الجهاز عرضة للشتاء والعواصف‪.‬‬ ‫• ال تلمس الجهاز وأنت حافي القدمين أو بيدين ورجلين مبللتين أو رطبتين‪.‬‬ ‫• تحذير‪ :‬ال تتلف دورة التبريد‪.‬‬ ‫• ال تلمس عناصر التبريد الداخلية‪ :‬يمكن لذلك أن يسبب خدش الجلد أو حروق‬ ‫ناتجة عن البرد‪/‬الجليد‪.‬‬ ‫• عند فصل الجهاز عن الكهرباء‪ ،‬اسحب دائما القابس من مقبس الشبكة الرئيسية‪ ،‬ال‬ ‫تسحب الكبل‪.‬‬ ‫• قبل إنجاز التنظيف والصيانة‪ ،‬قم بإيقاف تشغيل الجهاز وفصله عن شبكة التزويد‬ ‫الكهربائي‪ .‬ال يكفي إعداد أزرار ضبط درجة الحرارة إلى (توقيف الجهاز)‬ ‫إلبطال كافة التوصالت الكهربائية‪.‬‬ ‫• في حال حدوث خلل في عمل الجهاز‪ ،‬ال تحاول‪ ،‬بأي شكل من األشكال‪ ،‬تصليح‬ ‫الجهاز بنفسك‪ .‬يمكن إلجراء التصليحات من قبل أشخاص قليلي الخبرة أن يلحق‬ ‫األذى أو حتى إلى تعطيل الجهاز‪.‬‬ ‫• تحذير‪ :‬ال تستخدم األجهزة أو األدوات الكهربائية أو الميكانيكية‪ ،‬فيما عدا الكاشطة‬ ‫الخاصة المزودة داخل الحجرات‪.‬‬ ‫• ال تضع قطع الثلج المأخوذة من حجرة التجميد في فمك مباشرة‪.‬‬ ‫• ال تسمح لألوالد بالعبث بأزرار التحكم أو اللعب بالجهاز‪ .‬ال يسمح لهم‪ ،‬بأي شكل‬ ‫من األشكال‪ ،‬الجلوس في حجرات الجهاز أو التعلّق على الباب‪.‬‬ ‫• أبعد مواد العبئة عن متناول يد الأولاد! يمكن لهذه المواد أن تشكل خطر الاختناق‪.‬‬ ‫‪6‬‬ ‫التخلص‬ ‫• تقيّد بالمعايير البيئية المحلية عند التخلص من مواد التعبئة بهدف إعادة تدويرها‪.‬‬ ‫• تقضي التوجيهات األوروبية ‪ 2002/96/EC‬المتعلقة باألجهزة الكهربائية‬ ‫التالفة (‪ )WEEE‬بعدم التخلص من األجهزة الكهربائية البيتية القديمة بواسطة‬ ‫دورة جمع النفايات البلدية غير المصنفة‪ .‬يجب جمع األجهزة القديمة على انفراد‬ ‫بهدف إنجاع عملية استرداد وإعادة تدوير المواد التي تحتوي عليها وتقليل‬ ‫تأثيرها على صحة اإلنسان والبيئة‪ .‬إشارة "السلة الدائرية" المشطوبة على‬ ‫المنتج تذكرك بالتزامك بأنه عند تخلصك من الجهاز‪ ،‬يجب تجميعه على حدة‪.‬‬ ‫يتوجب على المستهلكين االتصال بسلطتهم المحلية أو بتاجر التجزءة فيما يتعلق‬ ‫بالمعلومات المتعلقة بالطريقة الصحيحة للتخلص من جهازهم القديم‪.‬‬ ‫احترام البيئة والحفاظ عليها‬ ‫• ركب الجهاز في غرفة جيدة التهوءة‪ .‬تأكد من عدم تعريضه إلى أشعة الشمس‬ ‫المباشرة وال تضعه بجانب المصادر الحرارية‪.‬‬ ‫• حاول تحاشي إبقاء الباب مفتوحا لفترات طويلة‪ ،‬أو فتح الباب كثيرا وذلك‬ ‫بهدف توفير الطاقة‪.