BALAY 3VT342ND/38 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

\
ZZZEDOD\HV
PDQXDO
/DYDYDMLOODV
(6
LQVWUXFFLRQHV
GH












es Índice
Consejos y advertencias de seguridad 4
Antes de emplear el aparato nuevo . . 4
Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
En el funcionamiento diario . . . . . . . . 4
En caso de haber niños en el hogar . . 4
Bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . 5
En caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desguace del aparato usado . . . . . . . 5
Familiarizándose con el aparato . . . . . . 5
Cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . 5
Interior del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . 5
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuadro de los grados de dureza
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sal especial $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detergentes combinados con sal
descalcificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desactivar el descalcificador . . . . . . . 7
Abrillantador % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dosificar el abrillantador . . . . . . . . . . . 8
Conectar y desconectar el indicación
para reposición del abrillantador . . . . 9
Vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vajilla no adecuada . . . . . . . . . . . . . . 9
Daños en la cristalería y vajilla . . . . . . 9
Colocación de la vajilla . . . . . . . . . . . 10
Retirar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tazas y vasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cestilla para cubiertos . . . . . . . . . . . 11
Soporte para cuchillos . . . . . . . . . . . 11
Soportes de platos abatibles . . . . . . 11
Soporte adicional para piezas
pequeñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modificar la altura del cesto . . . . . . . 12
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cargar el detergente . . . . . . . . . . . . . 13
Detergentes combinados . . . . . . . . . 14
Cuadro de programas . . . . . . . . . . . . . 15
Seleccionar un programa . . . . . . . . . 15
Advertencia para los institutos
de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . 16
Opción Menos tiempo (VarioSpeed) . 16
Media carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lavar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Datos de los programas . . . . . . . . . . 16
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . 16
Programación diferida . . . . . . . . . . . . 16
Fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . 17
Interrumpir un programa en curso . . . 17
Poner fin a un programa en curso . . . 17
Cambio de programa . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza y cuidados del aparato . . . . 18
Estado general de la máquina . . . . . . 18
Sal especial y abrillantador . . . . . . . . 18
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Brazos de aspersión . . . . . . . . . . . . . 19
Pequeñas averías de fácil solución . . 19
Bomba de evacuación . . . . . . . . . . . . 20
... al conectar el aparato . . . . . . . . . . 20
... en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
... durante el ciclo de lavado . . . . . . . 21
... en la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avisar al Servicio de
Asistenciacnica . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consejos yadvertencias
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . . 24
Características técnicas . . . . . . . . . . . 24
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de la salida del agua . . . . . 25
Conexión de la admisión del agua . . 25
Conexión a la red ectrica . . . . . . . . 25
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protección antiheladas
(Vaciar el agua del aparato) . . . . . . . 26
Eliminación del embalaje y
desguace de los aparatos usados . . . 26
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . 26
es
4
Antes de emplear el aparato
nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de
uso y de montaje de su aparato! En éstas
se facilitan informaciones y consejos
importantes relativos a su seguridad
personal, así como a la instalación, el
manejo y el cuidado correctos del mismo.
Guarde las instrucciones de uso y de
montaje para ulteriores consultas o para
un posible propietario posterior.
Entrega del aparato
Compruebe inmediatamente que el
embalaje y el aparato no presentan
daños. No poner nunca en
funcionamiento un aparato que
presente huellas visibles de avería o
desperfectos, sino consultar
previamente con el distribuidor en
donde se adquirió.
Cumpla con las normas de eliminación
y recuperación de los materiales de
embalaje respetuosos con el medio
ambiente.
¡El material de embalaje no es ningún
juguete! Existe peligro de asfixia a
causa de los cartones plegables y las
láminas de plástico del embalaje.
Instalación
En el capítulo «Instalación» se describe
detalladamente de qué modo se instala y
conecta el aparato reglamentariamente a
las redes de agua y electricidad.
En el funcionamiento diario
Utilice el lavavajillas en su hogar sólo
para las tareas específicas para las
que ha sido diseñado: Lavar la vajilla
del hogar.
Los niños o personas que a causa
de deficiencias fisicas, sensoriales
o mentales, o su inexperiencia
o desconocimiento, no estuvieran
en condiciones de manejar el aparato
con seguridad, sólo podrán
manipularlo bajo vigilancia o con
una instrucción minuciosa y detallada.
No se apoye ni se siente sobre
la puerta abierta del aparato. El
aparato podría volcar.
Téngase presente que en los aparatos
independientes existe el peligro de que
éstos vuelquen en caso
de sobrecargar los cestos.
No verter nunca disolventes en la
cuba del aparato. Existe peligro
de explosión.
Abrir la puerta de la máquina
cuidadosamente durante el desarrollo
de un programa de lavado. Existe
peligro de que se produzcan
salpicaduras de agua caliente.
Abrir la puerta del lavavajillas sólo
brevemente para introducir o retirar las
piezas de vajilla a fin de evitar posibles
lesiones del usuario debidas, por
ejemplo, al tropezar o resbalar éste por
cualquier circunstancia en las
inmediaciones de la máquina.
Observar estrictamente
las instrucciones de seguridad
y uso que figuran en los envases
del detergente y el abrillantador.
ã=Advertencia
Los cuchillos y demás objetos con puntas
cortantes se colocarán con la superficie
útil hacia abajo (mango hacia arriba) en la
cestilla de los cubiertos o en posición
horizontal en el soporte para cuchillos *.
* según el modelo concreto
En caso de haber niños en el
hogar
Use el seguro para niños en caso de
incorporarlo el aparato. Una
descripción detallada figura en la
solapa posterior.
No permita que los niños jueguen con
el lavavajillas o lo manipulen.
Mantenga el detergente y el
abrillantador fuera del alcance de los
niños. Éstos pueden originar
quemaduras en la boca, faringe y ojos
o incluso provocar asfixia.
Consejos y advertencias de
seguridad
es
5
Manténganse alejados los niños del
lavavajillas abierto. El agua que se
encuentra en el interior de la cubeta
del aparato no es potable, dado que
puede contener restos de abrillantador
o detergente.
Seguro para niños
(Bloqueo de la puerta) *
La descripción del seguro para niños
figura en la solapa posterior.
* según el modelo concreto
En caso de avería
Las reparaciones y otras
manipulaciones específicas que fueran
necesarias sólo deberán ser
ejecutadas por personal técnico
especializado. Antes de efectuar
cualquier trabajo de reparación o
intervención en el aparato, deberá
desconectarse éste de la red eléctrica.
Extraer el cable de conexión de la
toma de corriente o desactivar el
fusible de la instalación eléctrica.
Cerrar el grifo del agua.
Desguace del aparato usado
Inutilice inmediatamente los aparatos
usados a fin de evitar cualquier posible
situación de peligro o accidente
posterior.
Asegúrese de que el desguace de su
aparato se produzca de conformidad a
las normas nacionales vigentes en su
país.
ã=Advertencia
Al jugar los niños con la unidad, existe el
peligro de que se puedan encerrar en la
misma y corran peligro de muerte (asfixia).
Por esta razón es imprescindible, antes de
deshacerse de su aparato usado y
sustituirlo por uno nuevo, inutilizarlo,
extrayendo para ello el enchufe del
aparato de la toma de corriente; corte
asimismo el cable de conexión del
aparato y retírelo conjuntamente con el
enchufe. Desmonte los cierres o
cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin
de impedir que ésta pueda cerrarse.
Las ilustraciones correspondientes al
cuadro de mandos se encuentran en la
solapa delantera de las presentes
instrucciones de uso.
En el texto se hace referencia a las
diferentes posiciones que aparecen en las
mismas.
Cuadro de mandos
* según el modelo concreto
** Cantidad según modelo
Interior del lavavajillas
* según el modelo concreto
Familiarizándose con el
aparato
( Interruptor principal
0 Pulsador de apertura de la puerta
8 Programación Diferida
@ Piloto de aviso «Fin de program
H Indicación de llenado de sal
P Piloto de aviso de la reposición del
abrillantador
X Funciones adicionales **
` Teclas selectoras de programas **
1" Cesto superior
1* Soporte para cuchillos *
12 Brazo de aspersión superior
1: Brazo de aspersión inferior
1B Depósito de la sal
1J Filtros
1R Cestilla para cubiertos
1Z Cesto inferior
1b Palanca de desbloqueo de la cámara
de detergente
1j Depósito del abrillantador
9" Cámara del detergente
9* Placa de características
es
6
Para lograr un resultado óptimo en el
lavado de la vajilla, el lavavajillas necesita
agua blanda, es decir, agua sin cal, de lo
contrario se producen depósitos y
manchas de cal sobre la vajilla, o
incrustaciones de cal en el interior del
aparato.
Por esta razón, el agua de red con un
grado de dureza superior a 7 dH
(1,2 mmol/l) tiene que ser descalcificada.
Esto se efectúa mediante una sal especial
(sal regeneradora) en el descalcificador
que incorpora el aparato.
El ajuste del descalcificador y la
consiguiente cantidad de sal dependen
del grado de dureza del agua de red que
alimenta el lavavajillas (véase el cuadro
correspondiente).
Ajustes
La cantidad de sal a agregar se puede
ajustar en cuatro posiciones diferentes,
según el grado de dureza del agua de su
zona de residencia. Iluminándose en
consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3
(véase el cuadro de los grados
de dureza).
Informarse sobre el grado de dureza
de la red de agua local, consultando a
este respecto la empresa local
de abastecimiento de agua o el
Servicio de Asistencia Técnica Oficial
de la marca. En caso de duda,
consultar con la empresa local
de abastecimiento de agua.
Localizar la posición a ajustar en el
cuadro de los grados de dureza.
–Abrir la puerta.
Pulsar la tecla selectora de programas
+ pulsar asimismo el interruptor
principal del aparato ( sin soltar la
tecla de programación. Soltar a
continuación las teclas.
El piloto H parpadea y las
teclas # y + están iluminadas. (El
valor para la dureza del agua viene
ajustado de fábrica a la posición 2.)
Para modificar el ajuste:
Pulsar la tecla selectora de programas
+.
Cada pulsación de la tecla aumenta el
valor ajustado en un escalón.
Vd. puede seleccionar cualquier valor
entre las posiciones 0 y 3, según el
grado de dureza del agua de su zona
de residencia.
Cuando las teclas #, + y 3
están iluminadas, se ha alcanzado el
máximo valor ajustable para la dureza
del agua. Pulsando nuevamente
el mando se apagan los pilotos
de aviso y el valor de la dureza del
agua ajustado pasa a «0».
Colocar el interruptor principal ( en
la posición de desconexión.
El valor ajustado es memorizado por el
aparato.
Cerrar la puerta.
Cuadro de los grados de dureza del agua
Descalcificador
$%
&
5HVHW
*UDGR
GHGXUH]D
GHODJXDG+

EODQGD

PHGLD

GXUD

GXUD
PPROO




*UDGRV
GHGXUH]D
3RVLFLyQ
es
7
Sal especial
Por esta razón deberá llenarse siempre la
sal en el depósito antes de iniciar un ciclo
de lavado con el aparato, dado que
de este modo la solución de agua y sal
que puede rebosar es diluida
inmediatamente y evacuada de la cuba.
De esta manera se evita que la solución
de agua y sal pueda rebosar y provoque
la corrosión de la cuba.
Abrir la tapa roscada del depósito
de sal 1B.
Llenar el depósito de agua (sólo al
poner el aparato por vez primera en
funcionamiento).
Llenar la sal especial (¡no sal común!).
Al introducir la sal en el depósito, ésta
desplaza el agua contenida en el
mismo, rebosando.
* según el modelo concreto
El piloto de aviso de la reposición de la
sal H en el cuadro de mandos
permanece aún iluminado, apagándose al
cabo un cierto tiempo, como la
concentración de sal en el agua del
descalcificador ha alcanzado un valor
suficiente.
En caso de que el grado de dureza del
agua de red de su localidad corresponda
al valor de ajuste «0», no hay que llenar
sal en el descalcificador, dado que ésta
tampoco se consume durante el
funcionamiento del aparato. La indicación
para reposición de la sal está desactivada.
Al aparecer en pantalla los valores 1 a 3
hay que reponer sal.
Detergentes combinados con sal
descalcificadora
El uso de un detergente combinado con
sal descalcificadora puede hacer
innecesario cargar por separado la sal
para descalcificar el agua en zonas con
una dureza del agua hasta 21° dH
(dureza alemana), 37° fH (dureza
francesa) o 26° Clarke, 3,7 mmol/l). En
caso de que la dureza del agua sea
superior a los 21° dH, también habrá que
usar sal descalcificadora.
Indicación de llenado de sal
Tan pronto como se ilumina el piloto
de aviso para la reposición de la sal H
en el cuadro de mandos, deberá
reponerse sal en el depósito.
En función de la frecuencia de uso de la
quina y el grado de dureza del agua
ajustado, pueden transcurrir hasta varios
meses antes de tener que reponer sal en
el descalcificador.
ã=Advertencias
No llenar jamás detergentes en el
depósito de sal! La instalación
descalcificadora puede quedar
destruida.
La reposición de la sal deberá
efectuarse siempre inmediatamente
antes de iniciarse un ciclo de lavado a
fin de proteger el aparato como
medida de protección anticorrosiva.
Sal especial $
es
8
Tan pronto como se ilumine el piloto de
aviso de la reposición del
abrillantador P en el cuadro de
mandos, queda una reserva de
abrillantador suficiente para 1–2 lavados.
Reponer el abrillantador.
El abrillantador se necesita para obtener
unos vasos y una vajilla radiantes, sin velo
de cal ni manchas de agua. Utilice
sólamente un detergente suave para la
lavajilla doméstica.
Los detergentes combinados con
abrillantador sólo se pueden usar hasta un
dureza del agua de 21° dH (dureza
alemana), 37° fH (dureza francesa), ó
26° Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas con
una dureza del agua superior a los
21° dH (dureza alemana), también es
imprescindible el uso del abrillantador
separado.
Abrir la tapa del depósito
del abrillantador 1j. Presionar a tal
efecto sobre la marca (1) de la tapa
y levantar al mismo tiempo la tapa por
la lengüeta (2).
Reponer cuidadosamente el
abrillantador, llenando el depósito
hasta quedar ligeramente por debajo
del borde de la abertura de llenado.
Cerrar la tapa hasta que encaje con un
sonido audible.
Limpiar con una bayeta el abrillantador
que se hubiera derramado a fin
de evitar que durante el siguiente ciclo
de lavado se forme demasiada
espuma.
Dosificar el abrillantador
La dosificación del abrillantador se puede
ajustar continuamente. El regulador del
abrillantador viene ajustado de fábrica al
valor 4.
Modifique la posición del dosificador
del abrillantador sólo en el caso de
comprobar velos (girar en dirección – )
o manchas de cal (girar en dirección + )
en la vajilla.
Abrillantador %
5HJXODGRU
GHODEULOODQWDGRU
es
9
Conectar y desconectar
el indicación para reposición del
abrillantador
En caso de que la iluminación
de la indicación para reposición del
abrillantador P resultara molesta (por
ejemplo al usar detergentes combinados
con abrillantador), ésta se puede
desactivar.
Para modificar el ajuste:
Pulsar la tecla «Programación
diferid8 y el interruptor principal
( hasta que la pantalla de
visualización se ilumine.
–Soltar las teclas.
Pulsando la tecla «Programación
diferid 8 se puede activar
odesactivar laindicación para
reposición del abrillantador.
Desconectar el interruptor
principal (, los ajustes programados
permanecen memorizados en el
sistema.
Vajilla no adecuada
Cubiertos o piezas de vajilla de
madera.
Cristalería y jarrones decorativos o
vajilla antigua o valiosa. Los
decorados de estos objetos no son
resistentes a la acción del lavavajillas.
Elementos de material plástico no
resistentes al agua caliente.
–Vajilla de cobre o estaño.
No lavar en el lavavajillas vajilla que
contenga restos de ceniza, cera, grasa
lubricante o pinturas.
Las piezas de cristal con decoración, de
aluminio o de plata tienden a decolorarse
y a perder el color. También algunos tipos
de vidrio (por ejemplo objetos de
cristalería fina) pueden perder la
transparencia y volverse turbios.
Daños en la cristalería y vajilla
Causas:
Tipo y procedimiento de fabricación de
la cristalería.
Composición química del detergente.
Temperatura del agua y duración del
programa de lavado.
Recomendación:
Usar sólo cristalea y vajilla de
porcelana provistas por el fabricante
con el distintivo «Resistente al
lavavajillas».
Usar un detergente caracterizado
como «suave» o «no agresiv.
Retirar la cristalería y los cubiertos lo
más pronto posible del lavavajillas una
vez concluido el programa de lavado,
a fin de evitar daños en los mismos.
Vajilla
es
10
Colocación de la vajilla
Antes de introducir la vajilla en el
aparato deberán eliminarse los restos
de alimentos más gruesos adheridos a
ésta. No es necesario enjuagar
previamente la vajilla bajo el grifo del
agua.
Introducir la vajilla en el aparato de
modo que
guarde su posición fija y no pueda
volcarse
los recipientes tales como tazas,
vasos, cacerolas, etc. estén boca
abajo.
las piezas de vajilla con mucha
forma o rebajes estén en posición
inclinada, a fin de que el agua
pueda escurrir en éstas.
colocar la vajilla de manera que
ésta no obstruya el libre
movimiento de los brazos de
aspersión 12 y 1:.
Las piezas muy pequeñas no deberían
lavarse en el lavavajillas, dado que es fácil
que se salgan de los cestos.
Retirar la vajilla
Con objeto de evitar que las gotas
de agua caigan del cesto superior sobre
la vajilla del cesto inferior, aconsejamos
retirar primero la vajilla del cesto inferior y
a continuación la del cesto superior.
¡La vajilla caliente es sensible a golpes
e impactos! Deje por eso que, tras finalizar
el programa de lavado, la vajilla se enfríe
hasta poderla tocar con las manos, antes
de retirarla de la máquina.
Tazas y vasos
Cesto superior 1"
Cacerolas
Cesto inferior 1Z
es
11
Consejo práctico
Colocar la vajilla con un fuerte grado
de suciedad (cacerlas y sartenes)
en el cesto inferior. El chorro de agua más
potente permite obtener así un mejor
resultado en el lavado de la vajilla.
Cestilla para cubiertos
Los cubiertos se colocan siempre
mezclados, con la superficie útil hacia
abajo (mango hacia arriba), en la cestilla.
Con objeto de evitar el peligro
de lesiones, colocar las piezas largas y
puntiagudas, así como los cuchillos, en el
soporte especial para cuchillos.
Soporte para cuchillos *
* según el modelo concreto
Los cuchillos grandes y las demás piezas
largas se colocan horizontalmente en el
lavavajillas.
Para lavar las piezas de vajilla altas se
puede retirar el soporte para cuchillos.
Soportes de platos abatibles *
* según el modelo concreto
Los ganchos del cesto son abatibles a fin
de facilitar la colocación de las cacerolas
y demás piezas de la vajilla.
Soporte adicional para piezas
pequeñas *
* según el modelo concreto
En este soporte especial se pueden
guardar piezas pequeñas y de escaso
peso de plástico, como por ejemplo vasos
y tarros, tapas, etc.
es
12
Modificar la altura del cesto *
* según el modelo concreto
La altura del cesto de la vajilla
superior 1" se puede modificar con
objeto de que los cestos superior o
inferior dispongan de más espacio para
colocar piezas de vajilla altas.
Altura del aparato 81 cm
Según el diseño concreto del cesto
superior de su modelo de aparato, deberá
optar entre estos dos procedimientos:
Cesto superior con palancas
laterales
Extraer el cesto superior 1" del
aparato.
Para bajar el cesto, accionar
consecutivamente las palancas
situadas en los laterales exteriores
izquierdo y derecho del mismo. Sujetar
el cesto en el borde lateral superior a
fin de evitar su caída brusca tras
accionar las palancas laterales.
Para alzar el cesto, sujetarlo en el
borde lateral superior y tirar del mismo
hacia arriba.
Antes de volver a introducir el cesto en
el aparato, deberá cerciorarse de que
el cesto se encuentre nivelado
(laterales colocados en la misma
altura), de lo contrario no podrá
cerrarse la puerta del aparato y el
brazo pulverizador superior no tiene
contacto con el circuito del agua.
Cesto superior con juegos
de ruedas superior o inferior
Extraer el cesto superior 1" del
aparato.
Extraer el cesto superior de su
posición e introducirlo de nuevo,
colocándolo sobre los juegos
de ruedas superior (altura 2) o inferior
(altura 1).
Cesto
superior
Cesto
inferior
Escalón 1 máx. ø 20 cm 28 cm
Escalón 2 máx. ø 25 cm 23,5 cm
es
13
En su lavavajillas puede cargar detergente
en pastillas, en polvo o líquido. ¡No utilizar
en ningún caso un lavavajillas manual!
Según el grado de suciedad de la vajilla,
la dosificación del detergente se puede
adaptar a las necesidades individuales
mediante detergente en polvo o líquido.
Las pastillas de detergente contienen una
cantidad de componentes activos
suficiente para todas las tareas. Los
potentes detergentes modernos suelen
emplear formulaciones de bajo contenido
alcalino, con fosfatos y enzimas. El fosfato
engloba la cal contenida en el agua. Las
enzimas degradan el almidón y la
albúmina. Menos frecuentes son los
detergentes exentos de fosfatos. Éstos
poseen una capacidad de englobe de la
cal algo menor y requieren una
dosificación más elevada. Para eliminar
manchas de color (té, ketchup)
se emplean generalmente blanqueadores
a base de oxígeno.
Nota
Para lograr un buen resultado de lavado
de la vajilla, deberán observarse
estrictamente las instrucciones que figuran
en el envase de los detergentes.
En caso de dudas o preguntas, le
aconsejamos se dirija a los Centros
de información o asesoramiento al
consumidor de los fabricantes de los
detergentes.
ã=Advertencia
Observar estrictamente las instrucciones
de seguridad y uso que figuran en los
envases del detergente y el abrillantador.
Cargar el detergente
En caso de encontrarse cerrada la
cámara del detergente 9", accionar
primero la palanca de desbloqueo 1b
para abrirla.
Poner el detergente sólo en una
cámara 9" seca. Dosificación
correcta: Léanse las instrucciones
y consejos del fabricante en el envase
del detergente.
Las marcas dosificadoras de la
cámara de detergente 9" contribuyen
a cargar las cantidades exactas del
detergente en polvo o líquido.
Para vajilla con un grado de suciedad
normal, suelen bastar 20 ml–25 ml
de detergente. En caso de utilizar
pastillas de detergente, basta una
pastilla.
Cerrar la tapa de la cámara del
detergente. Desplazar a tal efecto (1)
la tapa de la cámara a la posición de
cierre y presionar ligeramente sobre la
misma al alcanzar la posición final (2),
de modo que el cierre enclave de
modo audible.
En caso de usar detergentes
en pastilla deberá consultar las
instrucciones del fabricante a fin
de colocar las pastillas en el lugar
recomendado (cestilla para los
cubiertos, cámara del detergente, etc).
Al usar detergentes en pastillas,
prestar asimismo atención a que la
tapa de la cámara del detergente esté
cerrada.
Detergente
es
14
Consejo práctico
En caso de que la vajilla sólo estuviera
ligeramente sucia, se puede agregar una
cantidad algo más reducida
de detergente.
Los detergentes y agentes conservantes
adecuados los puede adquirir online en
nuestra página web o a través del Servicio
Postventa (véase la página posterior del
libro de instrucciones).
Detergentes combinados
Aparte de los detergentes tradicionales
(un componente), existen en el mercado
una serie de detergentes que combinan
diferentes componentes y funciones.
Estos productos contienen muchas veces,
aparte del detergente propiamente dicho,
el abrillantador y sucedáneos de la sal
descalcificadora (3in1) así, como, según
la combinación concreta (4in1, 5in1 etc.),
también protector de cristal y súperbrillo
para las piezas de acero. Los detergentes
combinados suelen desarrollar sus
funciones sólo hasta un determinado
grado de dureza del agua (generalmente
21°dH dureza alemana). Más allá de este
grado de dureza hay que agregar sal
yabrillantador.
Tan pronto como se usen detergentes
combinados, el programa de lavado se
ajusta automáticamente, de modo
que siempre se obtiene un óptimo lavado
ysecado.
Notas
Unos resultados de limpieza y secado
óptimos se logran utilizando
un detergente solo, combinado por
separado con la sal descalcificadora
y el abrillantador.
A causa del distinto comportamiento
de disolución de las pastillas
de detergente, es posible que algunos
detergentes no desarrollen toda
su potencia limpiadora en los
programas de lavado de corta
duración, quedando restos de éstos
en el interior del aparato. Para estos
programas, el detergente en polvo es
más adecuado.
Para el programa de lavado
«Intensivo» (en algunos modelos)
es suficiente colocar una pastilla
de detergente. En caso de usar un
detergente en polvo, puede verterse
adicionalmente un poco de detergente
sobre la contrapuerta del aparato.
En caso de utilizar detergentes
combinados e iluminarse los pilotos
de aviso para la reposición de la sal y
el abrillantador, ello no influye en
absoluto en el buen funcionamiento y
desarrollo del programa de lavado
seleccionado.
En caso de utilizar detergentes con
envoltura soluble al agua: Sujetar la
envoltura sólo con las manos secas y
llenar el detergente sólo en una
cámara totalmente seca, de lo
contrario el detergente puede quedar
apelmazado.
En caso de cambiar de un detergente
combinado a uno solo, deberá
prestarse atención a ajustar los valores
correctos en la instalación
de descalcificación y de dosificación
del abrillantador.
es
15
El cuadro sinóptico que figura más abajo presenta el máximo número de programas
posibles. Los programas correspondientes y su ubicación figuran en el cuadro
de mandos.
Seleccionar un programa
El cuadro de programas le permite
seleccionar el programa de lavado más
adecuado en función del tipo de vajilla y
de la cantidad o naturaleza de los restos
de alimentos que se encontraran
adheridos a ésta.
Advertencia para los institutos
de ensayo
Los institutos de ensayo recibirán las
condiciones para la realización de
ensayos comparativos previa solicitud por
correo electrónico a
No olvide indicar el número de producto
(ENr.) y el de fabricación (FD) de
su unidad. Ambos números se encuentran
en la placa de características 9* del
aparato, emplazada en la puerta de éste.
Cuadro de programas
Tipo de vajilla Tipo de suciedad Programa Funciones
adicionales
posibles
Desarrollo del programa
de lavado
cacerolas,
sartenes, vajilla
ycubiertos
no sensibles
restos de alimentos
de almin
o albúmina resecos
ofuertemente
incrustados
oquemados
²
Intensivo 70°
todas
Prelavado
Lavado 70°
Aclarado intermedio
Aclarado 70°
Secado
Ú
Normal 65°
Prelavado
Lavado 65°
Aclarado intermedio
Aclarado 70°
Secado
vajilla mezclada
ycubiertos
restos de alimentos
ligeramente adheridos
corrientes
en un hogar
â
Eco 50°
Prelavado
Lavado 50°
Aclarado intermedio
Aclarado 65°
Secado
vajilla y cubiertos
sensibles,
plásticos sensibles
a las elevadas
temperaturas
yvasos
restos de alimentos
frescos ligeramente
adheridos
ê
Delicado 40°
Menos tiempo
Media carga
Prelavado
Lavado 40°
Aclarado intermedio
Aclarado 55°
Secado
ò
Rápido 35°
ninguna
Lavado 35°
Aclarado intermedio
Aclarado 55°
todo tipo de vajilla
aclarado en frío,
lavado intermedio
ú
Prelavado
ninguna Prelavado
es
16
* según el modelo concreto
Disponibles a través de las teclas
«Funciones adicionales» X.
Ÿ Opción Menos tiempo
(VarioSpeed) *
Con la función >>Menos tiempo<< se
puede reducir la duración de
funcionamiento de los programas de
lavado aprox. entre un 20% y un 50%. Con
objeto de asegurar unos resultados de
lavado y secado óptimos de la vajilla
habiendo seleccionado la opción «Menos
tiempo», se eleva al mismo tiempo el
consumo de agua y energía.
§ Media carga *
En caso de tener que lavar poca cantidad
de vajilla (por ejemplo vasos, tazas,
platos), se puede activar adicionalmente la
función «Media Carga». Con esta opción
se reduce el consumo de agua y energía,
así como la duración del ciclo de lavado.
Para el lavado de media carga debe
ponerse en la cámara de detergente una
cantidad de detergente algo menor que la
que se aconseja para el lavado a carga
completa.
Datos de los programas
Los valores de consumo de los diferentes
programas figuran en las instrucciones
breves. Se refieren a unas condiciones
de funcionamiento normales y la
posición 2 para el grado de dureza del
agua. Diferentes factores influyentes como
por la ejemplo la temperatura del agua
o la presión del agua de red pueden
provocar divergencias respecto a estos
valores.
Conectar el aparato
Abrir completamente el grifo del agua.
–Abrir la puerta.
Conectar el aparato a través del
interruptor principal (.
El indicador del programa
seleccionado más recientemente
se ilumina. Este programa se activa
en caso de no pulsar cualquier otra
tecla `.
Cerrar la puerta.
El programa inicia su desarrollo.
Programación diferida *
* según el modelo concreto
Mediante la opción para la programación
diferida se puede retrasar el comienzo del
programa de lavado seleccionado en
hasta 9 horas, en pasos de una hora.
–Abrir la puerta.
Conectar el aparato a través del
interruptor principal (.
Pulsar la tecla «Programación
diferid8 hasta que se ilumine la
pantalla.
Pulsar repetidamente la tecla
«Programación diferida» 8 hasta que
aparezca en pantalla el valor en que se
desea retrasar la conexión de la
máquina (tres, seis o nueve horas).
Para borrar la programación diferida,
pulsar la «Programación diferida» 8
hasta que se apague el piloto de aviso.
Vd. puede modificar libremente el
programa o función seleccionada
mientras la máquina no haya iniciado
el ciclo de lavado.
Cerrar la puerta.
Funciones adicionales Lavar la vajilla
es
17
Fin de programa
El programa ha concluido tan pronto
como se iluminan el indicador de fin de
programa @ y del programa que acaba
de finalizar.
El final del programa es indicado
adicionalmente mediante una señal
acústica. Esta función puede modificarse
del modo siguiente:
–Abrir la puerta.
–Pulsar la tecla 3 y conectar el
interruptor principal ( con la tecla
pulsada.
Soltar ambas teclas.
La tecla selectora de programas 3
parpadea.
Para modificar el ajuste:
Pulsar la tecla selectora de programas
3. Con cada pulsación
de la tecla 3 se modifica el volumen
del sonido en forma de zumbido
en cuatro escalones (de desactivado
afuerte).
Colocar el interruptor principal (
en la posición de desconexión; el valor
ajustado es memorizado.
Cerrar la puerta.
Desconectar el aparato
Al cabo de unos pocos minutos tras
concluir el programa seleccionado:
–Abrir la puerta.
Colocar el interruptor principal ( en
la posición de desconexión.
Cerrar el grifo del agua (en los
modelos dotados del sistema Aqua-
Stop, esta operación no es necesaria).
Retirar la vajilla del aparato una vez
que se haya enfriado.
ã=Advertencia
Tras concluir el programa de lavado y
retirar la vajilla del aparato, dejar la puerta
del mismo completamente abierta y no
entreabierta. El vapor de agua que
pudiera encontrarse aún en el aparato
podría abandonar éste y causar
desperfectos en las encimeras
de materiales delicados.
Interrumpir un programa en
curso
–Abrir la puerta.
Colocar el interruptor principal ( en
la posición de desconexión.
Los pilotos luminosos se apagan. El
programa activado es memorizado.
En caso de estar acoplado el aparato
a la red de agua caliente o haber
interrumpido el programa de lavado
estando el agua ya caliente, deberá
dejar la puerta entreabierta durante
unos minutos antes de volverla a
cerrar, de lo contrario podría abrirse a
causa del rápido calentamiento del
aire encerrado en el interior del
aparato o salir agua del aparato. de lo
contrario podría abrirse a causa del
rápido calentamiento del aire
encerrado en el interior del aparato o
salir agua del aparato.
Para proseguir con el programa, volver
a colocar el selector de
programas ( en la posición
de conexn.
Cerrar la puerta.
Poner fin a un programa en curso
(Reset)
–Abrir la puerta.
Pulsar simultáneamente las teclas #
y 3 durante aprox. tres segundos.
Cerrar la puerta.
El programa dura aprox. un minuto.
El indicador «Fin de programa» @ se
ilumina.
–Abrir la puerta.
Colocar el interruptor principal ( en
la posición de desconexión.
Cerrar la puerta.
Cambio de programa
El programa seleccionado se puede
cambiar durante los dos primeros minutos
tras conectar la máquina.
En caso de cambiar el programa con
posterioridad a este período, la máquina
concluye primero los ciclos del programa
ya iniciados (por ejemplo Lavado).
es
18
El control y mantenimiento regulares de su
lavavajillas contribuirán a prevenir averías
y perturbaciones en el funcionamiento de
éste. Si quiere ahorrarse tiempo y un
disgusto.
Estado general de la máquina
Compruebe si existen acumulaciones
de grasa y cal en el compartimento
interior del lavavajillas.
En caso positivo:
Llene con detergente lamara de
detergente. Ponga en funcionamiento
el lavavajillas vacío a una temperatura
alta de lavado.
Para la limpieza de la máquina sólo
deberán emplearse detergentes o agentes
limpiadores específicos para la limpieza
interior del lavavajillas.
Repasar regularmente la junta de la
puerta con un paño húmedo.
No limpiar nunca el lavavajillas con una
limpiadora de vapor. ¡El fabricante no se
hace responsable de los daños ulteriores
que esto pudiera provocar!
Repasar regularmente el frontal y el
cuadro de mandos del aparato con un
paño húmedo; agua y un poco de
lavavajillas son suficientes. No utilizar
esponjas con superficies bastas ni
agentes abrasivos o agresivos, dado que
podrían causar rasguños en las
superficies del aparato.
Aparatos de acero inoxidable: Abstenerse
de usar bayetas de material esponjoso o
en caso de hacerlo, lavarlas varias veces
antes de usarlas por vez primera a fin de
evitar la corrosión del aparato.
ã=Advertencia
¡No utilizar nunca otros detergentes
domésticos que contengan cloro! ¡Existe
peligro para la salud humana!
Sal especial y abrillantador
Verificar la indicacn H o P. En
caso necesario, rellenar sal en el
depósito o reponer el abrillantador.
Filtros
Los filtros 1J se encargan de retener los
restos de alimentos y partículas
de suciedad gruesas disueltas en el agua
de lavado de la máquina, evitando que
puedan llegar hasta la bomba. Esta
suciedad puede obstruir de vez en cuando
los filtros.
Tras concluir cada ciclo de lavado,
controlar los filtros por si presentan
acumulaciones de restos de alimentos.
Limpiarlos en caso necesario.
Tras soltar el microfiltro para suciedad
gruesa se puede extraer el grupo de
filtros.
Eliminar los restos de alimentos
acumulados en los filtros y enjuagarlos
bajo el chorro de agua del grifo.
Montar el grupo de filtros en su
emplazamiento actuando en orden
inverso al de su retirada. Prestar
atención que tras apretar los filtros, las
marcas en forma de flecha estén una
enfrente de la otra.
Limpieza y cuidados del
aparato
0LFURILOWURSDUDVXFLHGDGJUXHVD
es
19
Brazos de aspersión
Los depósitos de cal o las partículas
de suciedad procedentes del agua
de lavado pueden obstruir los inyectores
(orificios) y apoyos de los brazos
de aspersión 12 y 1:.
Verificar si los inyectores (orificios)
de los brazos de aspersión están
obstruidos por restos de alimentos.
Desmontar el brazo de aspersión
superior, retirando los tornillos
de sujeción 12.
En caso necesario, extraer el brazo
de aspersión inferior 1: hacia arriba.
Limpiar los brazos de aspersión bajo el
chorro de agua del grifo.
Montar los brazos en su sitio,
encajando el brazo inferior y
atornillando el brazo superior.
Hay pequeñas anomalías que puede
surgir durante funcionamiento diario del
aparato y que no suponen
necesariamente la existencia de una
avería, pudiendo ser subsanadas por Vd.
mismo. Esto asegura que su aparato
vuelva a estar rápidamente disponible. A
continuación le mostramos una serie
de posibles causas de perturbaciones
o anomalías y los consejos
correspondientes para su subsanamiento.
Nota
En caso de que el aparato se parara
durante su funcionamiento sin razón
aparente o no se pudiera poner en
marcha, deberá ejecutarse primero la
función «Poner fin a un programa en curso
(Reset)».
(Véase el capítulo «Lavar la vajilla»)
ã=Advertencia
Téngalo presente: Las reparaciones que
fuera necesario efectuar en su aparato
sólo las deberá ejecutar un técnico
debidamente cualificado. En caso de tener
que sustituir alguna pieza o mecanismo
de la máquina, deberá prestarse suma
atención a que las piezas de repuesto
sean piezas originales del fabricante. Las
reparaciones incorrectas pueden causar
daños de consideración o dar lugar a
situaciones de peligro para el usuario.
Pequeñas averías de fácil
solución
es
20
Bomba de evacuación
Los restos de alimentos gruesos disueltos
en el agua de lavado que no
son retenidos por los filtros, pueden
obstruir la bomba de evacuación del
lavavajillas. Esto impide la evacuación del
agua usada, que cubre el filtro.
En tal caso deberá procederse del modo
siguiente:
Desconectar primero el aparato de la
red eléctrica.
Extraer los filtros 1J.
Eliminar el agua acumulada, por
ejemplo con ayuda de una esponja.
Soltar el tornillo de sujeción
(Torx T 20) de la tapa de la bomba.
Retirar la tapa.
Verificar si se encuentran cuerpos
extraños en el interior del lavavajillas.
En caso necesario, retirar los cuerpos
extraños que pudiera haber.
Volver a colocar la tapa su sitio y
atornillarla.
Montar y colocar los filtros.
... al conectar el aparato
El aparato no se pone en marcha.
El fusible de la instalación eléctrica
está defectuoso.
El enchufe del aparato no está
conectado a la toma de corriente.
La puerta del aparato no está cerrada
correctamente.
El grifo de agua no está abierto.
La alimentación de agua está
interrumpida.
La manguera de alimentación de agua
está doblada.
El filtro en la entrada de agua está
obstruido.
Desconectar el aparato y extraer el
cable de conexión de la toma
de corriente.
Cerrar el grifo del agua.
Limpiar el filtro en la manguera
de alimentación del agua.
Restablecer la conexión a la red
eléctrica.
Abrir el grifo de agua.
Conectar el aparato.
Tras concluir el programa de lavado, el
agua no es evacuada completamente
de la cuba del aparato.
El tubo de desagüe está obstruido
o doblado.
La bomba de desagüe está
bloqueada. La tapa de la bomba
de desagüe no es encajada
(véase Bomba de evacuación).
Los filtros esn obstruidos.
El programa de lavado no ha
concluido. Aguardar a que
concluya el programa de lavado en
curso o ejecutar la función «Reset».
7RU[7
es
21
... en el aparato
El brazo de aspersión inferior gira con
dificultad.
El brazo se encuentra trabado u
obstruido.
La puerta abre con dificultad. *
El seguro para niños está activado. Las
instrucciones para su desactivación se
encuentran en la solapa posterior de
las presentes instrucciones de uso.
* según el modelo concreto
La puerta no se puede cerrar.
La cerradura de la puerta ha cambiado
su estado. Para proceder a la
reposición (puesta a cero) hay que
cerrar la puerta ejerciendo una mayor
fuerza.
La tapa de la cámara del detergente no
se puede cerrar.
Se ha puesto excesivo detergente en
la cámara o los restos de detergente
adheridos a la cámara bloquean el
mecanismo de cierre de ésta.
Hay restos de detergente adheridos en la
cámara de detergente.
La cámara del detergente estaba
húmeda al poner el detergente en la
misma.
Los pilotos de aviso para la reposición
de la sal H y/o del abrillantador P no
se iluminan.
Las indicaciones están desactivadas.
Hay suficiente sal/abrillantador en los
depósitos.
El piloto de aviso para la reposición de la
sal H se ilumina.
–Falta sal.
Reponer sal descalcificadora.
... durante el ciclo de lavado
Formación de espuma no habitual
Se ha puesto detergente de lavado a
mano en el depósito del abrillantador.
El abrillantador derramado puede
originar una excesiva formación de
espuma en el siguiente ciclo de
lavado. Recoger, por lo tanto, el
abrillantador esparcido con una
bayeta.
El aparato se para durante el ciclo de
lavado.
Se ha cortado la alimentación de
corriente.
La alimentación de agua está
interrumpida.
Se escuchan golpes en las válvulas de
llenado
Se debe a la instalación de la tubería
de agua. No tiene consecuencias
sobre el funcionamiento de la
máquina. No hay solución posible.
Se escuchan sonidos de golpes/tintineos
durante el ciclo de lavado
El brazo de aspersión roza o choca
contra piezas de la vajilla.
La vajilla no se ha colocado
correctamente.
... en la vajilla
En la vajilla quedan adheridos restos de
alimentos.
La vajilla se ha colocado en posición
incorrecta. Exceso de carga en el
cesto.
Se ha puesto una insuficiente cantidad
de detergente.
El programa seleccionado no tenía
suficiente intensidad.
El movimiento libre de los brazos de
aspersión ha sido obstaculizado por
una pieza de vajilla.
Los inyectores (orificios) del brazo de
aspersión están obstruidos por restos
de alimento.
Los filtros están obstruidos.
Los filtros están colocados
incorrectamente.
La bomba de evacuación es
bloqueada.
Los laterales izquierdo y derecho del
cesto superior no se encuentran
ajustados a la misma altura.
es
22
Los cercos de té o manchas de barra de
labios no han desaparecido
completamente.
El detergente empleado tiene un
insuficiente poder blanqueador.
Se ha seleccionado una temperatura
de trabajo insuficiente.
Se ha seleccionado un programa de
lavado sin suficiente intensidad.
Se observan manchas blancas (de cal)
en la vajilla, sobre los vasos aparece un
velo turbio.
En caso de utilizar detergentes sin fosfato
en zonas con agua de red de gran dureza,
pueden formarse con más facilidad velos
blancos sobre la vajilla y las paredes
interiores del aparato.
Se ha puesto una insuficiente cantidad
de detergente/ se ha usado un
detergente inadecuado.
Se ha seleccionado un programa de
lavado sin suficiente intensidad.
No se ha puesto abrillantador/se ha
puesto una insuficiente cantidad de
abrillantador.
Falta /insuficiente cantidad de sal
descalcificadora
Descalcificador ajustado a un valor
erróneo.
La tapa del depósito de la sal no se ha
cerrado completamente.
Dirigirse al fabricante del detergente, en
particular cuando:
quedar la vajilla muy húmeda tras
concluir el programa de lavado.
producirse desitos de cal.
Los vasos presentan un aspecto opaco y
descolorido, los depósitos no se pueden
eliminar frotándolos a mano.
El detergente empleado es
inadecuado.
Los vasos no son apropiados para el
lavado en lavavajillas.
En los vasos y los cubiertos se observan
velos, los vasos presentan un aspecto
metálico.
Dosificación excesivamente elevada
del abrillantador.
En los elementos de plástico se
producen decoloraciones.
Poca cantidad de detergente o
detergente inadecuado.
Se ha seleccionado un programa de
lavado sin suficiente intensidad.
Se observan manchas de óxido en los
cubiertos.
Los cubiertos no tienen suficiente
resistencia contra el óxido.
Hay excesiva cantidad de sal en el
agua de lavado de la máquina, dado
que no se ha cerrado correctamente la
tapa del depósito de la sal o porque al
reponer sal en el depósito, se ha
derramado una excesiva cantidad.
La vajilla no sale seca.
La puerta del aparato se ha abierto
demasiado pronto y la vajilla se ha
retirado demasiado pronto del mismo.
Se ha seleccionado un programa sin
ciclo de secado.
Insuficiente cantidad de abrillantador/
Abrillantador inadecuado.
Activar la función «Secado intensivo».
El detergente combinado empleado
tiene un deficiente efecto de secado.
Emplear un abrillantador (para su
dosificación, véase el capítulo
«Abrillantado).
es
23
En caso de no poder solucionar por sí
mismo la avería deberá solicitar la
intervención del Servicio de Asistencia
cnica Oficial de la marca. Las sas del
centro o delegación del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de su zona de
residencia figuran en la parte posterior de
las instrucciones de uso o en la lista
adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica. Al avisar al
Servicio de Asistencia Técnica, no olvide
indicar el número de producto (E-Nr. = 1)
y el de fabricación (FD = 2) de su unidad.
Ambos números se encuentran en la
placa de características del aparato 9*,
emplazada en la puerta de éste.
Confíe en la competencia profesional de
fabricante y póngase en contacto con
nosotros. De este modo asegura Vd. que
la reparación sea realizada por personal
técnico especializado y debidamente
instruido que, además, dispone de los
repuestos originales del fabricante para su
aparato.
Para un perfecto funcionamiento del
aparato el lavavajillas debe haber sido
instalado y conectado correctamente por
un técnico especializado del ramo. Tanto
los datos de la toma y la salida del agua,
como los valores de la conexión ectrica
debe coincidir con los criterios definidos
en los puntos siguientes y en los
instrucciones de montaje.
Para el montaje del aparato, siga los
pasos siguientes :
Comprobación del aparato tras la
entrega
–Montaje
Conexión de la salida del agua
Conexión de la admisión del agua
Conexión a la red eléctrica
Consejos yadvertencias de
seguridad
Coloque el aparato en su
emplazamiento definitivo y realice la
conexión después de haber llevado a
cabo las instrucciones de instalación y
montaje.
Durante la instalación el lavavajillas
debe estar desconectado de la red
eléctrica.
Asegúrese de que el terminal de tierra
protector de la instalación doméstica
está instalado de acuerdo con las
normas vigentes.
Los valores de conexión de la red
eléctrica tienen que coincidir con los
detallados en la placa de
características del aparato 9*.
En caso de que el cable de conexión
del aparato a la red eléctrica estuviera
defectuoso, éste sólo podrá ser
sustituido por uno especial.
Con objeto de evitar posibles
situaciones de peligro, esto sólo podrá
ser realizado por personal
especializado del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Avisar al Servicio
de Asistencia Técnica
)'
Instalacn
es
24
En caso de instalar el lavavajillas en un
armario alto, éste deberá estar
firmemente sujeto.
Instalar los aparatos para montaje bajo
encimera o integrables sólo debajo de
placas encimeras de una sola pieza,
fijadas mediante tornillos a los
armarios adyacentes para mayor
estabilidad y seguridad.
No instale el aparato en las
inmediaciones de focos activos de
calor (calefacciones o radiadores de
calefacción, acumuladores de calor,
estufas o aparatos semejantes que
produzcan o generen calor); no lo
instale tampoco debajo de una placa
encimera.
Tras colocar el aparato en su
emplazamiento definitivo, cerciorarse
de que el enchufe de conexión del
aparato es libremente accesible.
Sólo en algunos modelos:
La carcasa de plástico que se
encuentra en la toma de agua del
lavavajillas incorpora una
electroválvula. En el interior de la
manguera de alimentación del agua se
encuentran las tuberías y los cables de
conexión del lavavajillas. ¡No cortar la
manguera ni sumergir la carcasa de
plástico en agua!
ã=Advertencia
En caso de no estar instalado el aparato
en un hueco y ser así libremente accesible
uno de sus laterales, deberá revestirse
lateralmente la zona de las bisagras de la
puerta por razones de seguridad (peligro
de lesiones). Las tapas protectoras se
pueden adquirir en el Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca o
en el comercio especializado.
Entrega del aparato
Su lavavajillas ha sido sometido a severas
revisiones y comprobaciones en fábrica
bajo condiciones de funcionamiento
normal. Debido a este proceso, es posible
que hayan quedado manchas producidas
por el agua. Desaparecen después del
primer ciclo de lavado.
Características técnicas
Peso:
máx. 53 kg
Tensión:
230 V, 50 Hz
Potencia de conexión:
2,3 kW
Fusibles de la instalación eléctrica:
10/13 A
Presión del agua:
Mínima 0,05 MPa (0,5 bares), máxima
1MPa (10bares). En caso deque la
presión del agua de red sea superior,
deberá instalarse una válvula reductora
de la presión.
Caudal de alimentación:
nimo 10 litros/minuto
Temperatura del agua:
agua fría; en caso de trabajar el aparato
con agua caliente, la máxima temperatura
admisible es de 60 °C.
Colocación
Retirar las medidas de montaje necesarias
incluidas en las instrucciones de montaje.
Colocar el aparato de forma que se
mantenga equilibrado con ayuda de las
patas de soporte regulables. Observar
que el lugar de emplazamiento sea
seguro.
Para los aparatos empotrables que
posteriormente se quieren colocar de
forma independiente hay que tomar
una serie de medidas para asegurar su
estabilidad, por ejemplo, atornillar el
aparato a la pared o colocarlo bajo
una encimera que esté fija a los
armarios contigüos.
El aparato se puede montar en una fila
de muebles de cocinas sin que sea
necesario que exista una pared de
madera o de plástico divisoria. En caso
de que, tras la instalación del aparato,
la toma de corriente y el enchufe de
conexión del aparato no sean
libremente accesibles, la instalación
(red) eléctrica tiene que estar
equipada, con objeto de cumplir las
normas de seguridad específicas del
ramo, con un dispositivo de
separación de todas las fases, con una
abertura de contacto mínima de 3 mm.
es
25
Conexión de la salida del agua
Retirar de las instrucciones de montaje
las páginas donde están indicados los
pasos necesarios a seguir. De igual
forma, montar el sifón con el racor de
salida.
Conectar la manguera de la salida del
agua al racor del sifón con ayuda de
las piezas incluidas en el set de
montaje.
Cerciórese de que el tubo de desagüe
no esté doblado, aprisionado ni
torsionado y que el desagüe no esté
obstruido por ninguna tapa que impida
la libre salida del agua.
Conexión de la admisión del agua
Conectar la manguera de admisión del
agua al grifo del agua con ayuda de
las piezas incluidas en el set de
montaje siguiendo las instrucciones de
montaje.
Compruebe que la manguera de
admisión del agua no esté doblada,
pillada o que se haya hecho un nudo.
En caso de conectar un nuevo aparato
a la toma de agua, no deberá utilizarse
nunca la misma manguera de
alimentación de agua. Adquirir siempre
una manguera de alimentación nueva.
Presión del agua:
Mínima 0,05 MPa (0,5 bares), máxima
1 MPa (10 bares). En caso de que la
presión del agua de red sea superior,
deberá instalarse una válvula reductora de
la presión.
Caudal de alimentación:
nimo 10 litros/minuto
Temperatura del agua:
Preferentemente agua fría; en caso de
trabajar el aparato con agua caliente, la
xima temperatura admisible es de
60 °C.
Conexión a la red eléctrica
El aparato sólo deberá conectarse
a una red de corriente alterna
de 230 V y 50 Hz a través de una
toma de corriente instalada
correctamente y provista de toma
de tierra. En la placa de características
del aparato 9* se indica la potencia
que debe tener el fusible de la
instalación eléctrica.
La toma de corriente debe encontrarse
cerca del lavavajillas y ser libremente
accesible.
Las modificaciones que hubiera que
efectuar en el enchufe del aparato sólo
podrán ser realizadas por un técnico
especializado del ramo.
En caso de que fuera necesario una
prolongación del cable de conexión
del aparato, sólo se podrá usar una
adquirida al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
En caso emplear un interruptor
de corriente diferencial, sólo podrán
emplearse aquellos modelos que
incorporan el símbolo . Sólo este
tipo de interruptor garantiza el
cumplimiento de las normas y
disposiciones actuales vigentes.
Desmontaje
También aquí es importante observar el
orden de ejecución correcto de las
operaciones.
Para ello deberá desconectarse
siempre el aparato de la red eléctrica.
Cerrar el grifo del agua.
Soltar los tubos de evacuación y
alimentación de agua limpia.
Soltar los tornillos de sujeción debajo
de la placa encimera.
En caso de existir una placa protectora
inferior (zócalo), retirarla.
Extraer el aparato, tirando
cuidadosamente de las mangueras.
es
26
Transporte
Vaciar el aparato y fijar las piezas sueltas.
Evacuar el agua del aparato del modo
siguiente:
–Abrir el grifo deagua.
–Abrir la puerta.
Conectar el aparato a través del
interruptor principal (.
Seleccionar el programa #.
Cerrar la puerta.
Se inicia el desarrollo del programa
de lavado seleccionado.
Aguardar aprox. 4 minutos antes
de abrir la puerta del aparato.
Poner fin al programa pulsando
simultáneamente las teclas # y 3.
Cerrar la puerta.
Aguardar aprox. un minuto antes
de abrir la puerta del aparato.
Girar el interruptor principal (
alaposición dedesconexión ycerrar
el grifo de agua.
Transportar el aparato sólo en posición
vertical
(con objeto de evitar que el agua residual
contenida en el circuito de agua pueda
penetrar en el mando electrónico de la
máquina, provocando fallos y averías en el
desarrollo de los programas).
Protección antiheladas
En caso de encontrarse instalado el
aparato en un lugar o recinto expuesto a
las bajas temperaturas (sin calefacción),
por ejemplo en chalets y viviendas no
frecuentados regularmente, hay que
evacuar completamente el agua del
mismo (véase al respecto el capítulo
«Transporte»).
Cerrar el grifo de agua, desempalmar
la manguera de alimentación y evacuar
el agua.
Tanto el embalaje de los aparatos nuevos
como los aparatos usados mismos
incorporan materiales valiosos que se
pueden recuperar el final de uso.
Contribuya a la protección del medio
ambiente evacuando los materiales
separados en función de su naturaleza.
Su distribuidor o Ayuntamiento local le
informará gustosamente sobre las vías de
eliminacións actuales.
Embalaje
Todas las piezas de plástico del aparato
están señaladas con las abreviaturas
internacionales normalizadas (por
ejemplo, >PS< significa Poliestireno). De
esta manera se pueden separar los
materiales a la hora de desguazar el
aparato usado.
Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
«Suministro del aparato».
Aparatos usados
Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
«Desguace del aparato usado».
Eliminación del embalaje y
desguace de los aparatos
usados
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea CE/2002/96 relativa a la
retirada y el reciclaje de los
aparatos eléctricos y electrónicos
usados (WEEE). Esta directiva
constituye el marco reglamentario
para una retirada y un reciclaje de
los aparatos usados con validez
para toda la Unión Europea.
1RVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRGHLQWURGXFLU
PRGLILFDFLRQHV
6HJXURSDUDQLxRV%ORTXHRGHâODSXHUWD
$FWLYDUHOVHJXURSDUDQLxRV
$EULUODSXHUWDFRQHOVHJXUR
SDUDQLxRVDFWLYDGR
'HVDFWLYDUHOVHJXURSDUDQLxRV
&HUUDUVLHPSUHFRPSOHWDPHQWHODSXHUWD
GHODSDUDWR
6yORGHâHVWDPDQHUDSRGUiSUHVHUYDU
RSURWHJHUDVXVQLxRVGHâSRVLEOHV
VLWXDFLRQHVGHâSHOLJUR
&DEH]DOSXOYHUL]DGRUSDUDEDQGHMDVSDVWHOHUDV
&RQHVWHFDEH]DOSXOYHUL]DGRUVHSXHGHQODYDUEDQGHMDVSDVWHOHUDVGHâJUDQWDPDxR
DVtFRPRSODWRVFRQXQGLiPHWURVXSHULRUDFPSRUHMHPSORSODWRVSDUDSDVWDHWF
$WDOHIHFWRGHEHUiUHWLUDUVHHOFHVWRVXSHULRUGHOODYDYDMLOODVPRQWDQGRHOFDEH]DO
SXOYHUL]DGRUHQODPiTXLQDWDOFRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ
GLVSRQLEOHFRPRDFFHVRULRRSFLRQDO
8VDUHOODYDYDMLOODVVLHPSUHFRQHOFHVWRVXSHULRURHOFDEH]DOSXOYHUL]DGRU
SDUDEDQGHMDVSDVWHOHUDVFRORFDGR
&RQREMHWRGHâDVHJXUDUTXHHOFKRUURGHâDJXDDOFDQFHWRGDVODVSLH]DVFDUJDGDV
HQODPiTXLQDODVEDQGHMDV\UHMLOODVGHEHUiQFRORFDUVHWDOFRPRVHPXHVWUD
HQODLOXVWUDFLyQFDUJDPi[LPDâEDQGHMDVSDVWHOHUDV\ââUHMLOODV
/RVâDSDUDWRVGRWDGRVGHOVLVWHPD$48$6723QRUHTXLHUHQYLJLODQFLDQLFRQWUROHV
GXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWR7DPSRFRKD\TXHFHUUDUHOJULIRGHâDJXDWUDVFRQFOXLU
HOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWR7DQVyORKD\TXHFHUUDUORHQFDVRVGHâDXVHQFLD
SURORQJDGDSRUHMHPSORGXUDQWHODVYDFDFLRQHV
(VWDJDUDQWtDVyORHQWUDUiHQYLJRUHQFDVRGHâTXHHODSDUDWR\HOVLVWHPD
$48$6723KD\DQVLGRLQVWDODGRV\FRQHFWDGRVFRUUHFWDPHQWH
GHâFRQIRUPLGDGDODVLQVWUXFFLRQHVGHODSDUDWR(VWDJDUDQWtDLQFOX\HDVLPLVPR
ODSURORQJDFLyQGHOVLVWHPD$48$6723DFFHVRULRRULJLQDOPRQWDGD
FRUUHFWDPHQWH1XHVWUDJDUDQWtDQRLQFOX\HODVWXEHUtDV\JULIRVGHIHFWXRVRV
TXHFRQGXFHQKDVWDHODFRSODPLHQWRGHOVLVWHPD$48$6723HQHOJULIRGHâDJXD
/DYDOLGH]GHâHVWDJDUDQWtDHVWiOLPLWDGDDODYLGDDFWLYDGHODSDUDWR
5HVDUFLUHPRVDORVXVXDULRVSDUWLFXODUHVGHORVGDxRVSURGXFLGRVSRUIXJDV
GHDJXDHQVXVKRJDUHVGHELGRDGHIHFWRVRDYHUtDVGHOVLVWHPD$48$6723
&RQREMHWRGHDVHJXUDUODSURWHFFLyQGHODSDUDWRFRQWUDIXJDVGHDJXD
pVWHWLHQHTXHHVWDUFRQHFWDGRDODUHGHOpFWULFD
$GHPiVGHâORVGHUHFKRVGHâJDUDQWtDUHVSHFWRDOGLVWULEXLGRUGHULYDGRVGHOFRQWUDWRGHâFRPSUD
\GHâODJDUDQWtDGHODSDUDWRRWRUJDGDSRUHO)DEULFDQWHFRQFHGHPRVXQDJDUDQWtDDGLFLRQDO
EDMRODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV




*DUDQWtDSDUDHOVLVWHPD$48$6723
QRSURFHGHSDUDODVPiTXLQDVQRHTXLSDGDVFRQHOVLVWHPD$TXD6WRS
HV
(
/DVVHxDVGHODVGHOHJDFLRQHV
LQWHUQDFLRQDOHVILJXUDQHQODOLVWD
DGMXQWDGHFHQWURV\GHOHJDFLRQHV
GHO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD7pFQLFD2ILFLDO
6ROLFLWXGGHUHSDUDFLyQ\DVHVRUDPLHQWRHQFDVRGHDYHUtDV
RSHUWXUEDFLRQHV

%6+(OHFWURGRPpVWLFRV(VSDxD6$
&,)$
3DUTXH(PSUHVDULDO3/$=$5RQGDGHO&DQDO,PSHULDO
=DUDJR]D(63$f$
ZZZEDOD\HV
*9000250377*
9000250377 es
(9011) 450J+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BALAY 3VT342ND/38 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para