Transcripción de documentos
Información de seguridad. . . . . . . 84, 85
Seguridad
Instrucciones de operación
Operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . 91
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cuidado y limpieza
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 96
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Gavetas preservadoras
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Los controles del refrigerador . . . . . 86–88
Los estantes y compartimientos
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 91
Máquina de hielos automática. . . . . . . . 94
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 97
Instrucciones de instalación
Instalación
Cómo invertir el vaivén
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106–109
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Instalación de la tubería
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110–112
Instalación del refrigerador . . . . . . 99–103
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 98
Solucionar problemas . . . . . . . . 113–117
Sonidos normales de la operación . . . 113
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 118
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 119
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 123
Anote aquí los números de modelo y de serie:
______________________________
No.
______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
83
Servicio al consumidor
No.
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Operación
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■ El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
■ Quite las puertas.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
84
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
www.GEAppliances.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
Instalación
USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
85
Servicio al consumidor
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemas
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una conexión temporal a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
Operación
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Seguridad
Los controles con niveles
de temperaturas. (para otros modelos, vea la página siguiente)
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Operación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el
compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar
24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como
la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar
ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración
tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe
el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Instalación
Una vez la temperatura deseada haya sido
ajustada, la pantalla de la temperatura regresará
a las temperaturas reales del refrigerador y del
congelador después de 5 segundos. Puede que sean
necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste
los controles, permita que transcurran 24 horas
para que el refrigerador alcance la temperatura
que usted ha ajustado.
Servicio al consumidor
Para cambiar la temperatura, presione y libere el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la
pantalla mostrará la temperatura indicada. Para
cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER
(más caliente) o COLDER (más frío) hasta que
aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas
en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F
y 47° F y las temperaturas del congelador pueden
ser ajustadas entre –6° F y +8° F.
Solucionar problemas
Cómo cambiar la temperatura
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o
el congelador hasta que la pantalla muestre OFF
(Apagado). Para accionar la unidad una vez más,
presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el
refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE)
se iluminará del lado que usted seleccione.
Entonces presione otra vez (del lado donde la luz
de ajuste está iluminada) e irá a los puntos
preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para
el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la
posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración
tanto en el compartimiento del congelador como
en el refrigerador, pero no interrumpe el
suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
El Sistema de Rendimiento de Circulación de
Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial consiste en la torre de aire a
86
lo largo de la pared posterior del refrigerador y
del túnel de aire en la posición inferior de la pared
posterior del congelador. Colocar alimentos
enfrente de los listones de estos compartimientos
no afectará el rendimiento.
Acerca de TurboCool.™ (en algunos modelos)
www.GEAppliances.com
Seguridad
Cómo funciona
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura
del refrigerador mostrará
.
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador
no puede cambiarse durante
TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool,
los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
Instalación
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se
refrigere a aproximadamente 34º F (1º C),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Operación
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
refrigerar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar platos sobrantes.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar
si alguna de las puertas queda abierta por
más de 2 minutos. Una vez que se cierra la
puerta, el pitido se detiene.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
87
Seguridad
Los controles con niveles enumerados.
Operación
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Instalación
Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita que
transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez,
y permita que transcurran 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance
la temperatura que ha fijado.
Ajustar uno o ambos controles a la posición 0 detiene la refrigeración tanto en
el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro
eléctrico hacia el refrigerador.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
El Sistema de Rendimiento de Circulación de
Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial consiste en la torre de aire a
88
lo largo de la pared posterior del refrigerador y
del túnel de aire en la posición inferior de la pared
posterior del congelador. Colocar alimentos
enfrente de los listones de estos compartimientos
no afectará el rendimiento.
El filtro de agua. (en algunos modelos)
www.GEAppliances.com
Tapón de derivación del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Reemplazar el filtro
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
www.GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800.626.2002.
Operación
Hay una luz indicadora de reemplazo del
cartucho del filtro de agua en la pantalla
de temperatura. Si se enciende una luz de
color naranja, se debe cambiar el filtro en
poco tiempo. El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende una luz de color
rojo o si disminuye el flujo de agua hacia
el dispensador o hacia el dispositivo para
hacer hielo.
Seguridad
Cartucho del filtro
Modelo GSWF
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterior. Abra la tapa
del cartucho presionando la pestaña
al frente y halando hacia abajo.
Instalación
Retire el cartucho rotándolo
lentamente en contra de las agujas del
reloj. Es posible que caiga una pequeña
cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del
filtro podría ser expulsado conforme es removido.
Use precaución cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Solucionar problemas
(En algunos modelos)
Alinee la flecha del cartucho y el
soporte del cartucho, lentamente
rote el cartucho en sentido de las
agujas del reloj hasta que pare.
Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La cuchilla
en el extremo del cartucho debería
estar colocada verticalmente. No lo
apriete demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
Presione la tecla de RESET WATER
FILTER (resetear el filtro de agua) y
sostenga durante 3 segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recién
instalado podría causar que el agua
chisporrotee desde el dispensador.
89
Servicio al consumidor
Pase agua por el dispensador por
3 minutos (aproximadamente
11⁄2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver la
sección Cómo usar el dispensador.
Seguridad
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Para retirarlo:
Operación
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura del
carril.
Instalación
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Los estantes a prueba de salpicaduras
tienen bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén
por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
90
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas
centrales estén ligeramente detrás de la
barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté
horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de lado
a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
www.GEAppliances.com
Reborde
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de
elementos pequeños que se almacenen en
el estante de la puerta. Agarre el retenedor
del dedo cerca de la parte posterior del
reborde y muévalo para ajustarlo a sus
necesidades.
Seguridad
Retenedor del dedo
Operación
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Instalación
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja metálica minimizadora (en algunos modelos)
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase
la posición de freno y levántela.
Servicio al consumidor
91
Solucionar problemas
La bandeja deslizante para bebidas sostiene
12 latas de soda o dos botellas de vino /
agua (a lo largo). Puede retirarse para su
limpieza.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Operación
Seguridad
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
LOW
HIGH
HIGH
LOW
Deslice el control completamente hasta la
posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Contenedor de meriendas (en algunos modelos)
Servicio al consumidor
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
7ma ranura
desde abajo
Cuando el contenedor se coloca en la
7ma ranura desde abajo de la bandeja y el
nivelador está en COLDEST (más frío), el aire
del congelador se ve obligado a circular el
contenedor para mantenerla bien fría.
Puede mover el contenedor a cualquier
ubicación si no desea el almacenamiento
más frío.
Solucionar problemas
Instalación
Esto contenedor puede moverse a la
ubicación más útil para las necesidades
de su familia.
Los niveles se pueden ajustar en cualquier
nivel entre frío
y más frío
.
Cuando se fije en frío, el contenedor
permanecerá en la temperatura normal
del refrigerador.
Los niveles más fríos proporcionan el área
de almacenamiento más fría.
Remoción de la gaveta preservadora
Para retirarla:
Estas gavetas se pueden retirar fácilmente
levantándolas ligeramente mientras se hala
la gaveta hasta que pase el punto de freno.
92
Cuando no se pueda abrir completamente la
puerta, retire la gaveta más lejana de la
puerta primero. Asegúrese de que la gaveta
más cercana a la puerta esté completamente
cerrada. Hay un pasador al frente del carril
de deslizamiento central. Empuje hacia
abajo el pasador y deslice el carril de
deslizamiento central, hacia el cual la
gaveta está unida, lejos de la puerta.
Retire la gaveta.
Sobre el congelador.
www.GEAppliances.com
Seguridad
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes y canastas del congelador
Dependiendo de su modelo, el congelador
puede presentar:
or
Una canasta profunda de ancho
completo
Una canasta poco profunda de ancho
completo
Un estante por encima del recipente
para hielo
Una canasta de ancho medio
Operación
El aspecto y las características
pueden variar
Un estante metálico de ancho completo
Remoción de la canasta/estante
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo en los modelos con gaveta del
congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
Gancho
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Pestaña
Levante la canasta hacia arriba en el
frente para liberarla de las correderas.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta. Sabrá que está
completamente cerrada cuando escuche
que encajó en su lugar.
El aspecto puede variar
Para retirar las canastas profundas de ancho
completo en los modelos con puerta de
congelador, la canasta poco profunda de
ancho completo y el estante metálico de
ancho completo:
Hale la canasta/estante hacia fuera
en el punto del freno.
Levante el frente hacia arriba y por
encima el punto de freno.
Para retirar el estante por encima
del recipiente para hielo:
Estante
Hale el estante directamente hacia fuera.
Recipiente para hielo
93
Servicio al consumidor
El aspecto puede variar
Levante la canasta/estante hacia
arriba y hacia fuera.
Solucionar problemas
Levante la parte posterior hacia arriba
y hacia fuera de la corredera.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que
las pestañas y los ganchos metálicos en los
costados de la canasta encajen en la arriba
de la parte superior de las correderas de la
canasta.
Instalación
La canasta del congelador descansa en
un marco al interior de la gaveta del
congelador. Levante la canasta hacia
arriba en la parte de atrás.
El aspecto puede variar
Levante el frente hacia arriba y levante
toda la canasta hacia arriba y hacia
fuera de la gaveta.
Seguridad
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Máquina
de hielos
Operación
Brazo indicador
La máquina de hielos producirá siete cubos
por ciclo, aproximadamente entre 100 y
130 cubos en un periodo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número
de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de
hacer la conexión del agua hacia la
máquina de hielo, fije el interruptor de
corriente en la posición O (apagado). La luz
de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor
de la luz del congelador esté pulsado o
cuando la puerta del congelador se
encuentre cerrada.
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor
de corriente en la posición I (encendido).
Instalación
Solucionar problemas
(en algunos modelos)
Vea más abajo para la forma de alcanzar
el hielo y el interruptor eléctrico.
Estante
Recipiente para hielo
Servicio al consumidor
Máquina de hielos automática
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar
a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con
el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos. Es normal que
varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Cómo alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico
Estante
Para alcanzar el interruptor eléctrico de
la máquina de hielos, hale el estante por
encima del recipiente para hielo
directamente hacia fuera. Siempre
cerciórese de reemplazar el estante.
Recipiente para hielo
Para alcanzar el hielo, simplemente hale
el recipiente hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe
un kit accesorio para la máquina de hielos
que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)
El dispensador de agua está localizado
en la pared izquierda en el interior del
compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso.
Empuje el botón del dispensador de agua.
94
Sostenga el vaso debajo del dispensador
por 2 ó 3 segundos después de liberar el
botón del dispensador. El agua podría
continuar dispensándose después de que
el botón es liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el
refrigerador es instalado al principio, podría haber aire
en el sistema de línea de agua. Presione el botón del
dispensador por al menos 2 minutos para remover el
aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de
agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador
puede ser fuerte a medida que el aire se purga del
sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas
en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de
agua que reciba del dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el
dispensador debería ser limpiado periódicamente
pasándole un paño o una esponja limpia.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
www.GEAppliances.com
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave. No use cera en las
manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable. Acero inoxidable (en
algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable
para usos comerciales.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Seguridad
Limpiar el exterior
Operación
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que
estos productos podrían rayar y desprender el
acabado de pintura.
Limpiar el interior
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que
las juntas se doblen o se peguen.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
Use cera para electrodomésticos en el
interior entre las puertas.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Instalación
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos del refrigerador
y del congelador.
Solucionar problemas
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Servicio al consumidor
95
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación de la máquina de hielos (en algunos
modelos).
Operación
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Coloque el
control del congelador en la posición 0
(apagado) y limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml)
de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de
agua. Deje abiertas las puertas.
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica de la máquina de hielo en la
posición O (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
96
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Cómo reemplazar las bombillas.
www.GEAppliances.com
Luces del refrigerador
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Operación
Las bombillas están ubicadas en la parte
superior del compartimiento del
refrigerador, detrás de los controles.
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas en
la parte posterior.
Después de reemplazarlo con un
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Seguridad
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Luz del congelador
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
El aspecto puede variar
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del
congelador al interior de un protector
para la luz. Para retirar el protector,
tome el protector por la parte posterior
y hale hacia fuera para liberar las
pestañas en la parte posterior.
Después de reemplazarlo con un
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Instalación
PRECAUCIÓN: Las bombillas
Solucionar problemas
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Servicio al consumidor
97
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 20 y 22
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
PREPARACIÓN (cont.)
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS Y EL DISPENSADOR
(EN ALGUNOS MODELOS)
•
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE
— Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubería de agua
potable fría. Un kit de suministro de agua
(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible
con un costo adicional a través de su
proveedor, visitando nuestra página Web
www.GEAppliances.com o bien a través de
Partes y Accesorios, 800.626.2002.
IMPORTANTE
— Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador
20 minutos
Instalación
de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4″ y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se
pueden retirar la puerta del refrigerador o la
gaveta/puerta del congelador (dependiendo
del modelo).
• Para retirar la puerta del refrigerador,
consulte el Paso 1 en la sección Cómo
invertir el vaivén de la puerta.
• Para retirar la gaveta del congelador,
consulte la sección Cómo retirar la gaveta
del congelador.
• Para retirar la puerta del congelador,
consulte los Pasos 2 y 3 en la sección
Cómo invertir el vaivén de la puerta.
Llave Allen de 3/32″
suministrado para usar
en las manijas de acero
inoxidable de los
refrigeradores
(en algunos modelos)
98
Destornilladors de casquillo
de 3/8″ y de 10 mm
Destornillador Phillips
Llave Allen de 1/4″
suministrado para cambiar
la posición de los
sujetadores de las manijas
(en algunos modelos)
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(continuación) (en algunos modelos)
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba por
encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
E Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central.
Reinstale la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la
puerta se encuentre alineada apropiadamente con la
parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la
puerta durante la reinstalación de la tapa superior.
F Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la
trasera de la tapa.
A.
G Reinstale la gaveta
inferior del congelador.
Consulte la sección
titulada “Cómo
reemplazar la gaveta del
congelador”.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y
eléctricas:
Costados
1/8″ (4 mm)
Arriba
1″ (25 mm)
Atrás
1″ (25 mm)
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una
profundidad de 341⁄2 pulgadas. Las puertas y los pasillos
que llevan a la ubicación de la instalación deber tener un
ancho de por lo menos de 36 pulgadas para dejar las
puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras
éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los
pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las
manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con
facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas
para permitir el traslado seguro del refrigerador al
interior. Empiece con el Paso A.
• Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje
la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el
refrigerador se encuentre en su destino final.
• REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador
hacia ambos lados para retirar la corredera.
• NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la
carretilla de mano con un costado contra la carretilla.
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS
trasladen y completen la instalación.
A Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la
parte superior del refrigerador. Retire los dos tornillos
en cada lado en la parte posterior de la tapa superior.
Despegue y retire la tapa superior.
B Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos
1, 2 y 3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén
de la puerta”.
C Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la
sección titulada “Cómo retirar la gaveta del
congelador”.
D Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
Bisagra
superior
B.
1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo y de
dispensadores)
99
Se requiere un suministro de agua fría para la
operación de la máquina de hielos. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará hacer una.
Ver la sección Instalación de la tubería de agua.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al
interruptor de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno si su suministro
de agua tiene arena o partículas que pudieran
obstruir la pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del
refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería
de refrigeración GE SmartConnect,™ usted necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el
filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre, coloque
una tuerca de compresión y un férula (manga) en el
extremo de la tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
1 CÓMO CONECTAR EL
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos o el
dispensador)
REFRIGERADOR A LA LÍNEA
DE AGUA DE LA CASA (cont.)
B Si usted está usando tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,™ inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador en la parte posterior
del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
C Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Haga pasar la corriente de agua en la
válvula de cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en busca
de fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con la máquina de hielos:
antes del conectar el refrigerador,
cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está colocada en la
posición O (apagado).
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá
su refrigerador.
Modelos de máquinas de hielo dispuestas
para funcionar
Tubería
de 1/4″
(cont.)
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
Ver la información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable eléctrico.
Modelos de máquinas de hielo que necesitan
instalación
Conexión del
refrigerador
Férula
(manga)
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
Tubería
de 1/4″
EN SU LUGAR
Tubería de
SmartConnect™
Mueva el refrigerador a su destino final.
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Abrazadera
de la tubería
100
Instrucciones para la instalación
Después de retirar la manija: traslade el tapón de
la parte superior derecha de la puerta e insértelo
en el orificio del lado opuesto.
5 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las
manijas – en algunos modelos)
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
A CÓMO REMOVER
Chapa
del logo
LA MANIJA DE LA
PUERTA: Afloje los
tornillos de fijación
con una llave Allen
de 3/32″ y retire la
manija.
A
Tapón
PARA INVERTIR LA
MANIJA DE LA
PUERTA:
•Retire los tornillos B
de montaje de la
manija con una
llave Allen de 1/4″ Tornillos de montaje
(la apariencia puede variar)
y traslade los
tornillos de
montaje de la manija al lado derecho.
• Remover y transferir el tapón y la chapa del logo
al lado izquierdo de la puerta de alimentos
frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano
a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de
adhesivo de la puerta con un detergente suave.
Retire la cobertura de papel de la parte trasera de
la chapa del logo antes de colocar la chapa sobre
la puerta.
Manija plástica (en algunos modelos):
A CÓMO REMOVER
LA MANIJA DE
LA PUERTA:
B
Deslice la manija
Chapa
hacia arriba sobre
del logo
los tornillos de
montaje y retire la
manija.
A
PARA INVERTIR
LA MANIJA DE
LA PUERTA:
•Retire los
Tapón
tornillos de
montaje de la
Tornillos de montaje
manija con una
(la apariencia puede variar)
llave de cubo de
3/8″ o de 10 mm y traslade los tornillos de
montaje de la manija al lado derecho.
• Remover y transferir el tapón y la chapa del
logo al lado izquierdo de la puerta de alimentos
frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano
a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de
adhesivo de la puerta con un detergente suave.
Retire la cobertura de papel de la parte trasera de
la chapa del logo antes de colocar la chapa sobre
la puerta.
Tapón
pequeño
(la apariencia puede variar)
6 RETIRE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
Manija de acero inoxidable:
A Afloje los tornillos de fijación ubicados en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 3/32″ y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen
de 1/4″.
A
Manija plástica:
A Deslice la manija hacia la derecha sobre los
tornillos de montaje y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave de cubo
de 3/8″ o de 10 mm.
Tornillos de
montaje
A
A
A
A
(la apariencia puede variar)
101
Ranuras en la parte
posterior de la manija
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
8 SUJETE LA MANIJA DE LA
7 SUJETE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
PUERTA DE ALIMENTOS
FRESCOS
Manija de acero inoxidable:
A Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste
los tornillos de
fijación con una
llave Allen de
3/32″.
(cont.)
Manija de acero inoxidable:
A Sujete la manija a los tornillos de montaje y
ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 3/32″.
A
Chapa
del
logo
A
Tornillos
de montaje
Tapón
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Manija plástica:
A Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hacia la izquierda hasta que encaje
firmemente en su lugar.
NOTA: Una manija colocada correctamente debe
estar centrada sobre el congelador.
Manija plástica:
A Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su
lugar.
Tornillos de
montaje
A
A
Tornillos
de montaje
Ranuras en la parte
posterior de la manija
A
(la apariencia puede variar)
A
(la apariencia puede variar)
102
Ranuras en la parte
posterior de la manija
Instrucciones para la instalación
9 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
10 AJUSTE LOS CONTROLES
Las patas niveladoras tienen tres propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
la puerta cierre con facilidad cuando esté
medio abierta. (El frente del refrigerador
debería ser 1/4″ [6 mm] más alto que la
parte trasera).
2) Las patas niveladoras se ajustan para
que el refrigerador esté colocado
firmemente en el piso y no tambalee.
3) Las patas niveladoras sirven como un
freno estabilizador para sostener el
refrigerador firmemente en posición
durante la operación y limpieza.
Gire
las patas niveladoras en sentido
A
de las agujas del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Ajuste los controles donde
se recomienda.
11 RETIRE EL EMBALAJE
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje
protector y de espuma de las repisas y
las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas del
congelador.
C) Coloque la mitad del ancho de la
canasta en las correderas de la gaveta.
Consulte la sección titulada Acerca del
congelador para las instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras
deben tocar firmemente el piso.
B Instale la rejilla de la base alineando los
dientes en la parte posterior de la rejilla
con los orificios en el gabinete. Empuje
hacia delante hasta que la rejilla encaje
en su lugar.
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición de I (encendido). La
máquina de hielos no empezará a operar
hasta que alcance su temperatura de
operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente.
Será necesario de 2 a 3 días para que se
llene el cubo de hielo.
Interruptor
NOTA:
En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede
encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
103
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS (cont.)
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en
áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
B Levante ambos lados de la manija de la
gaveta del congelador para separar los
rieles de la gaveta de las ensambladuras
del riel.
C Coloque el frente de la gaveta en una
superficie donde no se raye.
D Empuje las ensambladuras del riel hasta
la posición de bloqueo.
1 RETIRE LA CANASTA
A Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
B La canasta del congelador descansa en
un marco al interior de la gaveta del
congelador. Levante la canasta en la
parte posterior.
C Levante el frente y suba la canasta completa
hacia arriba y afuera de la gaveta.
A
Ensambladura
del riel
Ensambladura
de la gaveta
3 RETIRE LAS PATAS
NIVELADORAS (si necesario)
Si después de retirar la gaveta del
congelador y la puerta del refrigerador,
el refrigerador todavía no cabe a través
de una puerta, se pueden retirar los
soportes de las patas niveladoras.
A Retire la rejilla de la base tomándola de
la parte inferior y halando directamente
hacia fuera.
B Retire ambos soportes con un destornillador
con cabeza hexagonal de 3/8″.
2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
A Retire el tornillo de cabeza Phillips en
cada lado de los rieles.
NO retire los tornillos de cabeza
hexagonal de las ensambladuras
del riel.
NO retire los tornillos
de cabeza hexagonal
Tornillo Phillips
NO retire los tornillos
de cabeza hexagonal
104
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
(cont.)
E Reemplace los tornillos de cabeza Phillips
en ambas ensambladuras del riel.
1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
A Hale las ensambladuras del riel hasta la
máxima longitud en cada lado del gabinete.
Tornillo
Phillips
B Encuentre las ranuras al interior de las
ensambladuras del riel cerca de la parte
posterior.
2 REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta más baja del
congelador bajándola hasta el marco.
Ranura
Ensambladura del riel
C Inserte los ganchos en la parte posterior
de los rieles de la gaveta en las ranuras
de las ensambladuras del riel.
D Baje el frente de la gaveta, cerciorándose
de que las pestañas en los lados de los
rieles calcen en las ranuras delanteras
de las ensambladuras del riel.
Gancho
Ranura
Pestaña
105
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
1 RETIRE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
DEL REFRIGERADOR
Al invertir el vaivén de la puerta:
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en los
modelos de acero inoxidable.
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la
pintura.
• Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar
incorrecto.
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye
para colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el
gabinete hasta tanto la inversión del vaivén de la
puerta no esté completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea
cambiar nuevamente las bisagras al lado derecho,
siga estas mismas instrucciones e invierta todas las
referencias de izquierda y derecha.
• Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén
de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte
trasera de la chapa del logo y asegúrese de que
ésta se encuentre correctamente alineada y fijada
a la puerta. NOTA: si fuera necesario, llame al
Servicio de Atención al Cliente para solicitar
una chapa de repuesto.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
A Pegue la puerta por completo con cinta
de enmascarar.
B Retire la tapa de la bisagra en la parte
de arriba del refrigerador apretando y
halándola.
C Con un destornillador de casquillo de
3/8″ o de 10 mm, retire los pernos que
aseguran la bisagra superior al gabinete.
Luego, levante la bisagra directamente
hacia arriba para liberar el pasador de la
bisagra de la boquilla en la parte superior
de la puerta.
Tapa de
la bisagra
Bisagra superior
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave ajustable
Cinta de enmascarar
D Retire la cinta e incline la puerta en
dirección contraria al gabinete. Levante la
puerta del pasador de la bisagra central.
Destornilladors de casquillo
de 3/8″ y de 10 mm
Espátula para masilla o
destornillador de pala plana
E Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
Destornillador Phillips
106
Instrucciones para la instalación
2 RETIRE EL PASADOR
5 TRASLADE EL SOPORTE
DE LA BISAGRA CENTRAL
DE LA BISAGRA INFERIOR
(modelos con puerta de congelador)
A En modelos con puerta de congelador,
pegue la puerta con cinta de enmascarar.
B Con una llave ajustable, retire el pasador
de la bisagra central.
A Retire la rejilla de la base tomándola de
la parte de abajo y halando directamente
hacia fuera.
3 RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR (modelos con puerta
de congelador)
B Usando un destornillador de casquillo
de 3/8″ o de 10 mm, retire los tornillos
que unen el soporte de la bisagra inferior
al gabinete.
C Usando una llave ajustable, retire el
pasador de la bisagra y la(s) arandela(s)
del lado derecho del soporte e instale
en el lado izquierdo.
A Retire la cinta e incline la puerta lejos del
gabinete. Levante la puerta del pasador
de la bisagra inferior.
NOTA: Hay una arandela plástica entre
la bisagra y la parte superior de la puerta
del congelador. No la pierda.
Arandela(s)
B Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
D Con un destornillador de casquillo de 3/8″
o de 10 mm, retire el soporte de la pata
niveladora del lado izquierdo inferior del
gabinete e instale en el lado derecho.
4 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
Con un destornillador de casquillo de
3/8″ o de 10 mm y un destornillador
Phillips, retire los pernos y los tornillos
asegurando la bisagra central al gabinete.
Coloque a un lado la bisagra, los pernos,
tornillos, arandela (en los modelos con
puerta de congelador) y el pasador de la
bisagra.
Lado izquierdo
En los modelos con gaveta de congelador,
siga con el Paso 7.
107
Lado derecho
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
5 TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA INFERIOR (modelos con
puerta de congelador)
7 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
A Traslade el tapón y los tornillos en los
orificios de las bisagras del lado izquierdo
al lado derecho.
E Instale el soporte de la bisagra inferior
al lado izquierdo del gabinete.
F Reemplace la rejilla de la base alineando
los dientes en la parte posterior de la
rejilla con los orificios en el gabinete.
Empuje hacia delante hasta que la rejilla
encaje en su lugar.
B Instale la bisagra central en el lado izquierdo.
8 CUELGUE LA PUERTA
DEL CONGELADOR (modelos
con puerta de congelador)
6 TRASLADE EL FRENO DE
LA PUERTA DEL CONGELADOR
(modelos con puerta de congelador)
Baje la puerta del congelador al pasador
de la bisagra inferior, luego cierre la
puerta, cerciorándose de alinear la puerta
con el gabinete. Cerciórese de que el
empaque en la puerta esté nivelado
contra el gabinete.
A Retire el freno de la puerta al lado
derecho de la parte inferior de la puerta
del congelador retirando los dos tornillos.
B Mueva el dedal plástico del orificio de
la bisagra hacia el lado opuesto.
C Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo.
A
Parte inferior de
la puerta del congelador
(lado derecho)
(cont.)
Parte inferior de
la puerta del congelador
(lado izquierdo)
108
Instrucciones para la instalación
9 INSTALE EL PASADOR
12 VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DE LA BISAGRA CENTRAL
DEL REFRIGERADOR
A Instale el pasador de la bisagra central.
NOTA: En los modelos con puerta de
congelador, cerciórese de colocar la
arandela entre la parte superior de la
puerta de congelador y la parte inferior
de la bisagra central.
Modelos con puerta
de congelador
Modelos con gaveta
de congelador
A
Baje la puerta del refrigerador en el
pasador de la bisagra central.
B
Inserte el pasador de la bisagra superior
en el orificio de la bisagra encima de la
puerta del refrigerador. Cerciórese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Una la bisagra a la parte superior del
gabinete libremente con los pernos.
Cerciórese de que el empaque en la
puerta esté nivelado contra el gabinete y
no esté doblado. Apoye la puerta en el
lado de la manija y cerciórese de que esté
recta y el espacio entre las puertas sea
uniforme al frente. Mientras sostiene la
puerta en su lugar, apriete los tornillos de
la bisagra superior. Reemplace la tapa de
la bisagra.
10 TRASLADE EL FRENO DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
A
B
C
C
Retire el freno de la puerta en el lado
derecho de la parte inferior de la puerta
del refrigerador retirando los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de
la bisagra hacia el orificio opuesto.
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los
orificios de los tornillos en el freno de
la puerta con los orificios en la parte
inferior de la puerta.
A
Parte inferior de la
puerta del refrigerador
(lado derecho)
Parte inferior de la
puerta del refrigerador
(lado izquierdo)
11 TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA
Para obtener las instrucciones
correspondientes, consulte las secciones
“Cómo retirar la manija de la puerta
de alimentos frescos” y “Cómo sujetar
la manija de la puerta de alimentos
frescos.”
109
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ de GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua
de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar
el cartucho de filtro del agua del refrigerador en
conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede
resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un
daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños
a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar
la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el aparato esté aislado o conectado de
manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect ™ de GE, 1/4″ de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8′
(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollado en tres vueltas
de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect ™ de GE están disponibles en las
siguientes longitudes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado
permita al menos 8′ (2,4 m) como se describe
arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
110
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA (CONT.)
Instale la válvula de apagado en la tubería del
agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la
tubería de cobre a la válvula de apagado y la
válvula del agua del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect ™ de GE, los
accesorios necesarios ya vienen preinstalados
en la tubería.
Abra el grifo más cercano por suficiente
tiempo para limpiar la tubería del agua.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Si su tubería existente de cobre para el agua
tiene un accesorio con vuelo en el extremo,
necesitará un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN,
podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™
de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
3 PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca
afilada. Retire cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4″ puede
resultar en menor producción de hielo
o cubos más pequeños.
111
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
4 INSTALE LA VÁLVULA
(CONT.)
7 CONECTE LA TUBERÍA
DE APAGADO
A LA VÁLVULA
Una la válvula de apagado a la tubería de
agua fría con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Abrazadera para
el tubo
Asegúrese de que la tubería esté
complemente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión firmemente.
Válvula de
apagado tipo
silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete un giro
adicional con una llave. Apretar demasiado
puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Tuerca de compresión
Válvula de
apagado tipo
silla
Tubería
SmartConnect ™
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Tuerca de empaque
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
Arandela
Abrazadera para
el tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio
perforado en la pared o en el piso (detrás
del refrigerador o del gabinete de la base
adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollada
en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm]
de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de
la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador.
112
Sonidos normales de la operación.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HMMMM...
WHOOSH....
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO
SONIDOS DE AGUA
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Control en posición 0 (apagado).
• Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor
de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
113
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Solucionar problemas
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Instalación
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
■ El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
■ El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y
terminar el ciclo de descongelación.
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de
crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
■ On models with a dispenser, during water dispense, you
may hear the water lines move at initial dispense and after
dispenser button is released.
Operación
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más
rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y
puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se
cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando
dentro del refrigerador.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Las patas niveladoras
requieren un ajuste.
• Vea Cómo nivelar el refrigerador.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a menudo para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío.
• Vea Los controles.
Rejilla y condensador
requieren de limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Se ha activado la función
TurboCool.
• Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.
Ver Sobre TurboCool para más información.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
• Vea Los controles.
Compartimiento del
refrigerador o congelador
demasiado cálido
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
El interruptor de corriente de • Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
encendido.
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua está
apagado o no está conectado.
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Hay cubos amontonados en
• Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están
• Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina
a encender la máquina de hielos.
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos está intermitente).
La luz del dispositivo de hacer • Esto es normal cuando la puerta del congelador está
hielo no está encendida.
abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
114
www.GEAppliances.com
El interruptor del suministro
• Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
eléctrico de la máquina de
Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la
hielos está en la posición
válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequeños o
huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Se forma humedad
en la superficie del
refrigerador
No es extraño durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie con un paño suave y ajuste el
control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
La luz del compartimiento
del refrigerador o del
congelador no funciona
No hay corriente en el toma
corriente.
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
Bombilla quemada o suelta.
• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
Los alimentos están muy
• Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
cercanos al ventilador en la
controles).
parte posterior del refrigerador.
Instalación
Sonido de zumbido
frecuente
El refrigerador huele
Qué hacer
Operación
Causas Posibles
Seguridad
Problema
Solucionar problemas
Brillo color naranja
en el congelador
El calentador de
• Esto es normal.
descongelación está encendido.
115
Servicio al consumidor
El control del refrigerador
• Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
La puerta/gaveta no se
cierra sola
Las patas niveladoras
necesitan ajuste.
•Consulte la sección Instalación del refrigerador.
La puerta/gaveta del
congelador se abre cuando
la puerta del refrigerador
está cerrada
Esto es normal si después de
abrirse, la puerta/gaveta del
congelador se cierra sola.
• Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se
cierra automáticamente después de abrirse, entonces
consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
del refrigerador no se cierra sola.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
El agua no es dispensada
pero la máquina de
hielos está trabajando
El agua en la reserva está
congelada porque los controles
están ajustados a una selección
muy fría.
•Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido
y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de
24 horas, llame para solicitar servicio.
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está
instalado apropiadamente.
• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El vaso no está siendo sostenido
debajo del dispensador por
suficiente tiempo después de
que el botón es liberado.
• Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente
en el sistema de la tubería
del agua que causa que el
agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
• Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
el aire del sistema.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
El dispensador de agua
no funciona
El agua se está fugando
del dispensador
116
www.GEAppliances.com
Seguridad
Causas Posibles
Qué hacer
La pantalla muestra
La función TurboCool
se encuentra activada.
• Ver Sobre TurboCool para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua cambió
de color
Esto es normal.
• Ver Sobre el filtro de agua para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua continúa
roja aún después de haber
cambiado el filtro de agua
El indicador de filtro de agua
debe resetearse.
•Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER
FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de
agua para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua no está
encendida
Esto es normal. Si se enciende
•Ver Sobre el filtro de agua para más información.
una luz de color naranja, se debe
cambiar el filtro en poco tiempo.
El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende
una luz de color rojo.
La manija está floja /
la manija tiene una brecha
La manija debe ajustarse.
•Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de
alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
para información más detallada.
El refrigerador emite
un pitido
Esto es la alarma de la puerta.
•Cierre la puerta.
El ajuste de control no
está encendido
En algunos modelos, las
•Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y
compartimiento del refrigerador
cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Operación
Problema
Instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
117
Operación
Seguridad
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com,
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Grape aquí su recibo. Se requiere
facilitar prueba de la fecha de
compra original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Durante:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa
dentro del sistema de refrigeración sellado.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los
materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también
proporcionará, sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Lo que GE no cubrirá
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
■ Reemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro
de agua diferente a como se especifica anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados
para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje
del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona
derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos
legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
118
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
USEPA
MCL
—
—
—
Promedio
influente
1,845 mg/L
—
143.333 #/mL
Calidad del
influente concentración
2,0 mg/L + 10%
—
10.000 partículas/mL mínimo
Effluent
Promedio
Máximo
< 0,05 mg/L
0,05 mg/L
—
—
29,83 #/mL
140 #/mL
% de reducción
Promedio
Mínimo
>97,29%
96,43%
—
—
99,98%
99,91%
Reducción
mínima necesaria
> 50%
—
> 85%
% de reducción
Promedio
Mínimo
98,97%
98,61%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,33%
> 99,33%
> 99,29%
97,86%
99,07%
98,75%
> 76,12%
> 66,67%
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
USEPA
MCL
Turbidez
1 NTU***
Quistes
99,95% Reducción
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Atrazine
Promedio
influente
10,3 NTU***
200.000 #/L
0,15 mg/L
0,14 mg/L
0,0216 mg/L
0,008 mg/L
Calidad del
influente concentración
1 + 1 NTU***
50.000 L mínimo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
Effluent
Promedio
Máximo
0,106 NTU
0,14 NTU
0
0
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,003 mg/L
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
NSF
®
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
119
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
120
www.GEAppliances.com
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
121
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
122
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
123