Wacker Neuson G70 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620002 202
11.2011
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 70
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 70
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620002 - 202
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 70
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620002 - 202
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
8
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
12
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
16
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
20
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
24
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
26
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
28
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
32
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
34
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
36
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
38
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
40
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
42
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
44
G 70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620002 - 202
5
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
46
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
48
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
50
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
52
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
54
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
56
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
60
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
62
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
64
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
66
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
68
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
70
Battery
Batterie
Batería
Batterie
72
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
74
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 70
Indice
Table des matières
6
0620002 - 202
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
76
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
78
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
80
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
82
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
84
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
86
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
89
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
90
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
92
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
94
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
98
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
102
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bandedACL
104
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
106
G 70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620002 - 202
7
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 70
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
8
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
8 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
11 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
21 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
25 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
26 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
G 70
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
0620002 - 202
9
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 70
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
10
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0175121 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
28 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
29 0155904 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
30 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
32 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
36 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
37 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
38 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
39 0175262 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
G 70
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
0620002 - 202
11
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 70
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
12
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 24
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0151974 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
5 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0152003 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
7 0175267 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8 0152149 4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0175268 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
11 0152150 32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12 0152004 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0151956 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
15 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
16 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
18 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
19 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
20 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
21 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
22 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
23 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
24 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
25 0152060 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
G 70
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
0620002 - 202
13
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 70
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
14
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152066 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
27 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
28 0155889 2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
29 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
30 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31 0175121 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
32 0155903 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
33 0180518 4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
34 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
35 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
37 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
41 0175272 1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de voyageur)
42 0175273 1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de chauffeur)
43 0175274 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
44 0175275 1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de chauffeur)
45 0175276 1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de voyageur)
46 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
G 70
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
0620002 - 202
15
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
G 70
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
16
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
20 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
22 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
23 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
24 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
25 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
G 70
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
0620002 - 202
17
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
G 70
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
18
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
27 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0175264 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
31 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
34 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
38 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41 0175266 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
G 70
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
0620002 - 202
19
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
G 70
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
20
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 9
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
7 0155885 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0175267 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0152149 4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
11 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0175268 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
13 0152150 32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0152004 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0151956 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
18 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
19 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
22 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
23 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
24 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
G 70
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
0620002 - 202
21
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
G 70
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
22
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
26 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
27 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
28 0152060 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
29 0152066 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
30 0175277 2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
31 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
32 0175264 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
33 0180518 4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
34 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35 0175270 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175272 1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de voyageur)
43 0175273 1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de chauffeur)
44 0175274 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
45 0175275 1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de chauffeur)
46 0175276 1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de voyageur)
G 70
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
0620002 - 202
23
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G 70
Carcasa Superior
Carter Supérieur
24
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
2 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 70
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0620002 - 202
25
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
G 70
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
26
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0159868 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
403 0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
626 0164235 2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
de côté)
627 0164236 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
628 0164237 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement (au-dessus
de la po
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
869 0158897 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
896 0173783 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620002 - 202
27
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
G 70
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
28
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0159870 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25 0161291 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164239 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164240 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - remplisseur de
varbura
637 0164246 1
Insulator-rear access, top
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben)
Aislador de panel de atrás deacceso
(superior)
Isolant de tableau d'arrière à accès
(supérieur)
638 0164247 1
Insulator-rear access, bottom
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten)
Aislador del panel de atrás de acceso
(inferior)
Isolant de tableau d'arrière à accès
(inférieur)
639 0164248 1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière)
640 0164249 1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arrière, droite)
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
853 0157021 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
912 0010369 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
0620002 - 202
29
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
G 70
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
30
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
990 0115783 1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
998 0153053 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G 70
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
0620002 - 202
31
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
G 70
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
32
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0159879 1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3104mm
633 0164242 2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
0620002 - 202
33
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
G 70
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
34
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0159877 1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3104mm
633 0164242 2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
0620002 - 202
35
Front Left Door
Linke Tür Vorne
G 70
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
36
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0159875 1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
403 0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862 1
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3104mm
635 0164244 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gauche)
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0620002 - 202
37
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
G 70
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
38
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0160240 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0153117 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862 1
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0158119 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608 0162773 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3102mm
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0620002 - 202
39
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
G 70
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
40
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
452 0153051 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
225A
810 0054398 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 80 DIN 7985
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
G 70
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0620002 - 202
41
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
G 70
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
42
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
340 0159118 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
341 0164528 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
485 0159129 1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
920 0115570 3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN 6923
966 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
979 0118074 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8 DIN 6797
990 0154349 4
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
G 70
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
0620002 - 202
43
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
G 70
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
44
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0158006 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
400 0160117 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
881 0159811 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
953 0010625 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
G 70
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
0620002 - 202
45
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G 70
Regulador compl.
Commande compl.
46
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
458 0160778 1
Run/stop switch
Schalter-Lauf/Halt
Interruptor de marcha/parada
Interrupteur de funcionamiento/arrêt
459 0160779 1
Hour meter switch
Stundenzähler-Schalter
Conmutador del horometro
Commutateur du compteur horaire
460 0159140 1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
485 0159129 1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
805 0154512 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30 DIN 7985
911 0010370 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
971 0154532 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
999 0165419 1
Liquid crystal display
Flüssigkristallanzeige
Pantalla de cristal líquido
Écran à cristaux liquides
1000 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
G 70
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620002 - 202
47
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
G 70
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
48
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
455 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478 0165354 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
613 0160647 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
831 0110405 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
911 0010370 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
G 70
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0620002 - 202
49
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G 70
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
50
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
401 0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
831 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
881 0159811 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
952 0010628 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
G 70
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
0620002 - 202
51
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
G 70
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
52
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0158015 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270 0157935 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
479 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480 0158695 5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540 0153269 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
868 0011454 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
916 0030066 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
956 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
G 70
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
0620002 - 202
53
Front Panel
Blechtafel Vorne
G 70
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
54
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0161057 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
624 0164233 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
G 70
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0620002 - 202
55
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
G 70
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
56
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0159866 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153405 1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
60 0160642 2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
80 0153106 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81 0161700 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
181 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
325 0160817 1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
1-3/4 x 16-1/2in
326 0160818 1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
2 x 14-1/2in
433 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
440 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
502 0163413 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/8in
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
515 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
SAE GR 5
813 0155392 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
3/8-16 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
SAE GR 5
S3
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
924 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
956 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
957 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
G 70
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
0620002 - 202
57
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
G 70
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
58
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776 1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
G 70
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
0620002 - 202
59
Muffler
Auspufftopf
G 70
Silenciador
Pot d'échappement
60
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
115 0160643 2
Strap
Band
Correa
Ruban
160 0160646 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210 0161690 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211 0161688 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0161689 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
500 0155303 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
615 0179234 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
880 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
924 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
950 0173403 1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
G 70
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0620002 - 202
61
Engine cpl.
Motor kpl.
G 70
Motor compl.
Moteur compl.
62
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160843 1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
99hp
3 0153228 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
190 0153306 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
S9
304 0163423 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
332 0153466 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
432 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
448 0160693 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0160913 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
493 0164389 1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huile
494
5200001043
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
S9
505 0153074 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
849 0154523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
62Nm/46ft.lbs
DIN 931
S3
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs S3
912 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
916 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
958 0154530 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
G 70
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620002 - 202
63
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
G 70
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
64
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153071 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
2 0115348 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
3 0155417 3
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G 70
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
0620002 - 202
65
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
G 70
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
66
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0159845 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
69Nm/51ft.lbs S3
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs S3
854 0011309 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
912 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
919 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
960 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
G 70
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0620002 - 202
67
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
G 70
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
68
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176364 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0160696 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
814 0155253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
45Nm/33ft.lbs S3
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
855 0047860 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
887 0164524 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
62Nm/46ft.lbs S3
919 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
980 0176415 1
Diode Kit
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
981 0183341 1
Stator
Stator
Estator
Stator
982 0183344 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
G 70
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
0620002 - 202
69
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
G 70
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
70
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176363 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
50 0181223 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0160594 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181225 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
470 0155073 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153059 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
125A
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
495 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
634 0164243 1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande (arrière)
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
828 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
830 0154518 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
DIN 7985A
833 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
912 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
913 0010368 15
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
920 0115570 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 6923
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
953 0010625 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
1000 0175227 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1001 0175085 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0157116 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
G 70
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
0620002 - 202
71
Battery
Batterie
G 70
Batería
Batterie
72
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0159054 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0159041 1
Lower frame cpl.
Unterer Rahmen kpl.
Chasis inferior compl.
Châssis inférieur compl.
10 0159812 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Cble de verrouillage
375 0159697 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriesttze
Soporte de batera
Support de batterie
690 0159808 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
2,0in NPT
838 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
851 0155248 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
885 0011318 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
913 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
916 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
957 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
G 70
Battery
Batterie
Batería
Batterie
0620002 - 202
73
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G 70
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
74
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0159049 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
89gal
420 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
491 0174718 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburantpes
Électrogènes pet
496 0158908 1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte de carburant
527 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN 7985A
S2
949 0064610 5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5 DIN 7603
G 70
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620002 - 202
75
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G 70
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
76
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0159868 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0159870 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20 0159872 1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
625 0164234 1
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
supérieur
629 0164238 1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641 0164250 1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642 0164251 1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
838 0028404 18
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
966 0160626 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G 70
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0620002 - 202
77
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 70
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
78
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
G 70
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0620002 - 202
79
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 70
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
80
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0158786 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
G 70
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
0620002 - 202
81
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 70
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
82
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
701 0164836 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712 0162798 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
713 0164532 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 70
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0620002 - 202
83
Labels
Aufkleber
G 70
Calcomanias
Autocollants
84
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
707 0222105 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomana-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
708 0160960 2
Label-G 70
Aufkleber-G 70
Calcomania-G 70
Autocollant-G 70
709 0222087 2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
G 70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620002 - 202
85
Engine Maintenance
Motorwartung
G 70
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
86
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0162449 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
3 0162450 1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
4 0152172 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5 0162455 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
6 0152173 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
7 0162456 1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
8 0162556 1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
10 0160528 1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
304 0163423 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
G 70
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
0620002 - 202
87
G 70
88
0620002 - 202
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
G 70
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
90
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0173409 1
Battery disconnect
Batterietrennung
Desconexión de la Batería
Sectionneur de la Batterie
375 0173365 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
376 0173364 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
377 0173364 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
378 0173400 1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
832 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 934
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4 DIN 127
G 70
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
0620002 - 202
91
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G 70
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
92
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
29Nm/21ft.lbs S9
736 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
S9
G 70
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
0620002 - 202
93
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
G 70
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
94
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171919 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2 0171920 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3 0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0171925 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7 0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0171929 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0171930 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11 0171931 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0171934 1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
14 0171935 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0171936 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0171923 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0171933 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0162801 1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
446 0159865 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
S9
447 0159864 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
528 0162827 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461 2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
G 70
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
0620002 - 202
95
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
G 70
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
96
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
785 0047388 2
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
7,6 x 387
869 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
S3
888 0161194 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
S3
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
0620002 - 202
97
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G 70
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
98
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174 0159410 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0162821 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
286 0176218 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
1372
S9
287 0176219 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
407
S9
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
297 0159369 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
297 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unin de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
S9
314 0160671 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 10in
317 0162835 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 55in
425 0162825 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S3
437 0159388 3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
438 0159390 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
1/2in x 14 NPTF
S9
439 0159827 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in
S3
441 0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445 0159829 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497 0159384 1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
503 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
S9
525 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S9
688 0161323 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 70
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
0620002 - 202
99
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G 70
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
100
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
956 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
0620002 - 202
101
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
G 70
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
102
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
386 0156956 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
685 0116876 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0116877 1
Governor control
Regler
Regulador
Régulateur
687 0161214 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
879 0171457 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
968 0158973 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
G 70
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
0620002 - 202
103
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
G 70
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bandedACL
104
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
381 0159150 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
22AWG
392 0159020 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
26-22AWG
393 0159021 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
26-22AWG
406 0161211 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
5/16 x
22-18AWG
617 0175323 1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
1 x 1/16 x 1-1/2in
680 0158025 1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
926 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
G 70
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bandedACL
0620002 - 202
105
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
G 70
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
106
0620002 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689 0162882 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G 70
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
0620002 - 202
107
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Wacker Neuson G70 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas