Transcripción de documentos
4-238-111-34(1)
Compact Disc
Player
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
CDP-CX355
2002 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o sacudida eléctrica,
no exponga este aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se produzcan
descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite la asistencia de
personal cualificado
exclusivamente.
No instale la unidad en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Para evitar un incendio, no cubra los
orificios de circulación de aire del
aparato con diarios, manteles, cortinas,
etc. No coloque velas en el aparato.
Para evitar el peligro de un incendio o
descarga eléctrica, no coloque objetos
llenos de líquido, por ejemplo jarrones
en el aparato.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1
LASER PRODUCT).
La etiqueta que lo indica está situada en
la parte exterior trasera de la unidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
disc jockeys, por ejemplo, incluso
dentro del periodo de garantía.
No tire las pilas con la
basura del hogar,
deshágase de ellas
correctamente como
residuos químicos.
2ES
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de
discos compactos de Sony. Antes de
emplear la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son
para el modelo CDP-CX355.
Convenciones
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
presentan los mismos nombres o
similares a los del reproductor.
• Los siguientes iconos se emplean en
este manual:
Indica que es posible realizar
la tarea con el mando a
distancia.
Indica consejos y sugerencias
para facilitar la tarea.
ÍNDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 6
Inserción de discos compactos ........................................................................................... 7
Operaciones básicas
Reproducción de CD ......................................................................................................... 10
Reproducción de CD
Uso del visor ....................................................................................................................... 12
Localización de un disco específico ................................................................................ 14
Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 15
Reproducción del disco recién insertado - Reproducción fácil ................................... 15
Localización de una pista específica o de un punto de una pista ............................... 16
Reproducción repetida ...................................................................................................... 17
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 17
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 18
Reproducción mediante temporizador .......................................................................... 20
Control de otro reproductor de CD (Megacontrol avanzado) .................................... 21
Aparición o desaparición gradual del sonido ............................................................... 22
Reproducción de forma alterna (Reproducción sin interrupción/X-Fade) .............. 23
Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 23
ES
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos
personalizados)
Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 24
Etiquetado de discos (Memorando de discos) ............................................................... 24
Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante
un teclado ............................................................................................................................ 27
Almacenamiento de pistas específicas (Banco de borrado) ......................................... 28
Agrupación de discos (Archivo de grupo) .................................................................... 28
Almacenamiento de las pistas preferidas (Lista de éxitos) .......................................... 30
Información complementaria
Precauciones ....................................................................................................................... 32
Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 32
Solución de problemas ...................................................................................................... 33
Especificaciones ................................................................................................................. 33
Índice alfabético .................................................................................................................. 34
3ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de audio (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Puede controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) (suministradas) de forma que coincidan las
polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama
del interior del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y, a
continuación, ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) encaje en su sitio.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto g del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de
desactivar la alimentación de todos los componentes
antes de realizar las conexiones.
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CONTROL A1
Reproductor de CD
A una toma de CA
A ANALOG OUT (L)
COMMAND MODE
A ANALOG OUT (R)
A entrada de
audio
Amplificador
Cuándo sustituir las pilas
Con un uso normal, las pilas deben durar
aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor no
responda al mando a distancia, sustituya todas las pilas
por unas nuevas.
4ES
: Flujo de señales
Notas
Cables necesarios
• No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a
distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de las mismas.
Cable de audio (1) (suministrado)
Blanco (L)
Rojo (R)
A una toma de CA
Blanco (L)
Rojo (R)
Procedimientos
iniciales
Playing
CDs
Conexiones
Si utiliza otro reproductor de CD Sony junto con éste
Cuando conecte el cable de audio, asegúrese de hacer
coincidir el cable codificado con colores con las tomas
apropiadas de los componentes: rojo (derecho) con rojo
y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar
las conexiones firmemente con el fin de evitar
zumbidos y ruidos.
Amplificador
Reproductor de CD
INPUT
2ND CD ANALOG
IN
CD
OUT
L
L
L
R
R
R
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector
DIGITAL OUT (OPTICAL) con un cable óptico
(no suministrado). Retire la tapa y enchufe el cable óptico.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
mural.
Nota
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de CD
El mando a distancia suministrado sólo será efectivo con
este reproductor.
• Si utiliza un reproductor que disponga de selector
COMMAND MODE:
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 y el del otro reproductor en
CD 2 o CD 3. Después ajuste el interruptor CD 1/2/3
del mando a distancia suministrado en función del
reproductor.
• Si utiliza un reproductor que no disponga de selector
COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor que no disponga
de selector COMMAND MODE se ajusta en CD 1.
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 2, y el interruptor CD 1/2/3 del
mando a distancia en CD 2.
Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se
pueda desenchufar del enchufe de pared de forma inmediata
en caso de problemas.
Componente digital
DIGITAL
OUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Nota
Nota sobre la posición de instalación
Asegúrese de instalar el reproductor sobre una
superficie horizontal.
Si el reproductor está inclinado, pueden producirse
fallos de funcionamiento o daños.
Si realiza la conexión mediante el conector
DIGITAL OUT (OPTICAL), es posible que se oiga ruido
al reproducir software de CD que no sea música, como
un CD-ROM.
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1
Conecte el componente mediante la toma
CONTROL A1 . De esta forma se simplificará el empleo
de sistemas de audio compuestos por componentes Sony
independientes. Para obtener información detallada,
consulte las instrucciones complementarias “CONTROL
A1 Control System”.
5ES
Procedimientos iniciales
Cables necesarios
Conexión de otro reproductor
de CD
Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que
puedan insertarse 5, 50, 200, o 300 discos, y que
disponga de toma CONTROL A1 (o CONTROL A1)
y cuyo modo de mando pueda ajustarse en CD 3,
podrá controlarlo como reproductor secundario con
esta unidad. Una vez conectados esta unidad y un
amplificador, realice el siguiente procedimiento.
Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los
reproductores antes de realizar esta conexión.
A ANALOG OUT
• Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar.)
• Cable monofónico (2P) con minienchufe (1) (no
suministrado)
1
Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
CDP-CX230, etc.
CDP-CX355
LINE OUT
2ND CD ANALOG
IN
OUT
L
L
L
R
R
R
COMMAND MODE
CDP-CX355
2
Conecte los reproductores mediante un cable
monofónico (2P) con minienchufe.
CDP-CX230, etc.
CDP-CX355
CONTROL A1
CONTROL A1II
A CONTROL A1
A una toma de CA
Para obtener información detallada sobre esta
conexión, consulte las instrucciones
complementarias “CONTROL A1
Control System”.
A 2ND CD IN
A salida de audio
CDP-CX230, etc.
3
A CONTROL A1
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 o CD 2, y el modo de mando
del segundo reproductor en CD 3.
COMMAND
MODE
CD
1 2 3
A una toma de CA
Para obtener información detallada sobre cómo
utilizar el segundo reproductor, consulte “Control
de otro reproductor de CD” en la página 21 y
“Reproducción de forma alterna” en la página 23.
A entrada de audio
Amplificador
4
Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a tomas de CA.
Notas
: Flujo de señales
6ES
A una toma de CA
• Conecte a las tomas 2ND CD IN de este reproductor sólo
aquél que vaya a utilizar como secundario.
• Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el
conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al
amplificador.
Procedimientos
iniciales
Playing
CDs
Inserción de discos compactos
Es posible insertar un máximo de 300 discos en este
reproductor.
I/u (encendido/en espera) OPEN/CLOSE
3
Gire el dial JOG hasta que localice la ranura en la
que desee insertar el disco, mientras comprueba el
número de disco (escrito junto a cada ranura y
también indicado en el visor).
JOG
+100
Número de
disco
I/u
Ranura de disco en la posición de carga
Posición de reproducción
Soporte giratorio
Posición de carga
El número del disco que se encuentre en la
posición de carga aparecerá en el visor. Si el disco
tiene memorando de discos (consulte la página 24),
éste aparecerá en lugar del número de disco. Al
girar el dial JOG, el número o el memorando del
disco cambiará.
ALL DISCS
1
Pulse I/u para encender el reproductor.
CD1
20
DISC
2
Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
*DISC-20*
Número o memorando del disco
Es posible clasificar los discos en ocho grupos
mediante la función de archivo de grupo. Esta
función permite localizar fácilmente el disco que
desee reproducir. Para obtener información
detallada, consulte “Agrupación de discos” en la
página 28.
(Continúa)
7ES
Procedimientos iniciales
4
Inserte el disco con la cara de la etiqueta orientada
a la derecha.
Con la cara de la
etiqueta a la derecha
Después de insertar el disco, puede introducir los
títulos originales de los discos en lugar de los
números de éstos (consulte “Etiquetado de discos”
en la página 24) con el fin de localizarlo fácilmente
al iniciar la reproducción.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
5
Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6
Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubierta
frontal.
El soporte giratorio girará y la ranura de la
posición de carga se ajustará en la posición de
reproducción.
Cierre siempre la cubierta frontal, excepto al
insertar o extraer discos.
8ES
Notas
• No inserte el adaptador para CD de 8 cm (CSA-8) sin ningún
disco. Puede dañar el reproductor.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos en los discos compactos.
Puede dañar el reproductor o el disco.
• Si se cae algún disco dentro del reproductor y/o si el CD
no se introduce en la ranura correctamente, consulte con
el proveedor Sony más próximo.
• Cuando vaya a transportar el reproductor, extraiga
todos los discos del mismo.
• Asegúrese de insertar el disco en ángulo recto en el
soporte giratorio, ya que en caso contrario podría dañar
el reproductor y/o el disco. Si el disco no está
completamente insertado en la ranura, vuelva a
insertarlo.
• Compruebe que el soporte giratorio está completamente
parado antes de insertar o extraer los discos.
El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar ·.
Tenga cuidado de no introducir la mano en el
reproductor después de pulsar ·, ya que en caso
contrario la mano podría quedar atrapada en el panel
frontal.
Procedimientos
iniciales
Playing
CDs
Extracción de los discos compactos
Extraiga los discos una vez realizados los pasos 1 a 3 de
“Inserción de discos compactos” de la página 7.
Después cierre la cubierta frontal.
Para extraer los discos fácilmente
Pulse p (DISC EJECT) una vez realizados los pasos 1 a 3
de “Inserción de discos compactos” de la página 7.
El disco que se encuentre en la ranura seleccionada se
desplazará hacia arriba y podrá extraerlo fácilmente.
Al volver a pulsar p, el disco volverá a la posición
normal. Si el disco no vuelve a la posición normal,
insértelo de nuevo.
9ES
Operaciones básicas
Reproducción de CD
2
3
5 4/5
+100
MENU/NO
DISC/CHARACTER
YES
≠ AMS ±
STANDBY
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
HIT LIST
PUSH ENTER
PUSH ENTER
I/u
TIMER
GROUP 5
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
EASY PLAY
MEMO SEARCH
CHECK
CLEAR
MEGA CONTROL
X-FADE
NO DELAY
FADER
GROUP FILE
OFF PLAY
KEYBOARD
OPEN/
CLOSE
DISC EJECT
• Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
• Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en las páginas 7 y 8.
• Puede reproducir todas las
pistas de un disco en el orden
original (Reproducción
continua). También puede
reproducir hasta 300 discos de
forma consecutiva.
1
2
3
Es posible encender el
reproductor pulsando I/u en
el mando a distancia Z
4
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
reproductor de CD.
Pulse I/u para encender el reproductor.
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua ALL DISCS o 1 DISC.
Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC”
aparecerá alternativamente en el visor.
Si selecciona
El reproductor reproducirá
ALL DISCS
Todos los discos de forma consecutiva según el orden
de número de disco. Las ranuras vacías se omitirán.
1 DISC
Sólo el disco que haya seleccionado.
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número o el
memorando de disco (consulte la página 24) que desee para
seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el disco que desee
(1 DISC).
ALL DISCS
CD1
DISC
*DISC-20*
10ES
20
Operaciones
básicas
Basic Operations
5
Cuando apague el
reproductor
La unidad recordará el
último disco reproducido y
el modo de reproducción
(continua, aleatoria o de
programa (consulte las
páginas 17 y 18)). Por tanto,
cuando vuelva a encender el
reproductor, éste
reproducirá el mismo disco
en el mismo modo de
reproducción.
Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la reproducción.
El disco seleccionado se ajustará en la posición de
reproducción, y el reproductor reproducirá todos los discos a
partir del seleccionado (ALL DISCS) o todas las pistas una vez
(1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse p.
≠ AMS ±
JOG
+100
MENU/NO
DISC/CHARACTER
YES
≠ AMS ±
STANDBY
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
HIT LIST
GROUP 5
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
PUSH ENTER
PUSH ENTER
I/u
TIMER
EASY PLAY
MEMO SEARCH
CHECK
CLEAR
MEGA CONTROL
X-FADE
NO DELAY
FADER
OFF PLAY
OPEN/
CLOSE
KEYBOARD
Operaciones básicas
DISC EJECT
OPEN/CLOSE
·
P
p
Para
Realice lo siguiente
Introducir pausas
Pulse P
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Pulse P o ·
Pasar al disco siguiente
Pulse DISC SKIP + una vez.
Mantenga el botón pulsado para omitir
discos.
Retroceder al disco anterior
Pulse DISC SKIP – una vez.
Mantenga el botón pulsado para omitir
discos.
Pasar a la pista siguiente
Gire el dial ≠ AMS ± un clic en el
sentido de las agujas del reloj.
Retroceder a la pista anterior
Gire el dial ≠ AMS ± un clic en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Detener la reproducción y extraer el disco
Pulse OPEN/CLOSE
11ES
Reproducción de CD
Información mostrada durante la
reproducción de un disco
Uso del visor
Es posible comprobar la información sobre el disco
mediante el visor.
TIME/TEXT
MENU/NO
JOG
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de éste, así como el número y el tiempo de
reproducción de la pista y el número del disco
siguiente.
Número del disco actual
Número del disco siguiente
+100
ALL DISCS
38
CD1
DISC
I/u
20
TRACK
MIN
1
0.28
Número de la pista actual
p
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
Comprobación del número y tiempo de
reproducción totales de las pistas
Seleccione el disco que desee comprobar, y pulse
TIME/TEXT.
El visor mostrará el número del disco actual, el número
total de pistas y el tiempo total de reproducción del
disco.
Número del disco actual
ALL DISCS
20
CD1
DISC
20 10
Número total de pistas
MIN
60.48
Tiempo total de reproducción
Si desea comprobar otro disco
Pulse DISC SKIP +/– en el mando a distancia en el modo
de parada para seleccionar el disco que desee comprobar.
El número total de pistas y el tiempo total de
reproducción del disco seleccionado aparecerán
momentáneamente.
12ES
Tiempo de reproducción
de la pista
Los discos CD TEXT contienen información, como los
títulos de los discos o los nombres de los artistas,
memorizada en un espacio en blanco, en el que los
discos normales no contienen ninguna información.
El visor muestra la información CD TEXT del disco, lo
que permite al usuario comprobar el título del disco
actual, el nombre del artista y el título de las pistas.
Cuando el reproductor detecta un disco CD TEXT, el
visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT
dispone de capacidad multilingüe, el visor mostrará
“MULTI CD TEXT”. Si desea comprobar la
información en otro idioma, consulte “Selección del
idioma de la información CD TEXT” en la página 13.
Información mostrada en el modo de parada
El visor muestra el título del disco. Al pulsar
TIME/TEXT, el nombre del artista se desplaza por el
visor.
Si pulsa TIME/TEXT de nuevo, el visor mostrará
momentáneamente el número del disco actual, el
número total de pistas y el tiempo total de
reproducción del disco. A continuación, el visor
volverá a mostrar el título del disco.
ALL DISCS
SEC
SEC
Comprobación de la información de discos
CD TEXT
CD TEXT
TRACK
NEXT
DISC
CD1
DISC
SONYHITS
Reproducción
deCDs
CD
Getting
Playing
Started
Información mostrada durante la reproducción de
un disco
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la
información como se indica a continuación.
Aparece el
ALL DISCS
número del disco
CD1
CD TEXT
DISC
TRACK
actual, el número
de la pista y el
tiempo de
reproducción. Pulse TIME/TEXT.
12
1
13
NEXT
DISC
MIN
SEC
1.52
Selección del idioma de la información CD
TEXT
Es posible seleccionar el idioma utilizado para mostrar
la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT
con información multilingüe.
Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará la
información en dicho idioma hasta que apague el
reproductor. Si éste no puede leer el idioma
memorizado en el disco CD TEXT, aparecerá “other
lang.”.
1
ALL DISCS
Aparece el título
o el número del
disco actual.
CD TEXT
13
CD1
NEXT
DISC
Pulse MENU/NO en el modo de parada.
“Select lang.?” parpadeará.
DISC
SONYHITS
ALL DISCS
MULTI CD TEXT
Pulse TIME/TEXT.
ALL DISCS
Aparece el título
de la pista actual.
CD TEXT
12
Select lang.?
13
CD1
CD1
NEXT
DISC
TRACK
HitechBlues
2
Presione el dial JOG.
Parpadeará el idioma en uso.
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza la
pista.
ALL DISCS
MULTI CD TEXT
English
Pulse TIME/TEXT.
Notas
• Si el título del disco y el de la pista tienen más de 13
caracteres, el visor sólo mostrará los primeros 13 caracteres.
• El título de la pista sólo aparecerá si el disco actual es CD
TEXT o si el título actual dispone de un HIT TITLE (sólo
cuando el reproductor se encuentra en el modo de lista de
éxitos) (consulte la página 31).
CD1
12
?
3
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
idioma que desee.
4
Presione el dial JOG para seleccionar el idioma.
“Reading text” aparecerá momentáneamente y,
a continuación, el visor mostrará la información en
el idioma seleccionado.
Para reproducir los estribillos del disco Z
Algunos discos CD TEXT disponen de una función para
reproducir solamente los estribillos de los discos.
Durante el modo de parada, pulse HIGH-LIGHT en el mando
a distancia para comenzar a reproducir los estribillos de los
discos.
“Hi LIGHT” parpadea mientras se reproducen los estribillos.
Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que no
dispongan de esta función, el visor mostrará “NO
HIGHLIGHT”.
Para comprobar el idioma actual
1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD TEXT.
“Show lang.?” parpadeará.
2 Presione el dial JOG.
El idioma actual aparecerá momentáneamente.
También puede comprobar el idioma actual mientras
selecciona un disco CD TEXT sin información multilingüe.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT que no contenga la
información del idioma seleccionado, el visor mostrará la
información en otro idioma según la prioridad del disco.
13ES
Reproducción de CD
Localización de un disco directamente
mediante el mando a distancia
Localización de un disco
específico
≠ AMS ±
+100
JOG
1
Pulse DISC.
2
Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo:
+100
Para introducir el número 35
Pulse 3 y, a continuación, 5.
Para introducir el número 100
Pulse 1 y, a continuación, 10/0 dos veces.
I/u
3
MEMO SEARCH
Localización de un disco mediante la
exploración de cada memorando de disco
(Exploración de memorandos) Z
Es posible localizar rápidamente el disco que desee
reproducir mediante la exploración de los
memorandos de disco (consulte la página 24)
mostrados en el visor.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función
en el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.
DISC
Botones
numéricos
>10
Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
1
Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparecerá en el visor, y los
memorandos se desplazarán por éste.
2
Pulse · cuando aparezca el memorando del
disco que desee reproducir.
El disco se ajustará en la posición de reproducción,
y el reproductor comenzará a reproducirlo.
ENTER
MEMO SCAN
·
En el modo de reproducción de programa, el disco
se incluirá al final del programa si pulsa ENTER
en lugar de ·.
Nota
Localización de un disco mediante el
reproductor
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número o
el memorando (consulte la página 24) del disco
deseado. Presione el dial JOG para iniciar la
reproducción.
Para omitir discos rápidamente
Pulse +100. Cada vez que lo pulse, el reproductor
omitirá 100 discos.
14ES
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha
etiquetado ningún disco con el memorando. Utilice de nuevo
la función de exploración de memorandos una vez
etiquetados los discos.
Reproducción
deCDs
CD
Getting
Playing
Started
Localización de un disco buscando un
memorando de discos específico
(Búsqueda de memorandos)
Es posible buscar y localizar el disco que desee
mediante el primer carácter del memorando de disco
(consulte la página 24). La función de búsqueda de
memorandos permite mostrar el memorando de discos
en orden alfabético.
1
Pulse MEMO SEARCH.
“MEMO SEARCH” aparecerá en el visor.
2
Gire el dial JOG para encontrar el disco deseado.
Al girar el dial JOG, los memorandos de discos que
comiencen por el carácter introducido aparecerán
en el visor.
Especificación del siguiente
disco para su reproducción
Es posible especificar el siguiente disco para su
reproducción mientras se utiliza el modo de
reproducción continua o aleatoria 1 DISC.
Mientras se reproduce un disco, gire el dial JOG.
“NEXT DISC” aparecerá en el visor y el número o el
memorando de disco (consulte la página 24) cambiará
al girar el dial JOG.
Cuando el visor muestre el número o el memorando
del disco deseado, deje de girar el dial JOG.
ALL DISCS
38
CD1
NEXT
DISC
NEXT DISC
ALL DISCS
CD1
*DISC-38*
S
SONYHITS
Número del siguiente disco
o memorando de disco
Primer carácter
Caracteres que aparecen como primer carácter.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX
YZ0123456789
Si el visor muestra “NOT FOUND” al introducir el
primer carácter con el dial ≠ AMS ±,
significa que no hay ningún disco etiquetado con
el carácter introducido.
Notas
• Al buscar caracteres, los espacios en blanco y los
símbolos introducidos delante del primer carácter del
memorando de discos se ignorarán.
• Al buscar caracteres, no es posible diferenciar entre
mayúsculas y minúsculas.
3
Una vez reproducido el disco actual, comenzará a
reproducirse el siguiente disco especificado.
Si desea acceder al siguiente disco inmediatamente,
presione el dial JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Para cancelar el disco especificado
Pulse CONTINUE dos veces.
Reproducción del disco recién
insertado - Reproducción fácil
Es posible reproducir el disco recién insertado con sólo
pulsar un botón.
Presione el dial JOG para seleccionar el disco.
1
Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se incluirá al final del programa.
2
Pulse EASY PLAY.
La ranura 1 se desplaza a la posición de carga.
3
Inserte el disco en la ranura 1.
4
Pulse EASY PLAY.
El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductor
comienza a reproducir el disco de la ranura 1.
Para cancelar la búsqueda de memorandos de discos
Vuelva a pulsar MEMO SEARCH.
Nota
La función de reproducción fácil sólo permite reproducir el
disco que se encuentre en la ranura 1.
Para cancelar la función de reproducción fácil
Pulse p.
15ES
Reproducción de CD
Localización de una pista
específica o de un punto de
una pista
Es posible localizar rápidamente cualquier pista
mientras se reproduce un disco mediante el dial
≠ AMS ± (AMS: Sensor de música automático) o
los botones =/+ del mando a distancia. También
es posible localizar un punto específico de una pista
mientras se reproduce un disco.
≠ AMS ±
Para localizar
Realice lo siguiente
las pistas
siguientes
Gire el dial ≠ AMS ± en el
sentido de las agujas del reloj hasta
que encuentre la pista.
la pista actual o las
anteriores
Gire el dial ≠ AMS ± en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que encuentre la pista.
una pista específica
directamente Z
Pulse el botón numérico de la pista en
el mando a distancia. Para localizar
directamente una pista de número
superior a 10, pulse >10 primero y, a
continuación, los botones numéricos
correspondientes.
un punto de una
pista mientras
controla el sonido Z
Pulse 0 (hacia atrás)/)
(hacia delante) en el mando a
distancia y manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto.
un punto de una
pista rápidamente
observando el visor
Z
Pulse 0 (hacia atrás)/)
(hacia delante) en el mando a
distancia y manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto durante la
pausa. El sonido no se oirá durante la
operación.
+100
I/u
Nota
Si “– OVER –” aparece en el visor, significa que ha llegado al
final del disco mientras pulsaba ). Gire el dial
≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj o
pulse 0 para retroceder.
Botones
numéricos
>10
=/+
0/)
16ES
Reproducción
deCDs
CD
Getting
Playing
Started
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/pistas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
+100
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de
las pistas y reproducirlas en dicho orden.
El reproductor establece el orden aleatorio de todas las
pistas de todos los discos o del disco que especifique.
SHUFFLE
I/u
·
JOG
+100
Pulse REPEAT mientras se reproduce un disco.
“REPEAT” aparecerá en el visor. El reproductor
repetirá los discos/pistas de la siguiente forma:
Si el disco se reproduce en
El reproductor repetirá
Reproducción continua ALL
DISCS (página 10)
Todas las pistas de todos los
discos
Reproducción continua
1 DISC (página 10)
Todas las pistas del disco
actual
Reproducción aleatoria ALL
DISCS (página 17)
Todas las pistas de todos los
discos en orden aleatorio
Reproducción aleatoria
1 DISC (página 18)
Todas las pistas del disco
actual en orden aleatorio
Reproducción de programa
(página 18)
El mismo programa
I/u
SHUFFLE
DISC
Botones
numéricos
ENTER
·
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
Repetición de la pista actual
Es posible repetir sólo la pista actual.
Mientras se reproduce la pista que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca
en el visor.
Para cancelar REPEAT 1
Pulse REPEAT.
Reproducción de todas las pistas de todos
los discos en orden aleatorio
1
Pulse SHUFFLE.
El visor mostrará “ALL DISCS” y “SHUFFLE”.
2
Presione el dial JOG o pulse ·.
Se iniciará la reproducción aleatoria ALL DISCS.
” aparece en el visor mientras el reproductor
“
reproduce los discos o las pistas en orden
aleatorio.
17ES
Reproducción de CD
Reproducción de todas las pistas de un
disco especificado en orden aleatorio
1
Pulse SHUFFLE dos veces.
El visor mostrará “1 DISC” y “SHUFFLE”.
2
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC primero
y, a continuación, el botón numérico del disco.
3
Presione el dial JOG o pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria 1 DISC.
” aparece en el visor mientras el reproductor
“
reproduce las pistas en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa)
Puede establecer el orden de las pistas y/o de los
discos para crear tres programas diferentes que se
almacenan automáticamente. Un programa puede
contener hasta 32 “pasos” y un “paso” puede contener
una pista o un disco completo.
Puede crear programas mediante los controles del
mando a distancia o los del reproductor. No obstante,
los procedimientos de programación son diferentes.
Creación de un programa mediante el
reproductor
≠ AMS ±
PROGRAM
Pulse CONTINUE.
CHECK
JOG
Puede iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción normal
+100
Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará a
partir de la pista actual.
I/u
Es posible seleccionar directamente el disco que
desee para reproducirlo aleatoriamente (1 DISC)
Consulte “Localización de un disco directamente
mediante el mando a distancia” en la página 14.
Es posible acceder al siguiente disco durante la
reproducción aleatoria 1 DISC
·
1
Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o
3).
Si ya hay un programa almacenado en el número
seleccionado, el último paso del programa
aparecerá en el visor. Si desea borrar el programa
completo, mantenga pulsado CLEAR hasta que
“CLEAR” aparezca en el visor (consulte la página
20).
2
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
Pulse DISC SKIP +.
Es posible especificar el siguiente disco para su
reproducción durante la reproducción aleatoria
1 DISC
Gire el dial JOG para especificar el disco siguiente.
Una vez reproducidas todas las pistas del disco actual en
orden aleatorio, comenzará a reproducirse el disco
siguiente. Si desea acceder al siguiente disco
inmediatamente, presione el dial JOG mientras se
reproduce el disco actual.
20
PROGRAM1
CD1
DISC
Notas
• No es posible especificar el disco que desea reproducir a
continuación durante la reproducción aleatoria ALL DISCS.
• Aunque pulse p o apague el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, el reproductor
recordará los discos o pistas que se han reproducido y los
que no. Por tanto, si desea volver a iniciar la reproducción
aleatoria ALL DISCS desde el principio, asegúrese de
repetir el procedimiento a partir del paso 1.
*DISC-20*
3
Para programar un disco completo, omita este
paso.
Gire el dial ≠ AMS ± hasta que el visor
muestre el número de la pista que desee.
20
PROGRAM1
CD1
DISC
20
18ES
CLEAR
TRACK
STEP
3
1
Número de la pista
Reproducción
deCDs
CD
Getting
Playing
Started
4
Presione el dial JOG.
Pista que está programándose
20
PROGRAM1
CD1
DISC
20
TRACK
STEP
3
1
Disco que está
programándose
5
6
Creación de un programa mediante el
mando a distancia Z
PROGRAM
DISC
Orden de
reproducción
Botones
numéricos
Para programar más discos/pistas, realice lo
siguiente:
Para programar
Repita los pasos
Todas las pistas de otro disco o
discos
2y4
Otras pistas del mismo disco
3y4
Otras pistas de otros discos
2a4
Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la
reproducción de programa.
>10
ENTER
CLEAR
CHECK
·
1
Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o
3).
2
Pulse DISC.
Para cancelar la reproducción de programa
20
PROGRAM1
CD1
Pulse CONTINUE.
DISC-[
Los programas se conservan incluso después de
finalizar la reproducción de programa
Si presiona el dial JOG o pulsa ·, podrá reproducir el
mismo programa de nuevo.
3
Pulse el botón numérico del disco.
20
PROGRAM1
CD1
Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducción
de programa durante la reproducción continua o
aleatoria
El programa se reproducirá después de la pista actual.
DISC-[
4
El programa se conserva hasta que se borre
Los números de los discos y las pistas programados se
conservan aunque cambie los discos. Por tanto, el
reproductor reproducirá los números de los discos y las
pistas nuevos existentes. No obstante, los números
programados que no se encuentren en el reproductor o
en el disco se eliminarán del programa, y el resto de éste
se reproducirá en el orden establecido.
Nota
Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la
reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte
la página 29).
20]
Para programar un disco completo, pulse ENTER y
vaya al paso 6.
Si programa una pista deseada, pulse >10.
20
PROGRAM1
CD1
DISC
TRACK
20 -5
_]
STEP
1
Pulse el botón numérico de la pista.
Si el disco contiene más de 10 pistas, pulse 0
primero y después el número correspondiente
para introducir un número de pista de 1 a 9.
Disco que está programándose
20
PROGRAM1
DISC
20
TRACK
STEP
3
1
Pista que está programándose Orden de reproducción
(Continúa)
19ES
Reproducción de CD
6
7
Para programar más discos/pistas, realice lo
siguiente:
Borrado del programa almacenado en
memoria
Para programar
Repita los pasos
1
Todas las pistas de otro disco o
discos
2a4
Pulse PROGRAM varias veces en el modo de
parada hasta que el visor muestre el número del
programa que desee borrar (PROGRAM 1, 2 o 3).
Otras pistas del mismo disco
5
2
Otras pistas de otros discos
2a5
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR”
aparezca en el visor.
Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Comprobación del orden programado
Reproducción mediante
temporizador
Es posible iniciar la reproducción de un disco a la hora
que desee mediante la conexión de un temporizador
(no suministrado). Consulte también las instrucciones
del temporizador si necesita ayuda.
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
TIMER
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el
número de disco y de pista de cada paso en el orden
programado. (Si un disco completo está programado
como un paso, aparecerá “ALL” en lugar del número
de pista.) Después del último paso del programa, el
visor muestra “– END –” y vuelve a aparecer la
indicación original.
+100
I/u
1
Pulse uno de los botones de modo de reproducción
para seleccionar el modo deseado.
2
Ajuste TIMER en el reproductor en la posición
PLAY.
3
Ajuste el temporizador a la hora deseada.
La unidad se apagará. A la hora ajustada, el
reproductor se encenderá e iniciará la
reproducción.
4
Después de utilizar el temporizador, ajuste TIMER
en el reproductor en la posición OFF.
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
20ES
Para
Realice lo siguiente
Borrar una pista o un
disco
Pulse CHECK hasta que el visor
muestre la pista o el disco que no
desee y, a continuación, pulse
CLEAR.
Borrar la última pista o
disco del programa
Pulse CLEAR. Cada vez que pulse
el botón, la última pista o disco
programado se borrará.
Añadir pistas o discos al
final del programa
Realice el procedimiento de
programación.
Cambiar todo el
programa por completo
Mantenga pulsado CLEAR hasta
que “CLEAR” aparezca en el
visor para que se borre el
programa completo. A
continuación, cree un programa
siguiendo el procedimiento de
programación.
Botones de modo de reproducción
Reproducción
deCDs
CD
Getting
Playing
Started
Control de otro reproductor
de CD (Megacontrol avanzado)
Esta unidad permite controlar un segundo reproductor
de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de
CD” en la página 6).
Los controles de ambas unidades funcionarán aunque
haya un segundo reproductor conectado. Al pulsar el
botón de reproducción de cualquiera de las unidades,
el reproductor en funcionamiento se parará y se
activará el reproductor que estaba parado.
Compruebe que “2nd DETECTED” aparece en el visor
de este reproductor después de encender ambas
unidades.
Dependiendo del reproductor, tenga en cuenta que es
posible que no pueda emplear todas las funciones del
segundo reproductor.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL está iluminado.
Botones de modo de
reproducción
(CONTINUE/SHUFFLE/
≠ AMS ± MENU/NO
PROGRAM/REPEAT)
1
Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.
El botón MEGA CONTROL y la indicación “2nd”
del visor se iluminarán. El visor mostrará el
número o el memorando del disco actual del
segundo reproductor.
ALL DISCS
CD1
2nd
4
DISC
*DISC-4*
Número o memorando del disco actual
2
Seleccione el modo de reproducción deseado.
Para programar pistas, utilice los controles del
segundo reproductor.
3
Pulse · en este reproductor para iniciar la
reproducción.
Mientras el botón MEGA CONTROL esté
iluminado, podrá controlar el segundo
reproductor con los controles de éste.
Para controlar de nuevo el reproductor principal
JOG
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apagará y podrá controlar el reproductor principal.
Para controlar el segundo reproductor directamente
mediante el mando a distancia suministrado Z
+100
Ajuste CD 1/2/3 en el mando a distancia en la posición CD 3,
que es en la que se encuentra el selector COMMAND MODE
del panel posterior del segundo reproductor.
I/u
MEGA CONTROL
·
P
p
Selector
COMMAND
MODE
21ES
Reproducción de CD
Carga de los memorandos de disco del
segundo reproductor de CD
Si el segundo reproductor dispone de la función de
memorando de discos (consulte la página 24), podrá
cargar los memorandos de discos de dicho reproductor
en la memoria de éste y mostrarlos también en éste.
1
Pulse MENU/NO.
2
Gire el dial JOG hasta que “LOAD 2ndMEMO?”
parpadee en el visor.
Aparición o desaparición
gradual del sonido
Es posible hacer que el sonido aparezca o desaparezca
gradualmente de forma manual para evitar que las
pistas comiencen o finalicen bruscamente.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto si
se emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
FADER
ALL DISCS
+100
CD1
LOAD 2ndMEMO?
3
I/u
Presione el dial JOG.
Este reproductor iniciará la carga. (Ésta tarda un
minuto aproximadamente.)
Nota
Si cada memorando de discos del segundo reproductor tiene
más de 13 caracteres, sólo se cargarán los primeros 13
caracteres de ese memorando de discos en este reproductor.
Etiquetado de discos del segundo
reproductor de CD
Para
Pulse FADER
Iniciar la reproducción
con aparición gradual
del sonido
Durante el modo de pausa. “FADE”
aparecerá en el visor y la indicación
Q parpadeará. La reproducción se
realizará con aparición gradual del
sonido.
Finalizar la
reproducción con
desaparición gradual
del sonido
Cuando desee iniciar la desaparición
gradual del sonido. “FADE”
aparecerá en el visor y la indicación
q parpadeará. La reproducción
finaliza con desaparición gradual
del sonido y el reproductor entra en
el modo de pausa.
Es posible etiquetar discos del segundo reproductor o
cambiar los memorandos de discos cargados desde el
mismo.
Nota
1
Pulse MEGA CONTROL.
El botón MEGA CONTROL se iluminará.
2
Gire el dial JOG para seleccionar el disco al que
desee asignar un memorando de discos.
Si no hay ningún disco en la ranura seleccionada,
el visor mostrará “NO DISC” y no podrá asignar
ningún memorando de discos.
3
Pulse MENU/NO.
Aparecerá “MEMO IN ?”.
4
Presione el dial JOG.
5
Introduzca el nuevo memorando de discos
siguiendo el procedimiento descrito en
“Etiquetado de discos” en la página 24.
Nota
Puesto que los memorandos de discos nuevos se almacenan
en la memoria de este reproductor, no es posible mostrarlos
en el segundo.
22ES
La duración de la aparición y desaparición gradual del sonido
es de unos 5 segundos.
Reproducción
deCDs
CD
Getting
Playing
Started
3
Reproducción de forma
alterna (Reproducción sin
interrupción/X-Fade)
Para cancelar la reproducción sin interrupción/X-Fade
Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir
pistas de este reproductor y del segundo de forma
alterna en cualquier modo de reproducción (consulte
“Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
• Reproducción sin interrupción: El reproductor
actual cambiará en cada pista. Cada vez que el
reproductor actual cambie al otro, éste comenzará la
reproducción sin interrupciones de sonido
inmediatamente después de que el reproductor
actual finalice la reproducción. El otro reproductor
omite la parte del principio y comienza la
reproducción a partir del punto en el que el sonido
realmente empieza.
• Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia
en cada pista o en el intervalo especificado. Puede
seleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90 segundos.
Cada vez que el reproductor actual cambia al otro, el
sonido de ambos se mezcla. El reproductor actual
finaliza la reproducción con desaparición gradual del
sonido, y el otro la comienza con aparición gradual
del sonido.
X-FADE
Pulse · para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras
está seleccionada la pista del segundo reproductor.
NO DELAY
+100
Pulse el botón correspondiente varias veces hasta que “NO
DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductor
actual continuará con la reproducción.
Es posible cambiar el método (sin interrupción o
X-Fade) durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento del paso 2.
Es posible iniciar la función X-Fade en cualquier
punto de la pista
Pulse FADER durante la reproducción X-Fade.
Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar la
reproducción X-Fade, es posible iniciar la función X-Fade
manualmente en el punto que desee. Tenga en cuenta
que no es posible realizar esta operación mientras se
mezcla el sonido de ambos reproductores.
Notas
• La reproducción comenzará a partir del segundo
reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL
está iluminado.
• Si un reproductor reproduce todos los discos/pistas antes
que el otro, la reproducción se detendrá.
• No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin interrupción/X-Fade. Pueden no
funcionar correctamente.
I/u
Control del reproductor
mediante otra unidad
·
1
Seleccione el modo de reproducción que desee en
cada reproductor.
2
Si selecciona la reproducción sin interrupción
Pulse NO DELAY.
“NO DELAY” aparecerá en el visor.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Pulse X-FADE.
“X-FADE” aparecerá en el visor.
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
aparecerá de la siguiente forma:
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Para que el reproductor actual cambie al finalizar
una pista completa, seleccione “at track end”.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el visor muestre el intervalo que desee.
Si conecta el reproductor a una platina de MD Sony
compatible con la función Megacontrol o si utiliza
dicha platina mediante un software de ordenador
como “MD Editor”, deberá ajustar el reproductor como
se muestra a continuación:
1
Pulse MENU/NO.
2
Gire el dial JOG hasta que “CONTROL A1 ?”
aparezca en el visor.
3
Pulse YES.
Para recuperar el ajuste normal
Después de realizar los pasos 1 y 2, y de que “CONTROL A1
?” aparezca en el visor, pulse YES.
Notas
• La operación anterior sólo puede realizarse correctamente
si utiliza el disco 1 al 200.
• No es posible emplear este reproductor correctamente
mediante otro que no disponga de toma CONTROL A1 .
En este caso, utilice el otro reproductor mediante éste.
23ES
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos
personalizados
Etiquetado de discos
(Memorando de discos)
El reproductor puede almacenar tres tipos de
información, denominados “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez que se almacenan archivos
personalizados para un disco, el reproductor recupera
automáticamente la información almacenada al
seleccionar el disco. Tenga en cuenta que los archivos
personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor
durante un mes aproximadamente.
Es posible etiquetar discos con un máximo de 13
caracteres y hacer que el reproductor muestre el
memorando de disco cada vez que seleccione el disco.
El memorando de discos puede ser lo que el usuario
desee, como un título, el nombre de un músico, una
categoría o la fecha de la compra.
Al seleccionar un disco CD TEXT
El título del disco se almacenará automáticamente como
memorando de discos.
Si dicho título tiene más de 13 caracteres, sólo se
almacenarán los primeros 13 caracteres del mismo
(consulte la página 13).
Al sustituir un disco por otro CD TEXT, el título del disco
CD TEXT también se almacenará automáticamente.
Tenga en cuenta que no es posible cambiar el
memorando del disco CD TEXT.
Es posible almacenar la siguiente
información:
Si utiliza
Podrá
Memorando de discos
(página 24)
Etiquetar discos con un máximo
de 13 caracteres.
Banco de borrado
(página 28)
Eliminar las pistas que no desee y
almacenar sólo las deseadas.
Archivo de grupo
(página 28)
Agrupar discos en un máximo de
ocho grupos para localizarlos
fácilmente.
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Es posible etiquetar discos mientras la cubierta
frontal está abierta
Etiquetado de discos mediante el
reproductor
MENU/NO
Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en la
memoria del reproductor. Por tanto, no es posible
utilizar archivos personalizados al reproducir el disco
en otros reproductores.
YES
JOG
+100
I/u
Si sustituye discos archivados en los
archivos personalizados
La información de los archivos personalizados que
haya guardado se conservará, puesto que la
información de cada archivo se asigna a cada una de
las ranuras. Borre todos los archivos personalizados
(memorando de discos, banco de borrado y archivo de
grupo) del disco antiguo y, a continuación, archive la
información del disco nuevo en los archivos
personalizados.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Apague el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse I/u para encender el reproductor.
“ALL ERASE” aparecerá en el visor y se borrarán
todos los archivos personalizados.
24ES
≠ AMS ±
CLEAR
1
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco al que desee asignar un
memorando de discos.
Si etiqueta el disco con la cubierta frontal cerrada,
aparecerá el número del disco que se encuentre en
la posición de reproducción.
Si etiqueta el disco con la cubierta frontal abierta,
aparecerá el número del disco que se encuentre en
la posición de carga.
2
Pulse MENU/NO.
“MEMO IN ?” parpadeará.
3
Presione el dial JOG.
Aparecerá el cursor (
) parpadeando.
Locating
a About
Scene
or Track
You Want
Storing
CDs
(Custom
Files)
Almacenamiento de información
sobreInformation
discos
compactos
(Archivos
personalizados)
4
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparecerá y parpadeará el primer
espacio del memorando de discos.
Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del
reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.
Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj para que los caracteres aparezcan en
orden inverso.
Cambio del memorando de discos
1
Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos
mediante el reproductor” en la página 24 para
seleccionar el memorando de discos que desee
cambiar.
2
Gire el dial ≠ AMS ± para desplazar el
cursor hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentre en
algún carácter, éste parpadeará, y cuando se
encuentre en un espacio en blanco, el cursor (
aparecerá en el visor.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv
wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:;
<=>?@_
)
Para cambiar caracteres
ALL DISCS
CD1
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que
desee.
AB
DISC
S
Para añadir caracteres
5
Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco
aparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación,
gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca en
el visor.
Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará y el cursor
aparecerá parpadeando para indicar el siguiente
espacio en el que se va a introducir algún carácter.
Para borrar caracteres
ALL DISCS
CD1
AB
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá.
DISC
S
Para borrar todos los caracteres del memorando de
discos actual
Mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos.
Todos los caracteres introducidos para el memorando de
discos actual se borrarán.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.
6
Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
7
Pulse YES para guardar el memorando de discos.
El visor mostrará el memorando de discos.
3
Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4
Pulse YES para guardar el memorando de discos.
Borrado del memorando de discos
ALL DISCS
CD1
20
1
Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos
mediante el reproductor” en la página 24 para
seleccionar el memorando que desee borrar.
2
Mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
3
Pulse YES.
El memorando de discos desaparecerá.
DISC
SONYHITS
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memorandos de
discos a otros discos.
Para cambiar rápidamente el tipo de carácter
mientras introduce caracteres
Pulse TIME/TEXT en el paso 4 anterior. El carácter del
cursor cambiará al primero de cada tipo de carácter.
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el tipo de carácter
cambiará de la siguiente forma:
n A n a n 0 n ! n (espacio)
25ES
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
Etiquetado de discos mediante el mando a
distancia Z
5
SPACE
DISC
DEL
Para introducir letras, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicada
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparecerá y parpadeará el primer
espacio del memorando de discos.
Cada vez que pulse el botón, la letra cambiará
cíclicamente entre las indicadas junto al botón.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
deseado.
CAPS
Botones
numéricos
ENTER
MEMO INPUT
CLEAR
&!?
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PRS
TUV
WXY
=/+
>10
QZ
ENTER
Caracteres asignados a
cada botón numérico
Ejemplo:
1
Pulse DISC.
nD
2
Pulse el botón numérico del disco al que desee
asignar un memorando de discos, y pulse ENTER.
3
Pulse MEMO INPUT.
Aparecerá el cursor (
4
Para seleccionar la letra E
Pulse el botón numérico 3 dos veces.
nE
Pulse 3.
nF
Pulse 3.
Pulse 3.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
) parpadeando.
Pulse CAPS para encontrar el tipo de letra que
desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre mayúsculas (AB),
minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar
símbolos, es preciso elegir el tipo de letra
mayúscula o minúscula. El tipo de letra
seleccionado aparecerá en la parte superior
derecha del visor.
Presione CAPS seleccione el número deseado.
6
Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando para indicar el siguiente
espacio en el que se va a introducir algún carácter.
También puede ir al espacio siguiente pulsando
otros botones numéricos.
7
Repita los pasos 4 a 6 para introducir más
caracteres.
8
Pulse MEMO INPUT para guardar el memorando
de discos.
El memorando se iluminará en el visor.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
Repita los pasos 1 a 8 para asignar memorandos de
discos a otros discos.
26ES
Locating
a About
Scene
or Track
You Want
Storing
CDs
(Custom
Files)
Almacenamiento de información
sobreInformation
discos
compactos
(Archivos
personalizados)
Si comete un error mientras introduce los caracteres
Para corregir el carácter
1 Pulse = o + hasta que el cursor se mueva al
carácter incorrecto.
ALL DISCS
CD1
AB
DISC
SONYHETS
Almacenamiento de información
de archivos personalizados
mediante un teclado
Puede almacenar el memorando de un disco de forma
secuencial utilizando un teclado de PC compatible con
IBM* (no suministrado).
* El consumo de energía debe ser de 120 mA o inferior.
2 Introduzca el carácter correcto.
ALL DISCS
CD1
Toma de teclado
AB
+100
DISC
SONYHITS
I/u
Para insertar un carácter entre los introducidos
1 Presione = o + hasta que el cursor se mueva al
siguiente punto que desea insertar, y entre un espacio
en blanco.
2 Mueva el cursor al espacio en blanco que acaba de
entrar e ingrese un carácter.
1
Conecte un teclado a la toma correspondiente del
panel frontal del reproductor.
I/u
Es posible etiquetar discos del segundo reproductor
de CD
Consulte “Etiquetado de discos del segundo reproductor
de CD” en la página 22.
2
Una vez seleccionado el disco que desee del
reproductor, pulse la tecla Intro.
3
Introduzca los caracteres que desee, y después
pulse la tecla Intro para guardar la información.
Es posible eliminar todos los caracteres del elemento
seleccionado
Mientras mantiene pulsada la tecla Mayús, pulse la tecla
Supr.
Notas
• Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no
puede completar la tarea con el teclado, desconéctelo y
vuelva a conectarlo al reproductor e inténtelo de nuevo.
• Si el teclado no es el modelo de EE.UU., es posible que los
caracteres se introduzcan de forma diferente a los
especificados en las teclas.
A continuación se muestra el teclado de EE.UU.
'
~
@
2
!
1
Q
Caps Lock
#
3
W
A
$
4
E
S
%
5
R
D
&
7
^
6
T
F
Y
G
8
U
H
(
)
9
0
I
J
O
K
+
=
{
[
P
}
]
L
Enter
Shift
Ctrl
Z
X
Alt
C
V
B
N
M
<
>
?
Alt
Shift
Ctrl
27ES
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
Almacenamiento de pistas
específicas (Banco de borrado)
Agrupación de discos
(Archivo de grupo)
Es posible eliminar las pistas que no desee y almacenar
sólo las deseadas. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, el reproductor reproducirá
solamente las pistas restantes.
Es posible que resulte difícil encontrar el disco deseado
entre tantos discos. Este reproductor dispone de una
función que permite clasificar los discos en ocho
grupos. Un disco puede introducirse solamente en un
grupo.
Una vez clasificados los discos, podrá realizar la
reproducción continua, aleatoria o repetida de un
determinado grupo (Reproducción de grupo).
SHUFFLE
CONTINUE
JOG
+100
CONTINUE SHUFFLE ≠ AMS ± MENU/NO JOG
I/u
+100
I/u
CHECK
CLEAR
1
Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2
Gire el dial JOG para seleccionar el disco.
3
Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre la pista que desee suprimir.
GROUP 1 – 8
ALL DISCS
TRACK
20
4
1
ON
Pulse CLEAR.
“DELETE FILE” y “OFF” aparecerán en el visor.
ALL DISCS
20
CD1
DISC
20
TRACK
1
OFF
Si desea recuperar la pista, pulse CLEAR de
nuevo.
5
Repita los pasos 3 y 4 para suprimir más pistas.
Es posible recuperar todas las pistas que haya
suprimido
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON”
aparezca en el visor.
Nota
28ES
Las pistas suprimidas se omiten incluso en el modo de
reproducción aleatoria o de programa (cuando el disco
completo que contiene un banco de borrado se programa
como un paso).
·
CLEAR
Asignación de discos a grupos
1
Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2
Gire el dial JOG para seleccionar el disco que desee
asignar a un grupo.
3
Pulse GROUP FILE.
El visor mostrará “Select G1 – G8”.
4
Pulse el botón GROUP 1 – 8 al que desee asignar el
disco.
“GROUP FILE” y el número de grupo aparecerán
en el visor, y el disco quedará asignado a ese
grupo.
20
CD1
DISC
GROUP FILE
Eliminación de discos de un grupo
• Para eliminar un disco de un grupo
1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee eliminar del grupo.
2 Pulse GROUP FILE.
El visor mostrará “Select G1 – G8”.
3 Pulse CLEAR.
“GROUP ERASE” aparecerá en el visor.
• Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse
CLEAR mientras mantiene pulsado el botón GROUP
1 – 8 correspondiente al grupo que desee borrar.
Locating
a About
Scene
or Track
You Want
Storing
CDs
(Custom
Files)
Almacenamiento de información
sobreInformation
discos
compactos
(Archivos
personalizados)
Etiquetado de grupos
(Memorando de grupo)
2
Puede etiquetar el número del grupo predefinido como
desee, por ejemplo como una categoría, utilizando
hasta 13 caracteres.
Tenga en cuenta que no podrá almacenar el
memorando de grupo si no ha asignado ningún disco
al grupo.
1
2
3
Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando para indicar el siguiente
espacio en el que se va a introducir algún carácter.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos mediante
el reproductor” en la página 24 para obtener
información detallada.
Pulse YES para guardar el memorando de grupo.
Cambio del memorando de grupo
1
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que
desee.
Para añadir caracteres
Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco
aparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación,
gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca en
el visor.
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del grupo que desee etiquetar, y después
presione dial JOG.
Aparecerá el cursor ( ) parpadeando.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv
wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:;
<=>?@_
4
Para cambiar caracteres
Pulse MENU/NO.
“MEMO IN ?” parpadeará.
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparecerá y parpadeará el primer
espacio del memorando de grupo.
Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del
reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.
Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj para que los caracteres aparezcan en
orden inverso.
Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
para seleccionar el memorando de grupo que
desee cambiar.
Gire el dial ≠ AMS ± para desplazar el
cursor hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentre en el
carácter, éste parpadeará, y cuando se encuentre
en el espacio en blanco, el cursor ( ) aparecerá en
el visor.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá.
3
Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4
Pulse YES para guardar el memorando de grupo.
Borrado del memorando de grupo
1
Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
en esta página para seleccionar el memorando de
grupo que desee borrar.
2
Mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
3
Pulse YES.
El memorando de grupo desaparecerá.
Reproducción de discos de un grupo del
reproductor (Reproducción de grupo)
Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria
de un grupo.
1
Seleccione el modo de reproducción deseado antes
de iniciar ésta.
Si selecciona
El reproductor reproducirá
Reproducción
Todas las pistas de todos los discos
continua ALL DISCS del grupo de forma consecutiva
Reproducción
continua 1 DISC
Todas las pistas del disco
especificado del grupo de forma
consecutiva
Reproducción
Todas las pistas de todos los discos
aleatoria ALL DISCS del grupo en orden aleatorio
Reproducción
aleatoria 1 DISC
Todas las pistas del disco
especificado del grupo en orden
aleatorio
(Continúa)
29ES
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
2
Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para
seleccionar el grupo y pulse ·.
La reproducción de grupo se inicia a partir del
disco de número superior y situado en la posición
más cercana a la de reproducción. Si el disco que se
encuentra en la posición de reproducción se
introduce en el grupo seleccionado, la
reproducción se iniciará a partir de ese disco.
4
Pulse ENTER o · cuando aparezca el
memorando del disco que desee.
La reproducción de grupo se inicia a partir del
disco seleccionado.
Es posible acceder al siguiente memorando de discos
o al anterior mientras se realiza la exploración
Gire el dial ≠ AMS ±.
Para cancelar la reproducción de grupo
Pulse el botón GROUP 1 – 8 correspondiente al grupo que
haya seleccionado. “GROUP OFF” aparecerá en el visor.
Es posible iniciar la reproducción de grupo mediante
el mando a distancia Z
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP.
2 Pulse el botón numérico del grupo que desee
reproducir y pulse ENTER.
3 Pulse ·.
Para cancelar la reproducción de grupo, pulse GROUP.
Almacenamiento de las pistas
preferidas (Lista de éxitos)
Puede almacenar las pistas que reproduzca con
frecuencia y seleccionarlas comprobando los números
o los títulos de las mismas (consulte la página 31) en la
lista de éxitos.
Es posible introducir hasta 32 pistas en la lista de éxitos.
HIT LIST
≠ AMS ±
MENU/NO JOG
Puede especificar el disco que desee reproducir al
iniciar la reproducción de grupo
Una vez seleccionado el grupo, gire el dial JOG para
seleccionar el disco, y después presione dicho dial o
pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC SKIP varias
veces hasta que el visor muestre el número del disco que
desee, y después pulse ENTER.
+100
I/u
Nota
·
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no ha
introducido ningún disco en el grupo seleccionado.
CLEAR
HIT LIST
Localización de discos de un grupo
explorando cada memorando de discos Z
Es posible localizar rápidamente los discos que desee
reproducir que se encuentren en un grupo específico
explorando el memorando de discos en el visor y, a
continuación, iniciando la reproducción de grupo.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función
en el modo de reproducción de programa ni aleatoria
ALL DISCS.
1
30ES
Pulse GROUP primero y después el botón
numérico del grupo deseado.
2
Pulse ENTER.
El nombre del grupo aparecerá en el visor.
3
Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparecerá en el visor.
Los memorandos de los discos del grupo
seleccionado se desplazarán por el visor.
ENTER
=/+
Introducción de pistas en la lista de éxitos
Pulse HIT LIST mientras se reproduce la pista deseada.
Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecerán en el
visor.
Notas
• Si introduce la pista 33 en la lista de éxitos, la pista 32 se
sustituirá.
• No es posible almacenar las pistas de un segundo
reproductor de CD.
Locating
a About
Scene
or Track
You Want
Storing
CDs
(Custom
Files)
Almacenamiento de información
sobreInformation
discos
compactos
(Archivos
personalizados)
Reproducción de pistas de la lista de éxitos
1
Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.
El botón HIT LIST se iluminará y “HIT LIST”
aparecerá en el visor.
2
Gire el dial JOG o ≠ AMS ± hasta que la
pista deseada aparezca en el visor del panel
frontal.
3
Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la
reproducción.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
2
Presione el dial JOG.
El cursor ( ) aparecerá parpadeando en el visor.
3
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
Parpadeará el carácter seleccionado para el título
de éxitos.
Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del
reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.
Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj para que los caracteres aparezcan en
orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv
wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:;
<=>?@_
La lista de éxitos se conserva hasta que la borre
Aunque cambie discos, la lista de éxitos creada se
conservará. Por tanto, el reproductor incluirá las pistas
nuevas existentes en la lista de éxitos.
4
Nota
La pista que seleccione en el paso 2 se registrará como la
primera en la lista de éxitos, y no podrá disponer el orden de
las pistas en dicha lista.
Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando para indicar el siguiente
espacio en el que se va a introducir algún carácter.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.
Eliminación de pistas de la lista de éxitos
1
Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de pistas
de la lista de éxitos” en esta página.
2
Pulse CLEAR.
La pista seleccionada se eliminará de la lista de
éxitos.
Eliminación de todas las pistas de la lista
de éxitos
Cuando el botón HIT LIST se ilumine, mantenga
pulsado CLEAR en el modo de parada hasta que
aparezca “CLEAR”.
Etiquetado de pistas de la lista de éxitos
(Título de éxitos)
Es posible etiquetar pistas de la lista de éxitos mediante
cualquiera de los métodos descritos a continuación.
Etiquetado de pistas durante el modo de
reproducción
1
Pulse MENU/NO mientras se reproduce una pista
de la lista de éxitos.
“HIT MEMO ?” aparecerá en el visor.
5
Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos mediante
el reproductor” en la página 24 para obtener
información detallada.
6
Pulse YES para guardar el título de éxitos.
Etiquetado de pistas durante el modo de parada
1
Mientras el botón HIT LIST está iluminado,
seleccione la pista que desee asignar girando el
dial JOG o ≠ AMS ±.
2
Pulse MENU/NO.
El cursor ( ) aparecerá parpadeando en el visor.
3
Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado de pistas
durante el modo de reproducción” para introducir
los caracteres.
Es posible almacenar los títulos de las pistas de discos
CD TEXT en la lista de éxitos
Los títulos de las pistas de discos CD TEXT se almacenan
como títulos de éxitos automáticamente al introducir las
pistas en la lista de éxitos.
31ES
Información complementaria
Transporte
Precauciones
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños oculares.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por
personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al
tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el
interruptor principal.
• Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta
frontal, extraiga todos los discos del mismo y desactive la
alimentación.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referente al reproductor, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Notas sobre los discos
compactos
Fuentes de alimentación
• Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión
de funcionamiento de éste coincida con la del suministro
eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la
placa de características situada en la parte posterior del
reproductor.
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho
tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (cable de
corriente), tire del enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la base.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
Manipulación de discos compactos
• Para mantener limpio el disco, manipúlelo con cuidado.
• No adhiera papel ni cinta sobre el disco.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de temperatura en el
interior del mismo.
• Una vez extraído el disco de la ranura de discos, guárdelo
en su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un
paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
Ajuste del volumen
Notas sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una
parte de nivel pico.
• Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW pueden
no reproducirse debido a arañazos, suciedad, condición de
grabación o a las características de la unidad. Además, no
es posible reproducir los discos que aún no se hayan
finalizado al final de la grabación.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos,
detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
32ES
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores
disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Información complementaria
Solución de problemas
Especificaciones
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de
solución de problemas para eliminar el problema. Si
éste persiste, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Reproductor de discos compactos
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está
correctamente conectado.
/Asegúrese de que emplea el amplificador
correctamente.
El CD no se reproduce.
/No hay ningún CD en las ranuras (aparece
“–NO DISC–”).
Inserte un CD.
/Inserte el CD con la cara de la etiqueta
orientada a la derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 32).
/Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el
reproductor encendido durante una hora
aproximadamente (consulte la página 32).
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos que haya entre el mando
a distancia y el reproductor.
/Oriente el mando hacia el sensor de control
remoto g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si disponen de poca energía.
/Ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a
distancia según la posición del selector
COMMAND MODE mostrada en el visor del
panel frontal (consulte la página 5).
El reproductor funciona incorrectamente.
/Es posible que los chips del microprocesador
funcionen incorrectamente. Desconecte el cable
de alimentación de CA y vuelva a conectarlo a
la toma mural para restaurar el reproductor.
Láser
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida láser
Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia
20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación señal-ruido
Superior a 107 dB
Rango dinámico
Superior a 86 dB
Distorsión armónica
Inferior al 0,009 %
Separación entre canales
Superior a 100 dB
Salidas
Tipo de
toma
ANALOG OUT Tomas
fonográficas
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Conector
de salida
óptica
Nivel máximo
de
salida
Impedancia de carga
Superior a
2 V (a
50 kiloohmios) 10 kiloohmios
–18 dBm
Longitud de onda:
660 nm
Generales
Requisitos de alimentación
Lugar de compra
Requisitos de alimentación
Europa
230 V CA, 50/60 Hz
Otros países
120 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
13 W
Dimensiones (aprox.)
(an/al/prf)
430 × 189 × 493 mm
partes salientes incluidas
Peso (aprox.)
8,5 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
33ES
Índice alfabético
Índice alfabético
Lista de éxitos 30
Localización
directamente 16
discos 14
mediante AMS 16
mediante control 16
un punto específico 16
una pista específica 16
A
Agrupación de discos 28
Almacenamiento
pistas específicas 28
AMS 16
Aparición o desaparición
gradual del sonido 22
Archivos personalizados
Archivo de grupo 28
Banco de borrado 28
Lista de éxitos 30
Memorando de discos 24
utilidad 24
M, N, O
Mando a distancia 4
Manipulación de discos
compactos 32
Megacontrol avanzado 21
Memorando de discos 24
P, Q
B
Banco de borrado 28
Borrado
Archivos personalizados 24
Banco de borrado 28
Lista de éxitos 31
Memorando de discos 25
Memorando de grupo 29
programa 20
Búsqueda de memorandos 15
Programa
borrado 20
cambio 20
comprobación
Repetición 17
Reproducción
Aleatoria 17
Continua 10
De grupo 29
De programa 18
Fácil 15
Repetida 17
Reproducción aleatoria
de todos los discos 17
de 1 disco 18
Reproducción con
temporizador 20
Reproducción continua 10
Reproducción sin
interrupción 23
Reproducción X-Fade 23
Cambio
Memorando de discos 25
Memorando de grupo 29
CD TEXT 12
Conexiones
descripción general 4
Conexión de otro reproductor
de CD 6
CONTROL A1
5
D
Desembalaje
Dial JOG 7
4
E, F, G, H
Especificación del siguiente
disco 15
Etiquetado de discos 24
Exploración de
memorandos 14
I, J, K
Inserción de discos
compactos 7
20
R
C
34ES
Nombres de los controles
L
S
Selección del idioma 13
Sensor de música
automático 16
Solución de problemas 33
Soporte giratorio 7
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo total de
reproducción 12
Botones
CAPS 26
CHECK 20, 28
CLEAR 18, 28
CONTINUE 10, 20
DEL 27
DISC 14, 19
DISC SKIP +/– 11
EASY PLAY 15
ENTER 14, 19, 31
GROUP 30
GROUP 1 – 8 28
GROUP FILE 28
HIGH-LIGHT 13
HIT LIST 30
MEGA CONTROL 21
MEMO INPUT 26
MEMO SCAN 14
MEMO SEARCH 15
MENU/NO 13, 21, 24, 29, 31
NO DELAY 23
Numéricos 14, 16
OPEN/CLOSE 7
PROGRAM 18
REPEAT 17
SHUFFLE 17
SPACE 26
TIME/TEXT 12
X-FADE 23
YES 25, 29, 31
≠ AMS ± 11
· 11
P 11
p 11
=/+ 16
0/) 16
>10 16
+100 14
Interruptores
CD 1/2/3 5
TIMER 20
I/u 7
Tomas
ANALOG OUT 6
5
CONTROL A1
2ND CD IN 6
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Otros
Cubierta frontal 7
Dial JOG 7
Ranuras de discos 7
Selector
COMMAND MODE 5
Soporte giratorio 7
Visor 12
g 4
5