‬‬ ‫على الهواء البارد أن ينتشر بحرية‬ ‫• ال تمأل الجهاز بكمية طعام مبالغ بها‪:‬‬ ‫لحماية الطعام بأفضل شكل ممكن‪ .‬إذا تمت إعاقة انتشار الهواء‪ ،‬فإن نظام‬ ‫الضغط سيعمل باستمرار‪.‬‬ ‫• ال تضع األطعمة الساخنة في الثالجة مباشرة‪ .‬سترتفع درجة الحرارة الداخلية‬ ‫مما يجعل بنظام الضغط يعمل بجهد وسيستهلك طاقة أكبر‪.‬‬ ‫• قم بإذابة الجهاز إذا تكوّن الجليد (أنظر الصيانة)‪ .‬إن طبقة سميكة من الجليد‬ ‫تزيد من صعوبة تمرير الهواء البارد إلى األطعمة وتؤدي إلى زيادة استهالك‬ ‫الطاقة‪.‬‬ ‫• افحص مطاط إحكام الباب بانتظام ّ‬ ‫ونظفه للتأكد من خلوه من األوساخ ولتحاشي‬ ‫تسرب الهواء البارد إلى الخارج (انظر الصيانة)‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫الصيانة والعناية‬ ‫تذويب تج ّمد الجهاز‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫من الضروري‪ ،‬خالل عملية التنظيف والصيانة‪ ،‬فصل الجهاز عن التزويد‬ ‫الكهربائي‪:‬‬ ‫ال يكفي إعداد أزرار ضبط درجة الحرارة إلى‬ ‫مستو (انظر التركيب)‪.‬‬ ‫• تم تركيب الجهاز بين خزائن تحدث ارتجاجا وضجيجا‪.‬‬ ‫• نظام التبريد الداخلي يحدث ضجيجا خفيفا حتى عندما يتوقف نظام الضغط عن‬ ‫العمل‪ .‬هذا ليس خلال‪ ،‬إنه طبيعي‪.‬‬ ‫لم يتم تركيب الجهاز على سطح‬ ‫(توقيف الجهاز) إلبطال كافة التوصالت الكهربائية‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫! اتبع التعليمات أدناه‪.‬‬ ‫ال تقم بتسريع عملية اإلذابة باستخدام أية أدوات أو أجهزة كهربائية فيما عدا‬ ‫الكاشطة المزوّدة‪ ،‬فيمكنك بذلك إتالف دائرة التبريد‪.‬‬ ‫أزل الجليد بانتظام باستخدام الكاشطة الخاصة المزوّدة‪ .‬إذا كانت طبقة الجليد تزيد‬ ‫عن ‪ 5‬ملم‪ ،‬من الضروري إجراء اإلذابة يدويا‪:‬‬ ‫‪ .1‬قبل يوم من اإلذابة‪ ،‬أدر مفتاح التحكم بدرجة الحرارة إلى اإلعداد األقصى‬ ‫(سيضيء المؤشر األصفر ‪ SUPER FREEZE‬بشكل ثابت) لزيادة تبريد‬ ‫تنظيف الجهاز‬ ‫• األجزاء الخارجية واألجزاء الداخلية وكذلك األجزاء المطاطية يمكن تنظيفها‬ ‫باستخدام إسفنجة مبللة بالماء الفاتر وبيكربونات الصوديوم أو الصابون غير‬ ‫المتفاعل‪ .‬ال تستخدم المواد المذيبة‪ ،‬المنتجات الكاشطة‪ ،‬المبيّضات أو األمونيا‪.‬‬ ‫• يمكن نقع األدوات القابلة للتفكيك في الماء الفاتر والصابون أو في سائل غسل‬ ‫األطباق‪ .‬اشطفها وجففها بحذر‪.‬‬ ‫• يمكن للجهة الخلفية من الجهاز أن تلتقط الغبار الذي يمكن إزالته بنعومة‬ ‫باستخدام خرطوم مكنسة كهربائية تم ضبطها بقوة متوسطة‪ .‬يجب إيقاف تشغيل‬ ‫األطعمة‪.‬‬ ‫‪ .2‬بعد ‪ 24‬ساعة اضبط مفتاح التحكم بدرجة الحرارة على‬ ‫‪ ,‬حيث سيقوم‬ ‫بإيقاف تشغيل الثالجة‪.‬‬ ‫‪ .3‬غلّف األطعمة المجمدة بجريدة وضعها في حجرة تجميد أخرى أو في مكان‬ ‫بارد‪.‬‬ ‫‪ .4‬أترك الباب مفتوحا إلى أن يختفي الجليد كليا‪ .‬يمكن إجراء ذلك بطريقة أسهل‬ ‫وذلك بوضع عبوات مملوءة بالماء الفاتر داخل حجرة التجميد‬ ‫‪ .5‬هناك أجهزة معينة مزودة بنظام‬ ‫الجهاز وفصل القابس قبل تنظيف الجهاز‪.‬‬ ‫تصريف إلخراج الماء إلى الخارج‪.‬‬ ‫دع الماء يتدفق إلى حاوية (أنظر‬ ‫تحاشي ً‬ ‫التعفن والروائح الكريهة‬ ‫الرسم)‪.‬‬ ‫• تم تصنيع الجهاز من مواد صحية خالية من الروائح الكريهة‪ .‬للحفاظ على‬ ‫الثالجة خالية من الروائح الكريهة ولتحاشي تكون األوساخ يجب دائما تغطية‬ ‫األطعمة أو إحكامها كما يجب‪.‬‬ ‫• إذا رغبت في إيقاف تشغيل الجهاز لمدة أطول من الوقت‪ ،‬نظف الجزء الداخلي‬ ‫منه واترك األبواب مفتوحة‪.‬‬ ‫‪ّ .6‬‬ ‫نظف حجرة التبريد وجففها بعناية قبل تشغيل الجهاز ثانية‪.‬‬ ‫‪ .7‬انتظر حوالي ساعتين‪ ،‬أي حتى يتم استرداد ظروف التخزين المثالية‪ ،‬قبل‬ ‫وضع الطعام في حجرة التجميد‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫التجميد ال تعمل بشكل صحيح وأن درجة الحرارة قد ارتفعت أكثر مما يجب‪( .‬اتصل‬ ‫! قبل بدء تشغيل الجهاز‪ ،‬اتبع تعليمات التركيب (أنظر التركيب)‪.‬‬ ‫بمركز الخدمة لديك)‬ ‫! قبل وصل الجهاز‪ ،‬نظف الحجرات واألدوات الملحقة جيدا باستخدام الماء الفاتر‬ ‫يمكن لهذا المؤشر أن يضيء لمدة قصيرة عندما‪:‬‬ ‫والبيكربونات‪.‬‬ ‫أ) تم إبقاء الباب مفتوحا لمدة طويلة من الوقت (عند تحميل أو تفريغ حجرة التجميد)‪.‬‬ ‫‪ .1‬أدخل القابس في المقبس وتأكد من إضاءة مؤشر التنبيه األحمر ومؤشر الطاقة‬ ‫ب) عند إدارة مفتاح ضبط درجة الحرارة إلى الوضع “‪.”Super‬‬ ‫األخضر (يجب على مفتاح ضبط درجة الحرارة أن يكون مشغال‬ ‫)‪.‬‬ ‫‪ .2‬أدر مفتاح ضبط درجة الحرارة إلى الوضع “‪ :”Super‬سيضيء مصباح مؤشر‬ ‫في هاتين الحالتين‪ ،‬ال تشير حقيقة أن المؤشر مضاء إلى وجود قصور أو خلل في‬ ‫حجرة التجميد‪.‬‬ ‫‪ SUPER FREEZE‬األصفر‪.‬‬ ‫‪ .3‬عندما ينطفئ المصباح المؤشر األحمر‪ ،‬أدر مفتاح ضبط درجة الحرارة إلى وضع‬ ‫متوسط‪ .‬حجرة التجميد أصبحت اآلن جاهزة لالستخدام‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ Ice‬صينية الثلج‬ ‫حقيقة كونها موضوعة في الجزء العلوي من أدراج حجرة التجميد تضمن نظافة‬ ‫أفضل‪ :‬لن يالمس الثلج بعد األطعمة الموضوعة داخل حجرة التجميد؛ عالوة على‬ ‫استخدام حجرة التجميد بقدرتها الكاملة‬ ‫• استخدم مفتاح عمل حجرة التجميد لضبط درجة الحرارة (انظر الوصف)‪.‬‬ ‫• ال تعيد تجميد األطعمة الذائبة أو التي كان قد أذيب تجميدها‪ .‬يجب لهذه األطعمة‬ ‫أن تُطبخ وتؤكل (خالل ‪ 24‬ساعة)‪.‬‬ ‫• على األطعمة الطازجة التي تحتاج إلى تجميد أال تالمس األطعمة التي تمت إذابة‬ ‫تجميدها‪ .‬يجب وضع األطعمة الطازجة في حجرة التجميد والتخزين العلوية حيث‬ ‫تنخفض درجة الحرارة فيها إلى ‪‎-18‬‏ درجة مئوية وتضمن تجميدا سريعا‪.‬‬ ‫• ال تضع القناني الزجاجية التي تحتوي على السوائل‪ ،‬والمسدودة بسداسة أو‬ ‫محكمة اإلغالق في حجرة التجميد ألنها يمكن أن تنكسر‪.‬‬ ‫• كمية األطعمة القصوى التي يمكن تجميدها يوميا محددة في لوحة البيانات‪ ،‬الموجودة‬ ‫داخل حجرة التجميد (على سبيل المثال‪ 4 :‬كغم لكل ‪ 24‬ساعة)‬ ‫• لتجميد األطعمة (في حال كانت حجرة التجميد تعمل مسبقا)‪:‬‬ ‫ للكميات القليلة التي تقل عن القيمة المشار إليها في لوحة البيانات‪ ،‬أدر مفتاح ضبط‬‫درجة الحرارة إلى الوضع ‪( SUPER‬تجميد سريع) (سيضيء المؤشر األصفر‬ ‫ذلك‪ ،‬يتم تحاشي تنقيط الماء عند امتالئه (مزود أيضا غطاء لتغطية الفتحة بعد‬ ‫امتالء الماء)‪.‬‬ ‫‪ .1‬اسحب الصينية بواسطة دفعها إلى األعلى‪.‬‬ ‫تأكد من أن الصينية فارغة تماما وامألها بالماء عن طريق الفتحة المزودة‪.‬‬ ‫‪ .2‬انتبه إلى عدم تعدي المستوى المشار إليه (‪ .)MAX WATER LEVEL‬زيادة‬ ‫الماء تمنع انقسام مكعبات الثلج (إذا حدث ذلك‪ ،‬انتظر إلى أن يذوب الثلج وافرغ‬ ‫الصينية)‪.‬‬ ‫‪ .3‬أدر الصينية بـ ‪ 90‬درجة مئوية‪ :‬وفقا للحجرات المتصلة‪ ،‬كل قالب يمأل بالماء‬ ‫(انظر الرسم)‪.‬‬ ‫‪ .4‬أغلق الفتحة بالغطاء المزود‪ ،‬وأعد الصينية‪ ،‬بحيث تضع الجهة العلوية في الشق‬ ‫المالئم وتتيح سقوطها ثانية‪.‬‬ ‫‪ .5‬بعد تكوّن الثلج (الحد األدنى من الوقت ‪ 8‬ساعات تقريبا) أطرق الصينية على‬ ‫سطحها الصلب ّ‬ ‫ورطب الجهة الخارجية بحيث تتحرر مكعبات الثلج ثم خذها من‬ ‫خالل الفتحة‪.‬‬ ‫المالئم)‪ ،‬ضع الطعام في الداخل واقفل الباب‪ .‬بعد ‪ 24‬ساعة‪ ،‬وبعد أن تكتمل عملية‬ ‫التجميد‪ ،‬أعد إدارة المفتاح إلى وضع تشغيله الطبيعي‪.‬‬ ‫ للكميات الكبيرة التي تزيد عن نصف القيمة القصوى المشار إليها في لوحة‬‫البيانات‪ ،‬أدر مفتاح ضبط درجة الحرارة إلى الوضع ‪ SUPER‬قبل ‪ 24‬ساعة‬ ‫من وضع األطعمة التي ترغب في تجميدها‪ .‬بعد ‪ 24‬ساعة أخرى‪ ،‬وبعد أن تكتمل‬ ‫‪MAX‬‬ ‫‪WATER LEVEL‬‬ ‫عملية التجميد‪ ،‬أعد إدارة المفتاح إلى وضع تشغيله الطبيعي‪.‬‬ ‫! ال تفتح الباب خالل التجميد‪.‬‬ ‫! إذا حدث انقطاع أو خلل في التيار الكهربائي‪ ،‬ال تفتح باب حجرة التجميد‪ .‬هذا‬ ‫‪4‬‬ ‫‪MAX‬‬ ‫‪WATER LEVEL‬‬ ‫لمدة ‪ 9-14‬ساعة على األقل‪.‬‬ ‫‪MAX‬‬ ‫سيساعد على الحفاظ على درجة الحرارة داخل حجرة التجميد‪ ،‬ويضمن حفظ األطعمة‬ ‫‪WATER LEVEL‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫تشغيل الجهاز‬ ‫! مؤشر التحذير‪ .‬عندما يضيء هذا المؤشر األحمر لمدة طويلة‪ ،‬فهذا يعني أن حجرة‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫‪AR‬‬ ‫هذا الدليل يمكن أن تكون مالئمة لطرازات مختلفة من الثالجات‪ .‬يمكن للرسوم أال تعبر مباشرة عن المنتج الذي تم شراؤه‪ .‬حول المزايا األكثر‬ ‫مفتاح التحكم بدرحة الحرارة‬ ‫مؤشر الطاقة‬ ‫)‪ (SUPER FREEZE‬سوبر تجميد‬ ‫مؤشر‬ ‫تحذير‬ ‫مؤشر‬ ‫حاشية حجرة‬ ‫التجميد والتخزين‬ ‫•صيانة الثلج ‪Ice3‬‬ ‫حجرة• التخزين‬ ‫أرجل تحديد االرتفاع‬ ‫• تتغير حسب الرقم و‪/‬أو الموضع‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫التركيب‬ ‫‪AR‬‬ ‫أبواب قابلة لالنعكاس‬ ‫! قبل وضع جهازك الجديد في المكان الذي سيعمل فيه‪ ،‬الرجاء إقرأ تعليمات التشغيل‬ ‫هذه بعناية‪ .‬إنها تحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن‪ ،‬لتركيب الجهاز والعناية‬ ‫به‪.‬‬ ‫! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل‪ .‬قم بتحويلها إلى‬ ‫مالكي الجهاز الجدد الممكنين‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫تحديد الموضع والتوصيل‬ ‫تحديد الموضع‬ ‫‪ .1‬ضع الجهاز في غرفة جيدة التهوئة وخالية من الرطوبة‪.‬‬ ‫‪ .2‬ال تسد شبكات المروحة الخلفية‪ .‬يطلق نظام الضغط والمكثّف الحرارة‪ ،‬وهما‬ ‫‪2‬‬ ‫يحتاجان إلى تهوئة جيدة ليعمال بشكل صحيح ولتوفير الطاقة‪.‬‬ ‫‪ .3‬أترك مسافة ال تقل عن ‪ 10‬سم بين الجزء العلوي من الجهاز وبين أي أثاث موجود‬ ‫فوقه‪ ،‬و ‪ 5‬سم على األقل بين جوانب الجهاز وأي أثاث‪/‬جدران جانبية‪.‬‬ ‫‪ .4‬تأكد من أن الجهاز بعيد عن أي مصادر حرارية (أشعة الشمس المباشرة‪ ،‬مدفأة‬ ‫كهربائية وما شابه ذلك)‪.‬‬ ‫‪ .5‬بهدف الحفاظ على المسافة الصحيحة بين الجهاز والحائط الموجود خلفه‪ ،‬ضع قطع‬ ‫الحفاظ على المسافة المزودة بحزمة التركيب‪ ،‬باتباع التعليمات المزوّدة‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫تحديد المستوى‬ ‫‪ّ .1‬‬ ‫ركب الجهاز على مسطح مستو وأرضية صلبة‪.‬‬ ‫‪ .2‬إذا لم تكن األرضية أفقية تماما‪ ،‬قم بضبط الثالجة بواسطة ش ّد أو تحرير األرجل‬ ‫األمامية‪.‬‬ ‫التوصيالت الكهربائية‬ ‫بعد نقل الجهاز‪ ،‬أوقفه بشكل عمودي بحذر وانتظر لمدة ‪ 3‬ساعات على األقل قبل‬ ‫توصيله بالشبكة الكهربائية‪ .‬قبل إدخال القابس في المقبس الكهربائي تأكد من التالي‪:‬‬ ‫‪4‬‬ ‫• الجهاز مؤرض وشمعة االشتعال تذعن للقانون‪.‬‬ ‫• أن المقبس مقاوم للحد الأقصى من طاقة الجهاز‪ ،‬المشار إليه في لوحة البيانات‬ ‫الموجودة في الجهة السفلية اليسرى من الثلاجة (مثلا ‪ 150‬واط)‪.‬‬ ‫• أن الجهد الكهربائي يجب أن يتراوح ما بين القيم المشار إليها في لوحة البيانات‬ ‫الموجودة في الجهة السفلية اليسرى (مثال ‪ 220-240‬فولط)‪.‬‬ ‫• أن المقبس متوافق مع قابس الجهاز‪.‬‬ ‫فني مؤهل أن يقوم بتغييره (أنظر‬ ‫إذا لم يكن المقبس متوافقا مع القابس‪ ،‬اطلب من ّ‬ ‫المساعدة)‪ .‬ال تستخدم كبالت اإلطالة أو المقابس المتعددة‪.‬‬ ‫! بعد أن تم تركيب الجهاز‪ ،‬يجب أن يكون كبل تزويد الطاقة والمقبس الكهربائي قابلين‬ ‫للوصول السهل‪.‬‬ ‫! على الكبل أال يكون معوجا أو مضغوطا‪.‬‬ ‫! يجب فحص الكبل بانتظام وتبديله من قبل فنّي مؤهل فقط (أنظر المساعدة)‪.‬‬ ‫! ال يتحمل المصنع أية مسؤولية في حال عدم التقيد بتدابير الوقاية هذه‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪5‬‬ ‫تعليمات التشغيل‬ ‫حجرة تجميد‬ ‫المحتويات‬ ‫‪AR‬‬ ‫عربي‪1 ،‬‬ ‫التركيب‪،‬‬ ‫تحديد الموضع والتوصيل‬ ‫أبواب قابلة لالنعكاس‬ ‫وصف الجهاز‪،‬‬ ‫نظرة عامة‬ ‫التشغيل واالستخدام‪،‬‬ ‫تشغيل الجهاز‬ ‫استخدام حجرة التجميد بقدرتها الكاملة‬ ‫الصيانة والعناية‪،‬‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫تنظيف الجهاز‬ ‫تحاشي ً‬ ‫التعفن والروائح الكريهة‬ ‫تذويب تجمّد الجهاز‬ ‫وسائل حذر ونصائح‪،‬‬ ‫الوقاية العامة‬ ‫التخلص‬ ‫احترام البيئة والحفاظ عليها‬ ‫استكشاف المشاكل وحلها‪15 ،‬‬ ‫المساعدة‪،‬‬ ‫‪AR‬‬ AR 27 195105452.01 09/2014 AR 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Indesit UIA 12 (EX) Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para