Kenwood CD Receiver Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
— 71 —
Índice
Precauciones de Seguridad......72
Notas sobre la reproducción de
MP3........................................74
Acerca de los CDs ...................76
Características generales.........77
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador (silenciamiento)
Sonoridad
System Q
Control de audio
Ajuste de altavoz
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Placa frontal antirrobo
Características del
sintonizador...........................82
Modo de Sintonización
Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de
emisoras
Entrada de memoria automática
Sintonización preajustada
Características de
CD/MP3/control de disco
Externo....................................84
Reproducción de CD y MP3
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de pista
Búsqueda de Álbum
Búsqueda de Pista Directa
Búsqueda de álbum directa
Repetición de Pista/Álbum
Exploración de Pista
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de Álbum
Despliegue de Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú.......................89
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Cambio del Tipo de Visualización
Ajuste del color de iluminación
Ajuste del Contraste
Regulador de luz
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Despliegue de Texto
Operaciones básicas del control
remoto....................................94
Accesorios.................................96
Procedimiento de instalación...96
Conexión de cables a los
terminals................................97
Instalación.................................98
Guia Sobre Localización
De Averias............................100
Especificaciones.....................104
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:54 AM Page 71
— 72 —
Español
Precauciones de Seguridad
Para evitar el riesgo de lesiones y/o
fuego, observe las siguientes
precauciones:
Inserte la unidad hasta el fondo, de manera
que quede firmemente bloqueada en su
sitio. De lo contrario, podría salir despedida
con fuerza durante un choque u otras
sacudidas.
Cuando extienda los cables del encendido,
de la batería o de masa, asegúrese de utilizar
cables para automóviles u otros cables que
tengan un área de 0,75mm
2
(AWG18) o más,
para evitar el deterioro del cable y daños en
su revestimiento.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni
deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro
de la unidad.
Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
•Preste atención para no dejar caer ni aplicar
un golpe fuerte a la unidad. Los
componentes de vidrio de la unidad podrían
romperse o agrietarse.
Si se daña o rompe la LCD debido a un
golpe, no toque nunca el fluido de cristal
líquido contenido en su interior. El fluido de
cristal líquido podría ser perjudicial e incluso
fatal para su salud. Si el fluido de cristal
líquido entrara en contacto con su cuerpo o
vestimenta, lave inmediatamente con agua y
jabón.
2ADVERTENCIA
Para evitar daños en la unidad, tome
las siguientes precauciones:
Asegúrese de utilizar para la unidad una
fuente de alimentación de 12V CC con masa
negativa.
No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de
agua.
Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,
dado que se trata de un componente de
precisión.
Cuando tenga que reemplazar un fusible,
utilice únicamente uno del régimen prescrito.
El uso de un fusible de régimen incorrecto
podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
Para evitar cortocircuitos mientras sustituye
el fusible, desconecte previamente el mazo
de conductores.
No coloque ningún objeto entre la placa
frontal y la unidad.
Durante la instalación, no utilice otros
tornillos que no sean los suministrados. El
uso de tornillos diferentes podría causar
daños en la unidad principal.
No ejerza fuerza excesiva sobre la placa
frontal abierta ni coloque objetos sobre ella.
De lo contrario, la placa podrá dañarse o
romperse.
2PRECAUCIÓN
INFORMACION IMPORTANTE
Información acerca del cambiador de
disco/reproductor de CD que se va a
conectar:
Para conectar un cargador de disco que tenga
el interruptor "O-N" incorporado, ajuste este
interruptor "O-N" en la posición "N".
Para conectar un cargador de disco que no
tenga el interruptor "O-N" en esta unidad, se
requieren como opciones el cable convertidor
CA-DS100 y/o el adaptador del interruptor
KCA-S210A.
Un cambiador de discos no funciona cuando
está conectado sin la utilización de estas
opciones.
Si se conecta un modelo sin interruptor "O-N",
se generan algunas funciones no disponibles
e información que no se puede visualizar.
Observe que no se pueden conectar los
modelos KDC-C100, KDC-C302, C205, C705.
Una conexión incorrecta podrá producir daños
tanto en la unidad como en el cambiador de
CD.
No cargue discos compactos de
8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm
con su adaptador, éste podría separarse del
CD y dañar la unidad.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:54 AM Page 72
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la
ranura de CD, limpiela de vez en cuando.
Recuerde que sus discos compactos podrían
rayarse si los pone en una ranura de CD donde
haya polvo acumulado.
— 73 —
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor KENWOOD.
Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET.
Si la unidad no funciona correctamente aun
después de haber pulsado el botón RESET,
acuda a su concesionario KENWOOD.
Pulse el botón de reposición cuando el
cambiador automático de CD no funciona
correctamente al accionar sus mandos por
primera vez. Se restablecerán las
condiciones de operación originales.
Para evitar el robo, recomendamos usar la
función de Código de Seguridad (véase pág.
90).
Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a
los 5 °C (41 °F).
Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos
utilizados para explicar mejor cómo se
utilizan los mandos. Por lo tanto, las
ilustraciones de la pantalla que aparecen
pueden ser distintas a las que aparecen
realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible
durante el funcionamiento actual.
NOTA
Botón de reposición
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el
calefactor del automóvil en épocas de frío, se
podría formar condensación o vaho sobre la lente
de la reproductora de CD. Este empañamiento de
la lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia,
límpiela con un paño humedecido en jabón
neutro, y luego aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar
directamente a la unidad puede que afecte a sus
partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal
con un paño duro o utilizando líquido volátil tal
como deluente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
MENU
O
UD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
FF
AUD
AME
AUTO
NAME
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:54 AM Page 73
— 74 —
Español
Notas sobre la reproducción de MP3
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3).
Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3 y
los formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3, preste
atención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3 aceptables para esta unidad son CD-
ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un
formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de
funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados
en esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado para
nombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de tres
caracteres está indicada entre paréntesis.
ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
Juliet (64 caracteres)
Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre de
fichero largo. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles,
consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección
Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes
limitaciones:
Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64
Cantidad máxima de carpetas: 50
Los MP3 escritos en formatos diferentes a los mencionados
anteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puede
que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen
apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3 y quemador de CD
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3 hasta la
capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para
grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
Introducción de etiqueta de
identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión
1.x. Para conocer el código de
caracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de
ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son
los únicos nombres de archivo y carpeta
que pueden introducirse y visualizarse.
Si introduce algún otro caracter, los
nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente.
Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el
quemador de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3 que tienen la
extensión MP3 (.MP3).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la
lista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, la unidad verifica
todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3, por consiguiente, le tomará a la unidad un
largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3.
Adicionalmente, la unidad puede tomar algún tiempo para moverse al
siguiente fichero MP3 o puede que no se realice correctamente una
búsqueda de pista o álbum.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen los
altavoces.
•No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3 con la
extensión MP3.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3 para datos MP3
mientras tengan la extensión MP3.
•No intente reproducir un medio que no contenga MP3.
— 75 —
Orden de reproducción de MP3
Cuando se seleccione para reproducir, búsqueda de álbum, búsqueda
de pista, o para selección de álbum, las pistas y los álbums tendrá n
acceso en el orden en el cual fueron escritos por el grabador de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos
puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo
actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3se
van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus
nombres de pista (archivo) comenzando con números de secuencia de
reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su grabador de
CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía álbum(carpeta)/
pista(archivo) está sujeto a búsqueda de álbum, búsqueda de pista, o
selección de álbum como se muestra a abajo.
Carpeta
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Fichero
Raíz
Nivel 1 Nivel 3
Nivel 2 Nivel 4
Cuando se ejecuta una búsqueda de pista siendo reproducida la pista
¡$ ...
Cuando se ejecuta una búsqueda de álbum siendo reproducida la
pista
¡$ ...
Cuando se ha escogido selección de álbum siendo reproducida la
pista
¡$ para mover de un álbum al otro....
Número de
Carpeta actual
Botón 4 Botón ¢
Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de
Carpeta actual
Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de
Fichero actual
Comienzo de la Fichero
Botón 4
Botón¢
Funcionamiento del botón
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 75
— 76 —
Español
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
No toque la superficie de grabación del CD.
CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que
un CD de música normal. Utilice un CD-R o un
CD-RW después de leer los ítems de
precaución en el paquete etc.
No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen
exterior tiene rebaba, utilícelo después de
haberla quitado con un bolígrafo.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el
exterior.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos
hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos
No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
No utilice CDs sin la marca de disco
.
No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que
no ha sido finalizado. (Para el proceso de
finalización remítase a su software escrito CD-
R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de
grabador de CD-R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos
etc.) ni donde la temperatura sea alta.
Guarde los CDs en sus cajas.
Rebaba
Rebaba
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 76
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elemento que pueden
ajustarse cambian como se indica a continuación.
Control de audio
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste del sonido Visualización
Plano "Flat"
Memoria de usuario "User"
Rock "Rock"
Pops "Pops"
Ligera "Easy"
Top 40 "Top40"
Jazz "Jazz"
Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio>
(página 78).
Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página
79). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de
Altavoz.
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para
los diferentes tipos de música.
System Q
Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen.
Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo.
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el
Loudness se activa o se desactiva.
Cuando está activado se visualiza "LOUD ON".
Sonoridad
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón el atenuador (silenciamiento) se
activa o desactiva.
Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea.
Atenuador (silenciamiento)
Para aumentar el nivel de volumen
Pulse el botón [u].
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [d].
Volumen
Características generales
— 78 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 78
Tipo de altavoz Visualización
DESACTIVAR "SP OFF"
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "SP 5/4"
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas "SP 6*9/6"
Para altavoz OEM "SP OEM"
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste Visualización Margen
Nivel de graves "Bas" –8 — +8
Nivel de medios "Mid" –8 — +8
Nivel de agudos "Tre" –8 — +8
Balance "Bal" Izquierda 15 — Derecha 15
Fader "Fad" Posterior 15 — Frontal 15
Compensación de "V-OFF" –8 — ±0
volumen
Compensación del volumen:El volumen de cada fuente puede
ajustarse como una diferencia del
volumen básico.
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
— 79 —
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea
óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se
indica a continuación.
Ajuste de altavoz
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 79
Asignación de un título a una Emisora o CD.
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el
título
No es posible asignar un título a un MD.
La asignación de nombre de disco no puede realizarse durante la
visualización de texto de CD.
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME] durante más de 2 segundos.
Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará
como se indica a continuación.
Visualización de tipo
Alfabeto mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de acento)
5 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con los
botones numéricos.
Ejemplo: Si se introduce "DANCE".
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como
se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Frecuencia
Nombre de Emisora "SNPS"
Reloj
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Número de pista
Nombre del disco "DNPS"
Título del disco "D-TITLE"
Título de la pista "T-TITLE"
Número de pista y Tiempo del corte
Reloj
En fuente MP3
Información Visualización
Número de pista
Nombre de Disco "DNPS"
Nombre de Carpeta "FOL NAME"
Nombre de Archivo "FIL NAME"
Título de canción y Nombre de artista "TITLE"
Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM"
Tiempo del corte
Reloj
Cambio de Visualización
Características generales
— 80 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 80
Selección de la visualización cuando este dispositivo se cambia
a la fuente de entrada Auxiliar.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP] durante más de 2 segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Carácter Botón de Nº de veces que es pulsado
"D" [Nº3] 1
"A" [Nº2] 1
"N" [Nº6] 2
"C" [Nº2] 3
"E" [Nº3] 2
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra
el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se
cierra.
•Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía de acuerdo con el
cambiador/reproductor de CD.Remítase al manual del
cambiador/reproductor de CD.
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo
procedimiento utilizado para la asignación de nombre.
— 81 —
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre las
visualizaciones siguientes.
• "AUX"
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el
nombre de ese momento y el modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar se cierra.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:56 AM Page 81
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria
Pulse el botón [4] o [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [#1] — [#6] durante más de 2 segundos.
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de
cada botón [#1] — [#6].
Memoria de presintonización de emisoras
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se visualiza "– – – –".
3 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [#0], [#9], [#2], [#1]
810 kHz (AM) [#0], [#8], [#1], [#0]
Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Sintonización de Acceso Directo
(función del mando a distancia)
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas
FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se
activa.
Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización
cambiará como se indica a continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática "Auto1" Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora "Auto2" Búsqueda de emisoras
predefinida por orden en la
memoria de preajuste.
Manual "Manual" Control de sintonización
manual normal.
Modo de Sintonización
— 83 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:56 AM Page 83
3 Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a
colocarla en su posición anterior.
3 pulgadas (8 cm) el disco no puede ser reproducido. El uso e
inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños.
Los medios MP3que puede reproducir esta unidad son CD-ROM,
CD-R y CD-RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet,
o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para
escribir datos MP3 están descritos en <Notas sobre la reproducción
de MP3> (página 74).
Compruebe dicha sección antes de crear los medios MP3.
Cuando no hay ningún disco insertado
1 Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2 Inserte un disco.
3 Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a
colocarla en su posición anterior.
Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con la
palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo. Si ocurriera
esto, preste atención a la seguridad y mueva la palanca de cambio
o tome las medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar
la unidad.
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición de abierta. Si
se utiliza en la posición abierta, puede entrar polvo en la parte
interior y ocasionar daños.
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se activa.
Cuando hay un disco insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de
pausa o es reproducido.
Expulse el disco
1 Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
Reproducción de CD y MP3
— 85 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:57 AM Page 85
Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de
pista.
Búsqueda de álbum directa (Función de
cambiadores de discos con mando a distancia)
Búsqueda de Pista mediante la introducción del número de
pista.
1 Introduzca el número de pista
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2 Búsqueda de Pista
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la Búsqueda de Pista Directa
Pulse el botón [38].
Búsqueda de Pista Directa (Función de mando a
distancia)
Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o la
carpeta grabada en el MP3 media.
Pulse el botón [FM] o el botón [AM].
Búsqueda de Álbum
Selección de la canción que se desea escuchar.
Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3.
Pulse el botón [4] o [¢].
Búsqueda de pista
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Avance rápido y rebobinado
Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de
reproductor de discos conectado a esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización Reproductor de Discos
"CD2" Reproductor-CD
"DISC-CH" Cambiador de CD/ Cambiador de MD
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de
pausa o es reproducido.
El disco Nº10 se visualiza como "0".
Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede
visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de
discos externo conectado.
Reproducción de un Disco Externo
Características de CD/MP3/control de disco Externo
— 86 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:57 AM Page 86
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de
discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria
Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "MRDM ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Reproducción Aleatoria de Magazine
(Función de cambiador de discos)
Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3 en
orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se
activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "RDM ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Reproducción aleatoria
1 Comience la Exploración de Pistas
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta
de disco o MP3 que esté escuchando y búsqueda de la canción
que desee escuchar.
Exploración de Pista
Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o
carpeta MP3 que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción
cambiará como se indica a continuación.
Exploración de Pista
Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o
carpeta MP3 que esté escuchando.
Selección del CD visualizado en la DNPS de los discos CD
ajustados en el cambiador de discos.
1 Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].
2 Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
DNPP (Disc Name Preset Play) (Función de
cambiadores de discos con mando a distancia)
Despliegue del texto de CD, texto de MP3, o título MD.
Pulse el botón [DISP] durante más de 1 segundo.
Despliegue de Texto/Título
Cancelación del modo de selección de álbum
Pulse el botón [#5].
Selección rápida de la carpeta que desee escuchar.
1 Acceda al modo de Selección de Álbum
Pulse el botón [#5].
Durante el modo de Selección, se visualizará la información de
carpeta tal como se indica a continuación.
<Visualización del nombre de la carpeta>
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón
[AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón
[¢] a la carpeta siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [#3].
3 Decida la carpeta que desee que se reproduzca
Pulse el botón [38].
El modo de Selección de Álbum es liberado y se reproduce el
archivo MP3 de la carpeta visualizada.
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de
álbum son distintos de los del modo de búsqueda de álbum.
Véase <Notas sobre la reproducción de MP3> (página 74) respecto
de los detalles.
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "CLK ADJ".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
Ajuste manual del reloj
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de
funcionamiento (sonido bip).
Visualización Preajuste
"Beep ON" Se escucha un beep.
"Beep OFF" Beep cancelado.
Tono de Sensor de Contacto
Cuando se ha introducido un Código equivocado en los pasos 4 a 6,
repita el procedimiento a partir del paso 4.
Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de la
alimentación por batería
1 ACTIVE el encendido.
2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La unidad ya puede utilizarse.
Debido a que es necesaria la autorización del Código de
Seguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización de
esta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en la
prevención de robos.
Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el código no
puede cambiarse y la función no puede liberarse.
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse con un
número de 4 cifras de su elección.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará "Security".
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Seleccione los números de Código de Seguridad
Pulse el botón [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código de Seguridad.
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el botón [¢] durante más de 3 segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará "CODE".
8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el código de
seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de Código de Seguridad se activa.
Código de Seguridad
Acerca del Menú
— 90 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 90
Ajuste del Tipo de Visualización.
Visualización Preajuste
"DisplayD" Demostración.
"DisplayA" La pantalla circular representa el tiempo de
reproducción.
"DisplayB" La pantalla de círculo corresponde al reloj.
"DisplayC" Tipo de pantalla silenciosa.
Cambio del Tipo de Visualización
Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo.
Visualización Preajuste
"KEY GRN" El color de iluminación es verde.
"KEY RED" El color de iluminación es rojo.
Iluminación seleccionable
Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un
indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones.
Visualización Preajuste
"DSI ON" El LED parpadea.
"DSI OFF" LED desactivado
DSI (Disabled System Indicator)
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
— 91 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 91
Regula la luz de la pantalla de visualización de estaunidad
automáticamente cuando las luces del vehículo están
encendidas.
Visualización Preajuste
"DIM ON" Se regula la luz de la pantalla.
"DIM OFF" No se regula la luz de la pantalla.
Regulador de luz
Ajuste del contraste de la pantalla de visualización.
Visualización y Ajuste
"CONT 0"
"CONT 5" (Ajuste Original)
"CONT 10"
Ajuste del Contraste
Ajuste del color en memoria
Pulse el botón [#5] durante más de 2 segundos.
Cuando el ajuste en memoria sea recuperado, pulse el boton
[#5].
La configuración del ajuste fino de azul no se puede almacenar en la
memoria.
Es posible ajustar la pantalla a un color deseado.
1 Seleccione el modo de Ajuste del Color de Iluminación
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "COL".
2 El color seguirá cambiando gradualmente
Siga pulsando el botón [4] o [¢].
Libere el dedo al llegar al color que desee.
Rápida recuperación del color predefinido
Pulse el botón [#1] — [#4].
Botón Color
[Nº1] Blanco seda
[Nº2] Rojo
[Nº3] Azul
[Nº4] Azul Verde
Selección del modo de Color
Pulse el botón [#6].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de Color cambiará como
se indica a continuación.
Visualización Modo de Color
"Scan" El color cambia en secuencia.
"SRC" El color cambia según la fuente seleccionada.
"Time" El color cambia cada seis horas.
Mantiene el color ajustado actualmente
Ajuste fino de azul
1 Pulse el botón [#3] durante más de 2 segundos.
2 Pulse el botón [4] o [¢].
Cuando el ajuste fino de azul haya terminado, pulse el botón
[#3].
Ajuste del color de iluminación
Acerca del Menú
— 92 —
Español
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 92
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"SCL AUTO" Repite el despliegue.
"SCL MANU" Hace el despliegue cuando la
visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación.
• Texto de CD
• Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/
Nombre de artista/ Nombre de álbum
• Título de MD
Despliegue de Texto
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono para
reducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM.
Visualización Preajuste
"CRSC ON" El CRSC está activado.
"CRSC OFF" El CRSC está desactivado.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión)
pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando
CRSC está activado. En tal caso, desactivelo.
CRSC (Clean Reception System Circuit)
<Recepción en FM>
— 93 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 93
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a
<Selección de la fuente> (página 77).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior.
Operaciones básicas
Utilice una pila de litio (CR2025).
Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente,
siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame al
médico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente.
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes como encima
del salpicadero.
2ADVERTENCIA
Carga y Recambio de la Pila
Operaciones básicas del control remoto
— 94 —
Español
[#0] — [#9]
FM/AM/DISC
+
/DISC
ATT
38
4/¢
VOL.
SRC
DIRECT/OK
DNPP
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 94
Botones [4]/ [¢]
Realiza el movimiento por las pistas hacia adelante o hacia atrás.
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Realiza el movimiento por el álbum hacia adelante o hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de
pausa o es reproducida.
Botón [DNPP]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo <DNPP (Disc Name Preset Play)>
(página 88).
Botones [#0] — [#9]
Cuando se encuentra en <Búsqueda de Pista Directa> (página
86) y <Búsqueda de álbum directa> (página 86), introducen el
número de pista/disco.
En fuente de Disco
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas
FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [#0] — [#9]
Pulses los botones [#1] — [#6] para recuperar las emisoras
predefinidas.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo>
(página 83).
En fuente Sintonizador
— 95 —
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 95
— 96 —
Español
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños
en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios
entregados con la unidad, mencionados arriba.
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el
terminal ·de la batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada
unidad.
3. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.
4. Instale la unidad en su automóvil.
5. Vuelva a conectar el terminal ·de la batería.
6. Luego pulse el botón de reposición.
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir un
cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos
cables a la fuente de alimentación que pasa a través de la caja de
fusibles.
Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición
ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de
alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave
de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de
alimentación que recibe un suministro constante de alimentación
tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de
modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los
cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el
fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro
material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o
terminales no conectados.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de
freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
No remodele esta unidad ni cambie la conexión del terminal.
2 PRECAUCIÓN
2 ADVERTENCIA
Accesorios
Procedimiento de instalación
Vista exterior
......... Número de ítems
Vista exterior
......... Número de ítems
2
4
.........4
3
.........2
1
.........4
.........2
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 96
Conexión de cables a los terminals
— 97 —
FRONT
REAR
Entrada de antena de FM/AM 15
10 Salida trasera izquierda (Blanco)
11 Salida trasera derecha (Rojo)
Fusible (10A)27
Mazo de
conductores2
14 Salida delantera izquierda (Blanco)
13 Salida delantera derecha (Rojo)
Al cambiador de discos
KENWOOD5
Para conectar estos cables,
remítase a los manuales de
instrucciones relacionados.
26
Instalación
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si
está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de
funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Correa de montaje
metálico
(disponible en el comercio)
Tornillo
autorroscante
(disponible en
el comercio)
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo (M4X8)
(disponible en
el comercio)
Instalación
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
destornillador o
similar y fíjelo.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 97
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
— 98 —
Español
Instalación de la unidad en automóviles japoneses
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
T
N
N
T
T/N
Accesorio2...para automóviles Nissan
Accesorio3 ...para automóviles Toyota
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los
suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la
unidad principal.
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o similar
durante la instalación podrá ocasionar daños en el chasis.
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura>
(véase página 99) y retire el marco de goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la
ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
2
3
Fijación de la placa frontal a la unidad
No inserte nunca el tornillo para metales (ø4x16mm) en cualquier otro
orificio distinto del especificado. Si lo introduce en otro orificio, podría
entrar en contacto con las partes mecánicas del interior de la unidad,
causando daños.
Si desea dejar firmemente
sujeta la placa frontal a la
unidad, enrosque el tornillo
para metales (ø4x16mm)
entregado con la unidad en el
orificio indicado abajo.
Accesorio4
Panel inferior
Instalación
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 98
— 99 —
Extracción del Marco de Goma Dura
2 Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera
los dos lugares del lado superior.
El marco podrá desmontarse también de la misma manera desde el lado
superior.
Uña
Fiador
1 Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los
cierres provistos en dos lugares de la parte inferior.
Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo hacia
adelante.
Accesorio1
Herramieta de extracción
— 100 —
Español
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de
su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de
conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero
el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían
presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.01
El fusible está fundido.
Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace
el fusible por otro del mismo régimen.
No hay posición ACC en el encendido del vehículo.02
Conecte al encendido el mismo cable que el de la batería.
? No ocurre nada al pulsar los botones.04
El chip de computadora en la unidad no está funcionando de la
manera habitual.
Pulse el botón de reposición de la unidad (página 73).
? Hay una fuente que no se puede conmutar.06
No se ha insertado ningún CD.
Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en
esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.
El cambiador de discos no está conectado.08
Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no
está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.10
El cable de la batería no está conectado al terminal adecuado.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
El encendido y el cable de la batería están incorrectamente
conectados.11
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. 17
Se selecciona la fuente de sintonizador.
El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de
sintonizador.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.20
Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas
hacia un lado.21
Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.
Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están
conectados incorrectamente.22
Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o
el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión de
cables a los terminals>.
Los valores de desviación de volumen son bajos.24
Incremente los valores de desviación de volumen. (página 78)
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los
tornillos del automóvil.
Verifique el conexionado del altavoz.
Los altavoces no están conectados correctamente.27
Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada
terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.
? El ítem del código de seguridad no se visualiza en el sistema de
menú.32
La función de código de seguridad ya está activada.
Cuando se activa la función de código de seguridad esto no se
visualiza en los ítems de menú.
? El tono del sensor de toque no suena.34
El terminal de presalida está siendo utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el
terminal de presalida.
? La función de intensidad de iluminación no funciona.38-1
El cable de intensidad de iluminación no está conectado
correctamente.
Verifique la conexión del cable de intensidad de iluminación.
Guia Sobre Localización De Averias
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 100
— 101 —
Guia Sobre Localización De Averias
? No se reproduce la pista especificada.58
Se ha seleccionado reproducción al azar o reproducción al azar de
cartucho.
Desactive la función de reproducción al azar o de reproducción al
azar de cartucho.
? Las funciones de repetición de pista, repetición de disco, exploración
de pistas, reproducción aleatoria y reproducción aleatoria desde
cartucho se activan automáticamente.59
El ajuste no es cancelado.
Los ajustes de estas funciones permanecen activos hasta ser
desactivados o hasta que se expulsa el disco, incluso si se
desconecta la alimentación o si se cambia la fuente.
? No es posible reproducir discos CD-R o CD-RW.60
No se está realizando el proceso de finalización para el CD-R/CD-RW.
Lleve a cabo el proceso de finalización con el grabador de CD.
Se está usando un cambiador de CD no compatible para la
reproducción del CD-R/CD-RW.61
Use un cambiador de CD que sea compatible con CD-R/CD-RW.
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.62
El CD está al revés.
Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
El CD está muy sucio.63
Limpie el CD refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>. (página
76)
? No se puede extraer el disco.64
La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde
que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado.
El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos
después de que se ha desactivado el interruptor ACC.
Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el
interruptor ACC y pulse el botón Eject.
? El disco no se insertará.65
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
? El color de la pantalla cambia sutilmente. 38-2
Esto se debe a que la temperatura es diferente a la temperatura que
había cuando se realizó el ajuste.
La condición del color de la pantalla cambia sutilmente de acuerdo
con la temperatura ambiente.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.39
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.40
Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
? No se puede introducir la frecuencia deseada con la Sintonización de
acceso directo.41
Una emisora que no se puede recibir está siendo introducida.
Introduzca una emisora que se pueda recibir.
Está tratando de introducir una frecuencia con una unidad 0,01
MHz.42
Lo que se puede designar en la banda FM es para 0,1 MHz.
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX" sin llevar a cabo el modo de control de disco
externo.50
El interruptor O-N se ajusta al lado "O".
Ajuste el interruptor al lado "N".
Está conectado un cambiador de discos no soportado.51
Conecte el cambiador de discos valido. (página 72)
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>.
El CD está al revés.53
Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54
Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco
especificado.
El disco está muy rayado.55
Pruebe otro disco.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 101
— 102 —
Español
Guia Sobre Localización De Averias
? El sonido salta cuando un MP3está siendo reproducido.73-1
El medio esta rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiendose a la sección en <Limpieza de CD>
(página 76).
No es buena la condición de grabación.73-2
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
? No se puede visualizar correctamente la información de la etiqueta
ID3.75
La grabación no se ha hecho de conformidad con la versión 1.x. de la
etiqueta ID3.
Grabe de conformidad con la versión 1.x. de la etiqueta ID 3.
? No puede entrar al modo de selección de albúm.76
No hay ninguna carpeta grabada en el MP3 media.
Utilice un medio con niveles.
? Las canciones en la carpeta seleccionada no son reproducidas en el
modo de selección de albúm.77
No hay archivos MP3 en la carpeta seleccionada.
Asegúrese de que hay un contenido grabado en el MP3 media.
? La búsqueda de MP3 pista/álbum toma tiempo.78
Muchas pistas se han grabado en el medio.
Cuando el directorio de media es complejo, la búsqueda de
pista/álbum puede tomar tiempo.
? El texto relacionado de MP3no se visualiza correctamente.79
Un carácter que no puede mostrar esta estación.
Para conocer qué caracteres pueden utilizarse para la entrada de
texto MP3, consulte <Notas sobre la reproducción de MP3>
(página 74).
? El tiempo de pista de MP3no se visualiza correctamente.80
Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo
con las condiciones de grabación de MP3.
En las siguientes circunstancias, consulte a su centro
de servicio técnico más próximo:
Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del
cambiador de disco no está ACTIVADA, con "AUX" visualizándose en la
pantalla durante el modo de cambiador.
Aún cuando no esté conectado ningún dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX,
KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDC-
CX82), la entrada auxiliar es introducida cuando se conmutan los modos.
? La búsqueda de pista directa y de álbum directa no se pueden llevar
a cabo. 66-1
Otra función se activa.
Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2
Para el primer álbum o última canción.
Para cada álbum, la búsqueda de pistas no se puede realizar en
retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la
última canción.
Fuente MP3
? No se puede reproducir un MP3.67
No conforme al Nivel 1/2 de ISO 9660, Joliet, y Romeo.
Utilice un medio conforme al Nivel 1/2 de ISO 9660, Joliet, y
Romeo.
El MP3no tiene extensión de nombre de pista o tiene extensión de
nombre de pista invalido.68
Agregue la extensión ".MP3" al nombre de pista MP3.
El medio está rayado o sucio.69
Limpie el medio, remitiendose a la sección en <Limpieza de CD>
(página 76).
? Se produce ruido o no se produce ningún sonido cuando se
reproduce un MP3.70
La pista tiene la extensión de nombre de pista MP3siendo que no es
un MP3.
No utilice la extensión ".MP3" en pistas que no sean MP3.
? Toma cierto tiempo antes de que la unidad comience a reproducir
los MP3.71
El medio contiene muchos albums, pistas y niveles jerárquicos.
La unidad verifica primero todas las pistas en el medio cargado.Si
el medio tiene muchas pistas grabadas, puede tomar bastante
tiempo para la unidad antes de que comience a reproducir los
MP3.
? Fallo al reproducir los MP3en el orden deseado.72
Las pistas de MP3no fueron escritas por el copiador de CD en el
orden que deseaba fueran reproducidas.
Dependiendo del copiador de CD, usted puede estar en capacidad
de ajustar el orden en el cual se van a reproducir las pistas MP3,
grabándolas en el medio con sus nombres de pista comenzando
con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99".
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 102
— 103 —
MECHA ER: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando incorrectamente por
alguna razón.E99
Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón
de reposición de la unidad.
Si el código "MECHA ER" no desaparece, consulte
con su distribuidor Kenwood.
HOLD ER: El circuito de protección de la unidad se activa cuando
la temperatura interior del cambiador de discos
automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo
toda operación.
E0d
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o
encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la
temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F),
se reanudará la reproducción del disco.
NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante la
reproducción de CD sin tener nombres de disco
preajustados.E51
NO TITLE: Intento de visualización del título del disco o pista
mientras que el MD que se esta reproduciendo no
tiene título.E53
NO TEXT: Intento de visualización del texto del disco o pista
mientras que el CD que se esta reproduciendo no
tiene título.E54
Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras el MP3
sin etiqueta ID3 está siendo reproducido otra
vez.E52
LOAD: Los discos se están intercambiando en el cambiador
de discos.E57-1
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el
DNPP fue realizado sin haberlo reproducido al menos
1 vez.E58
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.E59
Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si
la pantalla continua relampagueando aún cuando el
CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor
desactive la alimentación y consulte con su centro
de servicios más cercano.
Los mensajes mostrados a continuación presentan las
condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el
cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.E01
Cargue correctamente el cartucho de discos.
No hay ningún CD en la unidad.
Inserte el CD.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho de
discos.
E02
Cargue un disco en el cartucho de discos.
TOC ER: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
Cargue un disco en el cartucho de discos.E04
El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo
correctamente. El CD está boca abajo. El CD está
muy rayado.
Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05: El CD está boca abajo.
E05
Cargue el CD correctamente.
BLANK: No hay nada grabado en el MD.E10
NO TRACK: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay título
grabado.E11
E-15: Se reproducieron medios que no tenían datos
grabados que la unidad pudiera reproducir.E15
Utilice medios que tengan datos grabados que la
unida pueda reproducir.
NO PANEL: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a
esta unidad ha sido extraida.
E30
Vuélvala a colocar.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma
defectuosa.E77
Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el
código "E-77" no desaparece, consulte con su
distribuidor Kenwood.
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 103
Español
— 104 —
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
.......................................................87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido: 30dB)
............................................................9,3dBf (0,8 µV/75 )
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 50dB)
.........................................................15,2 dBf (1,6 µV/75 )
Respuesta de frecuencia (±3.0 dB).......................30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) ...........................................70 dB
Selectividad (±400 kHz) .................................................... 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)..................................................40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) ........530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB) .....28 dBµ (25 µV)
Sección del disco compacto
Diode láser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital filter (D/A) .....................................8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A.....................................................................1 Bit
Velocidad de giro ..................................1000 – 400 (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo ...........................Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)..........................10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) .....................................0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) ...........................................105 dB
Gama dinámica....................................................................93 dB
Separación de canales.........................................................85 dB
Decodificación de MP3
................Compatible con MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Sección de audio
Potencia máxima de salida.............................................50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de band
(a menos del 1% de distorsión armónica total) ........22 W x 4
Acción tonal
Graves : ...........................................................100 Hz ±10 dB
Registro medio : ................................................1 kHz ±10 dB
Agudos : ..........................................................10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)..................1800 mV/10 k
Impedancia de salida de preamplificador ......................... 600
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) ............14,4 V
Consumo...............................................................................10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F) ..............182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada
Peso ................................................................2,76 lbs (1,25 kg)
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 104

Transcripción de documentos

KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:54 AM Page 71 Índice Precauciones de Seguridad ......72 Notas sobre la reproducción de MP3 ........................................74 Acerca de los CDs ...................76 Características generales .........77 Alimentación Selección de la fuente Volumen Atenuador (silenciamiento) Sonoridad System Q Control de audio Ajuste de altavoz Cambio de Visualización Asignación de Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS) Selección de pantalla de entrada auxiliar Placa frontal antirrobo Características del sintonizador ...........................82 Modo de Sintonización Sintonización Sintonización de Acceso Directo Memoria de presintonización de emisoras Entrada de memoria automática Sintonización preajustada Características de CD/MP3/control de disco Externo ....................................84 Reproducción de CD y MP3 Reproducción de un Disco Externo Avance rápido y rebobinado Búsqueda de pista Búsqueda de Álbum Búsqueda de Pista Directa Búsqueda de álbum directa Repetición de Pista/Álbum Exploración de Pista Reproducción aleatoria Reproducción Aleatoria de Magazine Selección de Álbum Despliegue de Texto/Título DNPP (Disc Name Preset Play) Acerca del Menú.......................89 Sistema de Menús Código de Seguridad Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloj DSI (Disabled System Indicator) Iluminación seleccionable Cambio del Tipo de Visualización Ajuste del color de iluminación Ajuste del Contraste Regulador de luz CRSC (Clean Reception System Circuit) Despliegue de Texto — 71 — Operaciones básicas del control remoto....................................94 Accesorios.................................96 Procedimiento de instalación...96 Conexión de cables a los terminals ................................97 Instalación.................................98 Guia Sobre Localización De Averias............................100 Especificaciones .....................104 KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:54 AM Page 72 Precauciones de Seguridad 2ADVERTENCIA Español Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas. • Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 0,75mm2 (AWG18) o más, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood. • Asegúrese de que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad. • Preste atención para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes de vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse. • Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no toque nunca el fluido de cristal líquido contenido en su interior. El fluido de cristal líquido podría ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el fluido de cristal líquido entrara en contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con agua y jabón. 2PRECAUCIÓN Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa. • No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión. • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad. • Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores. • No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad. • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. • No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo contrario, la placa podrá dañarse o romperse. — 72 — INFORMACION IMPORTANTE Información acerca del cambiador de disco/reproductor de CD que se va a conectar: Para conectar un cargador de disco que tenga el interruptor "O-N" incorporado, ajuste este interruptor "O-N" en la posición "N". Para conectar un cargador de disco que no tenga el interruptor "O-N" en esta unidad, se requieren como opciones el cable convertidor CA-DS100 y/o el adaptador del interruptor KCA-S210A. Un cambiador de discos no funciona cuando está conectado sin la utilización de estas opciones. Si se conecta un modelo sin interruptor "O-N", se generan algunas funciones no disponibles e información que no se puede visualizar. Observe que no se pueden conectar los modelos KDC-C100, KDC-C302, C205, C705. Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD. No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad. KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:54 AM NOTA • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD. • Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón RESET. La unidad se reposiciona a los ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la unidad no funciona correctamente aun después de haber pulsado el botón RESET, acuda a su concesionario KENWOOD. • Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente al accionar sus mandos por primera vez. Se restablecerán las condiciones de operación originales. FF DAB Page 73 Empañamiento de la lente Limpieza de la ranura de CD Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood. Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos podrían rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado. Limpieza de los terminales de la placa frontal Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco. MENU Limpieza de la unidad SCAN RDM REP M.RDM DISP NAME AUTO AME AUD NF OUD Botón de reposición • Para evitar el robo, recomendamos usar la función de Código de Seguridad (véase pág. 90). • Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F). • Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual. Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo. Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como deluente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres. — 73 — Notas sobre la reproducción de MP3 Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3 y los formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3, preste atención a las siguientes restricciones. Medios aceptables Los medios de grabación MP3 aceptables para esta unidad son CDROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento. La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de códigos. Introducción de nombres de ficheros y carpetas Formatos de medio aceptables Español Introducción de etiqueta de identificación ID3 Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados en esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado para nombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de tres caracteres está indicada entre paréntesis. • ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres) • ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres) • Juliet (64 caracteres) • Romeo (128 caracteres) Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre de fichero largo. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones: • Cantidad máxima de niveles de directorios: 8 • Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255 • Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64 • Cantidad máxima de carpetas: 50 Los MP3 escritos en formatos diferentes a los mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puede que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente. Los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3 que tienen la extensión MP3 (.MP3). Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse correctamente. Escritura de ficheros dentro de un medio Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o no contiene ficheros MP3, por consiguiente, le tomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3. Adicionalmente, la unidad puede tomar algún tiempo para moverse al siguiente fichero MP3 o puede que no se realice correctamente una búsqueda de pista o álbum. Ajustes para su codificador de MP3 y quemador de CD Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3 hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez, marque Disco Completo. — 74 — La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen los altavoces. • No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3 con la extensión MP3. La unidad confunde los ficheros que no sean MP3 para datos MP3 mientras tengan la extensión MP3. • No intente reproducir un medio que no contenga MP3. KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 75 Orden de reproducción de MP3 Cuando se seleccione para reproducir, búsqueda de álbum, búsqueda de pista, o para selección de álbum, las pistas y los álbums tendrá n acceso en el orden en el cual fueron escritos por el grabador de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus nombres de pista (archivo) comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su grabador de CD. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía álbum(carpeta)/ pista(archivo) está sujeto a búsqueda de álbum, búsqueda de pista, o selección de álbum como se muestra a abajo. Cuando se ejecuta una búsqueda de pista siendo reproducida la pista ¡$ ... Número de Fichero actual Funcionamiento del botón Botón¢ Botón 4 Comienzo de la Fichero Cuando se ejecuta una búsqueda de álbum siendo reproducida la pista ¡$ ... Número de Carpeta actual Funcionamiento del botón Botón AM Botón FM Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio Cuando se ha escogido selección de álbum siendo reproducida la pista ¡$ para mover de un álbum al otro.... Número de Carpeta actual Carpeta Fichero Raíz Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 — 75 — Funcionamiento del botón Botón 4 Botón ¢ Botón AM Botón FM KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 76 Acerca de los CDs Manipulación de CDs Limpieza de CD Almacenamiento de CD • No toque la superficie de grabación del CD. Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • No los coloque expuestos a la luz solar directa Español • CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-RW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el. Extracción de CDs Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal. CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos Cuando utilice un CD nuevo Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo. • No se pueden utilizar CDs coloreados en la Rebaba superficie de grabación o que estén sucios. • No utilice CDs sin la marca de disco . Rebaba • No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CDR/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW. Accesorios de CD No utilice accesorios de tipo disco. — 76 — (Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta. • Guarde los CDs en sus cajas. KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 78 Características generales Volumen Para aumentar el nivel de volumen Pulse el botón [u]. 1 Seleccione la fuente que desea ajustar Pulse el botón [SRC]. 2 Seleccione el tipo de Sonido Pulse el botón [Q]. Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará. Ajuste del sonido Visualización Plano "Flat" Memoria de usuario "User" Rock "Rock" Pops "Pops" Ligera "Easy" Top 40 "Top40" Jazz "Jazz" Para disminuir el nivel de volumen Pulse el botón [d]. Atenuador (silenciamiento) Español Para bajar el volumen rápidamente. Pulse el botón [ATT]. Cada vez que se pulsa el botón el atenuador (silenciamiento) se activa o desactiva. Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea. • Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio> (página 78). • Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página 79). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de Altavoz. Sonoridad Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen. Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo. Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el Loudness se activa o se desactiva. Cuando está activado se visualiza "LOUD ON". Control de audio 1 Seleccione la fuente para el ajuste Pulse el botón [SRC]. 2 Acceda al modo de Control de Audio Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo. 3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el botón, los elemento que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación. System Q Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música. — 78 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 4 03.3.18 11:55 AM Ajuste el elemento de Audio Pulse el botón [4] o [¢]. Ítem de ajuste Visualización Nivel de graves "Bas" Nivel de medios "Mid" Nivel de agudos "Tre" Balance "Bal" Fader "Fad" Compensación de "V-OFF" volumen Page 79 Margen –8 — +8 –8 — +8 –8 — +8 Izquierda 15 — Derecha 15 Posterior 15 — Frontal 15 –8 — ±0 Tipo de altavoz DESACTIVAR Para altavoz de 5 y 4 pulgadas Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas Para altavoz OEM 4 Compensación del volumen:El volumen de cada fuente puede ajustarse como una diferencia del volumen básico. 5 Salga del modo de Control de Audio Pulse el botón [AUD]. Ajuste de altavoz Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz. 1 Acceda a En Espera Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "ALL OFF". 2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz Pulse el botón [Q]. 3 Seleccione el tipo de Altavoz Pulse el botón [4] o [¢]. Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación. — 79 — Visualización "SP OFF" "SP 5/4" "SP 6*9/6" "SP OEM" Salga del modo de Ajuste de Altavoz Pulse el botón [Q]. KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:55 AM Page 80 Características generales Cambio de Visualización Asignación de Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS) Cambio de la información visualizada. Pulse el botón [DISP]. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación. Español En fuente Sintonizador Información Frecuencia Nombre de Emisora Reloj En fuente de CD y disco Externo Información Número de pista Nombre del disco Título del disco Título de la pista Número de pista y Tiempo del corte Reloj En fuente MP3 Información Número de pista Nombre de Disco Nombre de Carpeta Nombre de Archivo Título de canción y Nombre de artista Nombre de álbum y Nombre de artista Tiempo del corte Reloj Asignación de un título a una Emisora o CD. 1 • No es posible asignar un título a un MD. • La asignación de nombre de disco no puede realizarse durante la visualización de texto de CD. Visualización "SNPS" Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el título 2 Acceda al modo de Ajuste de nombre Pulse el botón [NAME] durante más de 2 segundos. Se visualiza "NAME SET". Visualización 3 Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter Pulse el botón [4] o [¢]. "DNPS" "D-TITLE" "T-TITLE" 4 Seleccione el tipo de carácter Pulse el botón [38]. Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará como se indica a continuación. Visualización de tipo Alfabeto mayúscula Alfabeto minúscula Números y símbolos Caracteres especiales (caracteres de acento) 5 Seleccione los caracteres Pulse el botón [FM] o [AM]. Visualización "DNPS" "FOL NAME" "FIL NAME" "TITLE" "ALBUM" Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con los botones numéricos. Ejemplo: Si se introduce "DANCE". — 80 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 Carácter "D" "A" "N" "C" "E" 6 7 03.3.18 Botón de [Nº3] [Nº2] [Nº6] [Nº2] [Nº3] 11:56 AM Page 81 Nº de veces que es pulsado 1 1 2 3 2 3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [4] o [¢]. Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre las visualizaciones siguientes. • "AUX" • "TV" • "VCP" • "GAME" • "PORTABLE" • "DVD" 4 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [DISP]. Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre. Salga del modo de ajuste de nombre Pulse el botón [NAME]. • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se cierra. • Números de memoria - FM: 32 emisoras - AM: 16 emisoras - Reproductor de CD interno: 30 discos - Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía de acuerdo con el cambiador/reproductor de CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD. • El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignación de nombre. Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra. Selección de pantalla de entrada auxiliar Selección de la visualización cuando este dispositivo se cambia a la fuente de entrada Auxiliar. 1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "AUX". 2 Acceda al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [DISP] durante más de 2 segundos. El Nombre AUX seleccionado parpadea. — 81 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:56 AM Page 83 Modo de Sintonización Elija el modo de sintonización. Pulse el botón [AUTO]. Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización cambiará como se indica a continuación. Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento Búsqueda automática "Auto1" Búsqueda automática de una emisora. Búsqueda de emisora "Auto2" Búsqueda de emisoras predefinida por orden en la memoria de preajuste. Manual "Manual" Control de sintonización manual normal. Sintonización Selección de la emisora. 1 Seleccione la fuente de sintonizador Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "TUNER". 2 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Pulse el botón [4] o [¢]. Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se activa. Sintonización de Acceso Directo (función del mando a distancia) Introducción de la frecuencia y sintonización. 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Se visualiza "– – – –". 3 Introduzca la frecuencia Pulse los botones numérico en el mando a distancia. Ejemplo: Frecuencia deseada Pulse el botón 92,1 MHz (FM) [#0], [#9], [#2], [#1] 810 kHz (AM) [#0], [#8], [#1], [#0] Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Memoria de presintonización de emisoras Almacenamiento de la emisora en la memoria. 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria Pulse el botón [4] o [¢]. 3 Guarde la frecuencia en la memoria Pulse el botón [#1] — [#6] durante más de 2 segundos. La visualización del número predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada botón [#1] — [#6]. — 83 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:57 AM Page 85 Reproducción de CD y MP3 Cuando no hay ningún disco insertado 1 Abra la placa fronal hacia abajo Pulse el botón de liberación. 2 3 Inserte un disco. Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a colocarla en su posición anterior. 3 • Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con la palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar la unidad. • No utilice la unidad con la placa frontal en la posición de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños. Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se activa. Cuando hay un disco insertado Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "CD". Pausa y Reproducción Pulse el botón [38]. Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido. Expulse el disco 1 Abra la placa fronal hacia abajo Pulse el botón de liberación. 2 Expulse el disco Pulse el botón [0]. — 85 — Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a colocarla en su posición anterior. 3 pulgadas (8 cm) el disco no puede ser reproducido. El uso e inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños. Los medios MP3que puede reproducir esta unidad son CD-ROM, CD-R y CD-RW. Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para escribir datos MP3 están descritos en <Notas sobre la reproducción de MP3> (página 74). Compruebe dicha sección antes de crear los medios MP3. KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:57 AM Page 86 Características de CD/MP3/control de disco Externo Reproducción de un Disco Externo Búsqueda de pista Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad. Selección de la canción que se desea escuchar. Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3. Español Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado. Ejemplos de visualizaciones: Visualización Reproductor de Discos "CD2" Reproductor-CD "DISC-CH" Cambiador de CD/ Cambiador de MD Pulse el botón [4] o [¢]. Búsqueda de Álbum Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o la carpeta grabada en el MP3 media. Pausa y Reproducción Pulse el botón [38]. Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido. Pulse el botón [FM] o el botón [AM]. • El disco Nº10 se visualiza como "0". • Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de discos externo conectado. Búsqueda de Pista Directa (Función de mando a distancia) Búsqueda de Pista mediante la introducción del número de pista. 1 Introduzca el número de pista Pulse los botones numérico en el mando a distancia. 2 Búsqueda de Pista Pulse el botón [4] o [¢]. Avance rápido y rebobinado Avance rápido Mantenga pulsado el botón [¢]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción. Inversión Mantenga pulsado el botón [4]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción. Cancelación de la Búsqueda de Pista Directa Pulse el botón [38]. Búsqueda de álbum directa (Función de cambiadores de discos con mando a distancia) Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de pista. — 86 — 1 Comience la Exploración de Pistas Pulse el botón [SCAN]. Se visualiza "Scan ON". 2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar Pulse el botón [SCAN]. Reproducción aleatoria Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3 en orden aleatorio. Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o carpeta MP3 que esté escuchando. Pulse el botón [REP]. Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción cambiará como se indica a continuación. Pulse el botón [RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "RDM ON". Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción. Reproducción Aleatoria de Magazine (Función de cambiador de discos) Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de discos en orden aleatorio. Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción. Exploración de Pista Exploración de Pista Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta de disco o MP3 que esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar. Pulse el botón [M.RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "MRDM ON". Selección rápida de la carpeta que desee escuchar. 1 Acceda al modo de Selección de Álbum Pulse el botón [#5]. Durante el modo de Selección, se visualizará la información de carpeta tal como se indica a continuación. Cancelación del modo de selección de álbum Pulse el botón [#5]. Despliegue de Texto/Título Despliegue del texto de CD, texto de MP3, o título MD. Pulse el botón [DISP] durante más de 1 segundo. <Visualización del nombre de la carpeta> Muestra el nombre de la carpeta actual. 2 Seleccione el nivel de carpeta Pulse el botón [FM] o [AM]. Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba. Selección de una carpeta del mismo nivel Pulse el botón [4] o [¢]. Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón [¢] a la carpeta siguiente. Retorno al nivel superior Pulse el botón [#3]. 3 Decida la carpeta que desee que se reproduzca Pulse el botón [38]. El modo de Selección de Álbum es liberado y se reproduce el archivo MP3 de la carpeta visualizada. Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de álbum son distintos de los del modo de búsqueda de álbum. Véase <Notas sobre la reproducción de MP3> (página 74) respecto de los detalles. DNPP (Disc Name Preset Play) (Función de cambiadores de discos con mando a distancia) Selección del CD visualizado en la DNPS de los discos CD ajustados en el cambiador de discos. 1 Acceda al modo DNPP Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia. Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza por orden. Visualización de Avance / Inversión Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+]. 2 Cuando se visualiza el disco deseado Pulse el botón [OK] del mando a distancia. Se reproducirá el disco visualizado. Cancelación del modo DNPP Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia. KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 90 Acerca del Menú Cuando se ha introducido un Código equivocado en los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del paso 4. Código de Seguridad Debido a que es necesaria la autorización del Código de Seguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización de esta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en la prevención de robos. Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el código no puede cambiarse y la función no puede liberarse. Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse con un número de 4 cifras de su elección. Español 1 2 Acceda a En Espera Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "ALL OFF". Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Cuando se visualice "MENU", se visualizará "Security". 3 Acceda al modo de Código de Seguridad Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo. Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE". 4 Seleccione las cifras que desea introducir Pulse el botón [4] o [¢]. 5 Seleccione los números de Código de Seguridad Pulse el botón [FM] o [AM]. 6 7 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código de Seguridad. 8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el código de seguridad. Se visualiza "APPROVED". La función de Código de Seguridad se activa. Confirme el Código de Seguridad Pulse el botón [¢] durante más de 3 segundos. Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará "CODE". Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de la alimentación por batería 1 2 ACTIVE el encendido. Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código de seguridad. Se visualiza "APPROVED". La unidad ya puede utilizarse. Tono de Sensor de Contacto ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip). Visualización "Beep ON" "Beep OFF" Preajuste Se escucha un beep. Beep cancelado. Ajuste manual del reloj 1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "CLK ADJ". 2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo. La indicación horaria parpadea. 3 Ajuste las horas Pulse el botón [FM] o [AM]. Ajuste los minutos Pulse el botón [4] o [¢]. — 90 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 4 03.3.18 11:58 AM Page 91 Salga del modo de ajuste del Reloj Pulse el botón [MENU]. Cambio del Tipo de Visualización Ajuste del Tipo de Visualización. Visualización "DisplayD" "DisplayA" DSI (Disabled System Indicator) Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones. Visualización "DSI ON" "DSI OFF" "DisplayB" "DisplayC" Preajuste El LED parpadea. LED desactivado Iluminación seleccionable Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo. Visualización "KEY GRN" "KEY RED" Preajuste El color de iluminación es verde. El color de iluminación es rojo. — 91 — Preajuste Demostración. La pantalla circular representa el tiempo de reproducción. La pantalla de círculo corresponde al reloj. Tipo de pantalla silenciosa. KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 92 Acerca del Menú Ajuste del color en memoria Pulse el botón [#5] durante más de 2 segundos. Cuando el ajuste en memoria sea recuperado, pulse el boton [#5]. Ajuste del color de iluminación Es posible ajustar la pantalla a un color deseado. 1 La configuración del ajuste fino de azul no se puede almacenar en la memoria. El color seguirá cambiando gradualmente Siga pulsando el botón [4] o [¢]. Libere el dedo al llegar al color que desee. Ajuste del Contraste Rápida recuperación del color predefinido Pulse el botón [#1] — [#4]. Botón Color [Nº1] Blanco seda [Nº2] Rojo [Nº3] Azul [Nº4] Azul Verde Ajuste del contraste de la pantalla de visualización. … Visualización y Ajuste "CONT 0" "CONT 5" (Ajuste Original) … Español 2 Seleccione el modo de Ajuste del Color de Iluminación Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "COL". Selección del modo de Color Pulse el botón [#6]. Cada vez que se pulse el botón, el modo de Color cambiará como se indica a continuación. Visualización Modo de Color "Scan" El color cambia en secuencia. "SRC" El color cambia según la fuente seleccionada. "Time" El color cambia cada seis horas. Mantiene el color ajustado actualmente "CONT 10" Regulador de luz Regula la luz de la pantalla de visualización de estaunidad automáticamente cuando las luces del vehículo están encendidas. Ajuste fino de azul 1 Pulse el botón [#3] durante más de 2 segundos. 2 Pulse el botón [4] o [¢]. Cuando el ajuste fino de azul haya terminado, pulse el botón [#3]. — 92 — Visualización "DIM ON" "DIM OFF" Preajuste Se regula la luz de la pantalla. No se regula la luz de la pantalla. KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 93 CRSC (Clean Reception System Circuit) <Recepción en FM> Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM. Visualización "CRSC ON" "CRSC OFF" Preajuste El CRSC está activado. El CRSC está desactivado. Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión) pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactivelo. Despliegue de Texto Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Visualización "SCL AUTO" "SCL MANU" Preajuste Repite el despliegue. Hace el despliegue cuando la visualización cambia. El texto desplegado se indica a continuación. • Texto de CD • Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/ Nombre de artista/ Nombre de álbum • Título de MD — 93 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 94 Operaciones básicas del control remoto Carga y Recambio de la Pila Utilice una pila de litio (CR2025). Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración del interior del compartimiento. 4/¢ FM/AM/DISC+/DISC– 38 Español 2ADVERTENCIA Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente. [#0] — [#9] No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes como encima del salpicadero. DIRECT/OK DNPP ATT VOL. SRC Operaciones básicas Botones [VOL.] Ajuste del volumen. Botón [SRC] Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará. Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a <Selección de la fuente> (página 77). Botón [ATT] Baja el volumen rápidamente. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior. — 94 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 95 En fuente Sintonizador En fuente de Disco Botones [AM]/ [FM] Seleccione la banda. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. Botones [4]/ [¢] Realiza el movimiento por las pistas hacia adelante o hacia atrás. Botones [DISC+]/ [DISC–] Realiza el movimiento por el álbum hacia adelante o hacia atrás. Botones [4]/ [¢] Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo. Botón [38] Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de pausa o es reproducida. Botones [#0] — [#9] Pulses los botones [#1] — [#6] para recuperar las emisoras predefinidas. Botón [DIRECT] Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo> (página 83). Botón [DNPP]/ [OK] Selecciona y cancela el modo <DNPP (Disc Name Preset Play)> (página 88). Botones [#0] — [#9] Cuando se encuentra en <Búsqueda de Pista Directa> (página 86) y <Búsqueda de álbum directa> (página 86), introducen el número de pista/disco. — 95 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 96 Accesorios Vista exterior ......... Número de ítems Vista exterior ......... Número de ítems 1 .........2 3 .........4 2 .........4 4 .........2 2 ADVERTENCIA Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación que pasa a través de la caja de fusibles. 2 PRECAUCIÓN Español El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios entregados con la unidad, mencionados arriba. Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal · de la batería. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad. 3. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 4. Instale la unidad en su automóvil. 5. Vuelva a conectar el terminal · de la batería. 6. Luego pulse el botón de reposición. • Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse. • Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. • Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. • No remodele esta unidad ni cambie la conexión del terminal. — 96 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:58 AM Page 97 Conexión de cables a los terminals Instalación ■ Instalación Muro cortafuego o soporte de metal 11 Salida trasera derecha (Rojo) REAR 10 Salida trasera izquierda (Blanco) Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio) 13 Salida delantera derecha (Rojo) FRONT 14 Salida delantera izquierda (Blanco) Entrada de antena de FM/AM 15 Tornillo autorroscante (disponible en el comercio) Correa de montaje metálico (disponible en el comercio) Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo. Fusible (10A)27 Al cambiador de discos KENWOOD5 Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados. 26 Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido). Mazo de conductores2 — 97 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 98 Instalación ■ Instalación de la unidad en automóviles japoneses 1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura> (véase página 99) y retire el marco de goma dura. 2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. T N Si desea dejar firmemente sujeta la placa frontal a la unidad, enrosque el tornillo para metales (ø4x16mm) entregado con la unidad en el orificio indicado abajo. Accesorio4 Panel inferior N 8 mm MAX. T T/N T: Automóviles Toyota N: Automóviles Nissan 8mm MAX. 2 ø5mm Español ■ Fijación de la placa frontal a la unidad 3 ø5mm Accesorio2...para automóviles Nissan Accesorio3 ...para automóviles Toyota • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. • El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el chasis. — 98 — No inserte nunca el tornillo para metales (ø4x16mm) en cualquier otro orificio distinto del especificado. Si lo introduce en otro orificio, podría entrar en contacto con las partes mecánicas del interior de la unidad, causando daños. ■ Extracción del Marco de Goma Dura 1 Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los Fiador 2 Uña Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera los dos lugares del lado superior. El marco podrá desmontarse también de la misma manera desde el lado superior. — 99 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 100 Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. 17 ✔ Se selecciona la fuente de sintonizador. ☞ El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de sintonizador. ? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.20 ✔ Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas hacia un lado.21 ☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y balance. General Español ? No se puede conectar la alimentación.01 ✔ El fusible está fundido. ☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace el fusible por otro del mismo régimen. ✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están conectados incorrectamente.22 ☞ Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión de cables a los terminals>. ✔ No hay posición ACC en el encendido del vehículo.02 ☞ Conecte al encendido el mismo cable que el de la batería. ✔ Los valores de desviación de volumen son bajos.24 ☞ Incremente los valores de desviación de volumen. (página 78) ? No ocurre nada al pulsar los botones.04 ✔ El chip de computadora en la unidad no está funcionando de la manera habitual. ☞ Pulse el botón de reposición de la unidad (página 73). ? Hay una fuente que no se puede conmutar.06 ✔ No se ha insertado ningún CD. ☞ Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente. ? ✔ El cambiador de discos no está conectado.08 ☞ Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a una fuente de disco externa. ? Se borra la memoria al desconectar el encendido.10 ✔ El cable de la batería no está conectado al terminal adecuado. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección <Conexión de cables a los terminals>. ✔ El encendido y el cable de la batería están incorrectamente conectados.11 ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección <Conexión de cables a los terminals>. Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25 ✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los tornillos del automóvil. ☞ Verifique el conexionado del altavoz. ✔ Los altavoces no están conectados correctamente.27 ☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente. ? El ítem del código de seguridad no se visualiza en el sistema de menú.32 ✔ La función de código de seguridad ya está activada. ☞ Cuando se activa la función de código de seguridad esto no se visualiza en los ítems de menú. ? El tono del sensor de toque no suena.34 ✔ El terminal de presalida está siendo utilizado. ☞ El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el terminal de presalida. ? La función de intensidad de iluminación no funciona.38-1 ✔ El cable de intensidad de iluminación no está conectado correctamente. ☞ Verifique la conexión del cable de intensidad de iluminación. — 100 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 101 Guia Sobre Localización De Averias ? El color de la pantalla cambia sutilmente. 38-2 ✔ Esto se debe a que la temperatura es diferente a la temperatura que había cuando se realizó el ajuste. ☞ La condición del color de la pantalla cambia sutilmente de acuerdo con la temperatura ambiente. Fuente de sintonizador ? No se reproduce la pista especificada.58 ✔ Se ha seleccionado reproducción al azar o reproducción al azar de cartucho. ☞ Desactive la función de reproducción al azar o de reproducción al azar de cartucho. ? Las funciones de repetición de pista, repetición de disco, exploración de pistas, reproducción aleatoria y reproducción aleatoria desde cartucho se activan automáticamente.59 ✔ El ajuste no es cancelado. ☞ Los ajustes de estas funciones permanecen activos hasta ser desactivados o hasta que se expulsa el disco, incluso si se desconecta la alimentación o si se cambia la fuente. ? No es posible reproducir discos CD-R o CD-RW.60 ✔ No se está realizando el proceso de finalización para el CD-R/CD-RW. ☞ Lleve a cabo el proceso de finalización con el grabador de CD. Recepción de radio deficiente.39 ✔ No está extendida la antena del automóvil. ☞ Extraiga completamente la antena. ✔ El cable de control de antena no está conectado.40 ☞ Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección <Conexión de cables a los terminals>. ? ? No se puede introducir la frecuencia deseada con la Sintonización de acceso directo.41 ✔ Una emisora que no se puede recibir está siendo introducida. ☞ Introduzca una emisora que se pueda recibir. ✔ Está tratando de introducir una frecuencia con una unidad 0,01 MHz.42 ☞ Lo que se puede designar en la banda FM es para 0,1 MHz. ✔ Se está usando un cambiador de CD no compatible para la reproducción del CD-R/CD-RW.61 ☞ Use un cambiador de CD que sea compatible con CD-R/CD-RW. ? Fuente de Disco ? Se visualiza "AUX" sin llevar a cabo el modo de control de disco externo.50 ✔ El interruptor O-N se ajusta al lado "O". ☞ Ajuste el interruptor al lado "N". ✔ El CD está muy sucio.63 ☞ Limpie el CD refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>. (página 76) ? No se puede extraer el disco.64 ✔ La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado. ☞ El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos después de que se ha desactivado el interruptor ACC. Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el interruptor ACC y pulse el botón Eject. ? El disco no se insertará.65 ✔ Existe ya otro disco insertado. ☞ Pulse el botón [0] y extraiga el disco. ✔ Está conectado un cambiador de discos no soportado.51 ☞ Conecte el cambiador de discos valido. (página 72) ? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52 ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>. ✔ El CD está al revés.53 ☞ Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba. ✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54 ☞ Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco especificado. El CD es expulsado en cuanto se lo carga.62 ✔ El CD está al revés. ☞ Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba. ✔ El disco está muy rayado.55 ☞ Pruebe otro disco. — 101 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 102 Guia Sobre Localización De Averias ? La búsqueda de pista directa y de álbum directa no se pueden llevar a cabo. 66-1 ✔ Otra función se activa. ☞ Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones. ? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2 ✔ Para el primer álbum o última canción. ☞ Para cada álbum, la búsqueda de pistas no se puede realizar en retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la última canción. ? ✔ No es buena la condición de grabación.73-2 ☞ Grabe los medios nuevamente o utilice otros. ? No se puede visualizar correctamente la información de la etiqueta ID3.75 ✔ La grabación no se ha hecho de conformidad con la versión 1.x. de la etiqueta ID3. ☞ Grabe de conformidad con la versión 1.x. de la etiqueta ID 3. ? No puede entrar al modo de selección de albúm.76 ✔ No hay ninguna carpeta grabada en el MP3 media. ☞ Utilice un medio con niveles. ? ✔ El medio está rayado o sucio.69 ☞ Limpie el medio, remitiendose a la sección en <Limpieza de CD> (página 76). Las canciones en la carpeta seleccionada no son reproducidas en el modo de selección de albúm.77 ✔ No hay archivos MP3 en la carpeta seleccionada. ☞ Asegúrese de que hay un contenido grabado en el MP3 media. ? Se produce ruido o no se produce ningún sonido cuando se reproduce un MP3.70 ✔ La pista tiene la extensión de nombre de pista MP3siendo que no es un MP3. ☞ No utilice la extensión ".MP3" en pistas que no sean MP3. La búsqueda de MP3 pista/álbum toma tiempo.78 ✔ Muchas pistas se han grabado en el medio. ☞ Cuando el directorio de media es complejo, la búsqueda de pista/álbum puede tomar tiempo. ? El texto relacionado de MP3no se visualiza correctamente.79 ✔ Un carácter que no puede mostrar esta estación. ☞ Para conocer qué caracteres pueden utilizarse para la entrada de texto MP3, consulte <Notas sobre la reproducción de MP3> (página 74). ? El tiempo de pista de MP3no se visualiza correctamente.80 ☞ Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo con las condiciones de grabación de MP3. Fuente MP3 ? No se puede reproducir un MP3.67 ✔ No conforme al Nivel 1/2 de ISO 9660, Joliet, y Romeo. ☞ Utilice un medio conforme al Nivel 1/2 de ISO 9660, Joliet, y Romeo. Español ✔ El MP3no tiene extensión de nombre de pista o tiene extensión de nombre de pista invalido.68 ☞ Agregue la extensión ".MP3" al nombre de pista MP3. ? ? ? El sonido salta cuando un MP3está siendo reproducido.73-1 ✔ El medio esta rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiendose a la sección en <Limpieza de CD> (página 76). Toma cierto tiempo antes de que la unidad comience a reproducir los MP3.71 ✔ El medio contiene muchos albums, pistas y niveles jerárquicos. ☞ La unidad verifica primero todas las pistas en el medio cargado.Si el medio tiene muchas pistas grabadas, puede tomar bastante tiempo para la unidad antes de que comience a reproducir los MP3. Fallo al reproducir los MP3en el orden deseado.72 ✔ Las pistas de MP3no fueron escritas por el copiador de CD en el orden que deseaba fueran reproducidas. ☞ Dependiendo del copiador de CD, usted puede estar en capacidad de ajustar el orden en el cual se van a reproducir las pistas MP3, grabándolas en el medio con sus nombres de pista comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99". En las siguientes circunstancias, consulte a su centro de servicio técnico más próximo: • Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del cambiador de disco no está ACTIVADA, con "AUX" visualizándose en la pantalla durante el modo de cambiador. • Aún cuando no esté conectado ningún dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDCCX82), la entrada auxiliar es introducida cuando se conmutan los modos. — 102 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 103 Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. MECHA ER: El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón.E99 ➪ Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "MECHA ER" no desaparece, consulte con su distribuidor Kenwood. HOLD ER: El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo correctamente. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado. ➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente. El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación.E0d ➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco. NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante la reproducción de CD sin tener nombres de disco preajustados.E51 E-05: El CD está boca abajo.E05 ➪ Cargue el CD correctamente. NO TITLE: BLANK: No hay nada grabado en el MD.E10 Intento de visualización del título del disco o pista mientras que el MD que se esta reproduciendo no tiene título.E53 NO TRACK: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay título grabado.E11 NO TEXT: E-15: Se reproducieron medios que no tenían datos grabados que la unidad pudiera reproducir.E15 ➪ Utilice medios que tengan datos grabados que la unida pueda reproducir. • Intento de visualización del texto del disco o pista mientras que el CD que se esta reproduciendo no tiene título.E54 • Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras el MP3 sin etiqueta ID3 está siendo reproducido otra vez.E52 LOAD: NO PANEL: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a esta unidad ha sido extraida.E30 ➪ Vuélvala a colocar. Los discos se están intercambiando en el cambiador de discos.E57-1 EJECT: No Disc: TOC ER: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado.E01 ➪ Cargue correctamente el cartucho de discos. No hay ningún CD en la unidad. ➪ Inserte el CD. No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E02 ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos.E04 E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.E77 ➪ Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "E-77" no desaparece, consulte con su distribuidor Kenwood. NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el DNPP fue realizado sin haberlo reproducido al menos 1 vez.E58 IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está funcionando apropiadamente.E59 ➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentación y consulte con su centro de servicios más cercano. — 103 — KDC-MPV619_H_Spanish_r1 03.3.18 11:59 AM Page 104 Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del sintonizador de FM Sección de audio Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz) .......................................................87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilidad útil (Relación señal / ruido: 30dB) ............................................................9,3dBf (0,8 µV/75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 50dB) .........................................................15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω) Respuesta de frecuencia (±3.0 dB) .......................30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) ...........................................70 dB Selectividad (±400 kHz) ....................................................≥ 80 dB Separación estéreo (1 kHz)..................................................40 dB Español Sección del sintonizador de AM Potencia máxima de salida .............................................50 W x 4 Potencia completa de todo el ancho de band (a menos del 1% de distorsión armónica total) ........22 W x 4 Acción tonal Graves : ...........................................................100 Hz ±10 dB Registro medio : ................................................1 kHz ±10 dB Agudos : ..........................................................10 kHz ±10 dB Nivel de salida del preamplificador/carga (durante la reproducción del disco)..................1800 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador .........................≤ 600 Ω General Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) ........530 kHz – 1700 kHz Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB) .....28 dBµ (25 µV) Sección del disco compacto Diode láser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm) Digital filter (D/A) .....................................8 veces sobremuestreo Convertidor D/A.....................................................................1 Bit Velocidad de giro ..................................1000 – 400 (CLV 2 veces) Fluctuación y trémolo ...........................Menos del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) ..........................10 Hz – 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) .....................................0,01 % Relación señal a ruido (1 kHz) ...........................................105 dB Gama dinámica....................................................................93 dB Separación de canales .........................................................85 dB Decodificación de MP3 ................Compatible con MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3 Tensión de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) ............14,4 V Consumo...............................................................................10 A Tamaño de instalación (An x Al x F) ..............182 x 53 x 155 mm 7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada Peso ................................................................2,76 lbs (1,25 kg) — 104 —
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Kenwood CD Receiver Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario