Toro ProStripe 560 Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FormNo.3421-815RevB
CortacéspedProStripe560
demodelo02657—Nºdeserie404000000ysuperiores
Manualdeloperador
Introducción
Estecortacéspeddirigidodecuchillasrotativasestá
diseñadoparaqueloutilicenoperadoresprofesionales
contratados.Estádiseñadoprincipalmentepara
segarcéspedbienmantenidoenzonasverdes
residencialesocomerciales.Elusodeesteproducto
paraotrospropósitosquelosprevistospodríaser
peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeoperarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClientedeToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicaciónenelproductodelosnúmerosdemodeloy
deserie.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g281213
Figura1
1.Placaconlosnúmerosdemodeloydeserie
Anoteacontinuaciónlosnúmerosdemodeloyde
seriedesuproducto:
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseaobtenermásdetalles,consulte
laDeclaracióndeConformidad(Declarationof
ConformityDOC)decadaproducto.
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno
forestal,demonteocubiertodehierbaamenosque
elmotorestéequipadoconparachispas(conforme
aladenicióndelasección4442)mantenidoen
buenascondicionesdefuncionamiento,oqueel
motorhayasidofabricado,equipadoymantenido
paralaprevencióndeincendios,constituyeuna
infraccióndelalegislacióndeCalifornia(California
PublicResourceCodeSection4442o4443).
Elmanualdelpropietariodelmotoradjunto
ofreceinformaciónsobrelasnormasdelaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)ydela
CaliforniaEmissionControlRegulationsobresistemas
deemisiones,mantenimientoygarantía.Pueden
solicitarserecambiosalfabricantedelmotor.
Parbrutooneto:Elparbrutoonetodeestemotor
fuecalculadaporelfabricantedelmotorconarreglo
aloestipuladoeneldocumentoJ1940oJ2723de
laSocietyofAutomotiveEngineers(Sociedadde
IngenierosdelAutomóvilSAE).Debidoaqueel
motorestáconguradoparacumplirlosrequisitosde
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenelReinoUnido
Reservadostodoslosderechos
*3421-815*B
seguridad,emisionesyoperación,supotenciareal
enestetipodecortacéspedserásignicativamente
menor.Consultelainformacióndelfabricantedel
motorincluidaconlamáquina.
Nomanipulenidesactivelosdispositivosdeseguridad
delamáquina,ycompruebesufuncionamiento
regularmente.Nointenteajustarnimanipularel
controldevelocidaddelmotor;silohace,puedecrear
condicionesinsegurasquepuedenprovocarlesiones
personales.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproducto
contienenproductosquímicosqueel
EstadodeCaliforniasabequecausan
cáncer,defectoscongénitosuotros
peligrosparalareproducción.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Contenido
Introducción..............................................................1
Seguridad.................................................................2
Seguridadengeneral.........................................2
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Montaje.....................................................................5
1Montajedelmanillar.........................................5
2Ensamblajedelrecogedor...............................7
3Llenadodelcárterdeaceite.............................8
Elproducto...............................................................9
Especicaciones................................................9
Operación.................................................................9
Antesdelfuncionamiento......................................9
Seguridadantesdeluso.....................................9
Llenadodeldepósitodecombustible................10
Vericacióndelniveldeaceitedel
motor..............................................................11
Ajustedelaalturadecorte.................................11
Arranquedelmotor...........................................12
Cómoengranarlacuchilla................................13
Cómodesengranarlacuchilla...........................13
Seleccióndelavelocidad.................................14
Duranteelfuncionamiento...................................14
Seguridadduranteeluso..................................14
Usodelatransmisiónautopropulsada..............15
Paradadelmotor..............................................15
Ensacadodelosrecortes.................................15
Consejosdeoperación....................................16
Despuésdelfuncionamiento...............................16
Seguridaddespuésdeluso..............................16
Limpiezadelamáquina....................................16
Mantenimiento........................................................18
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................18
Seguridadenelmantenimiento........................18
Preparaciónparaelmantenimiento..................18
Mantenimientodelltrodeaire.........................19
Cambiodelaceitedelmotor..............................20
Ajustedelcabledelatransmisión
autopropulsada.............................................20
Cambiodelacuchilla........................................20
Cómoalarlacuchilla.......................................21
Almacenamiento.....................................................23
Seguridadduranteelalmacenamiento.............23
Preparacióndelamáquinaparael
almacenamiento...........................................23
Despuésdelalmacenamiento..........................23
Seguridad
Estamáquinasehadiseñadoconarregloalo
estipuladoenlasnormasENISO5395yANSI
B71.4-2017.
Seguridadengeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Sigasiempretodas
lasinstruccionesdeseguridadconelndeevitar
lesionespersonalesgraves.
Antesdearrancarelmotor,lea,comprendaysiga
lasinstruccionesyadvertenciasdeesteManual
deloperadorylasqueestáncolocadasenla
máquinayenlosaccesorios.
Nocoloquelasmanosolospiescercadepiezas
móvilesodebajodelamáquina.Noseacerquea
losoriciosdedescarga.
Noutilicelamáquinasinoestáncolocadosysino
funcionancorrectamentetodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengaaotraspersonas,especialmentea
losniños,alejadasdeláreadeoperación.No
permitaqueestevehículoseautilizadoporniños.
Sólopermitaquemanejenlamáquinapersonas
responsables,formadas,familiarizadasconlas
instruccionesyfísicamentecapacesdeutilizarla
máquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimientoantes
derealizartareasdemantenimiento,repostaro
eliminarobstruccionesenlamáquina.
2
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,sigaestasinstruccionesdeseguridady
presteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinaseinstruccionesdeseguridadestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal134-2137
134-2137
1.AdvertencialeaelManualdeloperador;noutiliceesta
máquinaamenosquehayarecibidoformaciónsobresu
manejo.
4.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaalejadasaotras
personas;apagueelmotorantesdedejarlamáquina;retire
cualquierresiduoantesdesegar.
2.Peligrodecorte/desmembramientodelamano,cuchillasdel
cortacéspeddesconectelabujíaantesderealizartareas
demantenimiento.
5.Advertencialleveprotecciónauditiva.
3.Peligrodecorte/desmembramientodelamano,cuchilladel
cortacéspednoseacerquealaspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodoslosprotectoresydefensas.
6.Peligrodecorte/desmembramientodelpie,cuchilladel
cortacéspednosubanibajependientes;desplácesede
ladoaladoenpendientes;mirehaciaatrásyhaciaabajoal
avanzarmarchaatrás.
decal94-8072
94-8072
1.Advertenciapeligrodecorte/desmembramientodemanos
opies,mecanismodecorte.
decal111-8959
111-8959
1.Estárter4.Lento
2.Rápido5.Motorapagar
3.Motor
4
decal134-3333
134-3333
1.Conectordelavadorápido
decal133-8062
133-8062
Montaje
Importante:Retireydesechelahojaprotectora
deplásticoquecubreelmotor.
1
Montajedelmanillar
Piezasnecesariasenestepaso:
2
Manillarinferior(izquierdo)
2
Manillarinferior(derecho)
2
Chapadeabrazadera
2Pernocorto
4Arandelaplana
6
Contratuerca
4Arandelacóncava
4Pernolargo
1Manillarsuperior
6Tapón
Procedimiento
ADVERTENCIA
Sisemontaelmanillardeformaincorrecta,
puedendañarseloscables,conloquesecrea
unacondicióndefuncionamientoinsegura.
Nodañeloscablesalmontarelmanillar.
Asegúresedequeloscablessedirigen
haciaelinteriordelmanillarynoatrapeel
deectortrasero.
Siuncableestádañado,póngaseen
contactoconelserviciotécnicoautorizado.
1.Retirelastuercashexagonalesdelos2pernos
expuestosenlapartesuperiordelacarcasa.
2.Instaleunmanillarinferioracadaladodela
partesuperiordelacarcasadelcortacésped
conunachapadeabrazaderaylacontratuerca
hexagonalretiradadelacarcasaenelpaso
anterior(Figura3).
Nota:Lostubosdelmanillarinferiortienenuna
seccióndobladaalolargodelapartemedia;
asegúresedequelostubosseinstalandemodo
5
quelaseccióndobladadeltuboapuntehacia
elsuelo.
g281281
Figura3
Ladoizquierdoilustrado
1.Tapón
4.Manillarinferior
2.Contratuercahexagonal
5.Retirelatuercahexagonal
einstaleaquíelmanillar
inferior.
3.Chapadeabrazadera
3.Instalelaparteinferiordelosmanillaresde
tiranteacadaladodelacarcasadelcortacésped
conunperno,arandelasplanasenelinteriory
enelexteriordelacarcasayunacontratuerca
(Figura4).
g281383
Figura4
Ladoizquierdoilustrado
1.Contratuercahexagonal
3.Manillardetirante
2.Arandelaplana4.Perno
4.Instalelosmanillaressuperioresylaparte
superiordelosmanillaresdetiranteenlos
manillaresinferiorescon3arandelascóncavas,
2pernosy2contratuercashexagonalesacada
lado(Figura5).
g281404
Figura5
Ladoizquierdoilustrado
1.Perno5.Manillardetirante
2.Arandelacóncava
6.Contratuercahexagonal
3.Manillarinferior
7.Tapón
4.Manillarsuperior
5.Instalelostaponesentodaslastuercas
expuestasdelmanillar.
6
2
Ensamblajedelrecogedor.
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Paraevitaraccidentes,recortelacintablanca
sujetaalrecogedorydeséchela.
2.Introduzcaelbastidorenlabolsaderecogida,
manteniendoelasaencimadelabolsa(Figura
6).
g281417
Figura6
1.Manillardelbastidor2.Recogedor
3.Acoplelosclipsdeplásticoalbastidordela
bolsaderecogida(Figura7).
g281418
Figura7
1.Clipsdeplástico
7
3
Llenadodelcárterdeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Sucortacéspedsesuministrasinaceiteenelmotor.Antesdearrancarelmotor,lleneel
motordeaceite.
g235721
Figura8
8
Elproducto
g281445
Figura9
1.Cabledelabujía
9.Limpiadordeaire
2.Cubiertadelmotor
10.Palancadeajustedela
alturadecorte
3.Cuerdadelarranquede
retroceso
11.Selectordemarchasde3
velocidades
4.Tapóndellenadode
aceite/varilla
12.Deectortrasero
5.Tapóndellenadode
combustible
13.Conjuntodelabolsade
recogida
6.Palancadecontroldel
BBC
14.Controladordela
velocidaddelmotor
7.BotóndecierredelBBC
15.Barradecontrol
delatransmisión
autopropulsada
8.Manillar
Especicaciones
ModeloPesoLongitudAnchuraAltura
0265766kg175,5cm58,6cm103,9cm
Operación
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Seguridadengeneral
Apaguesiemprelamáquina,espereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoydeje
quelamáquinaseenfríeantesdeajustarla,
repararla,limpiarlaoguardarla.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Compruebequetodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad,comoporejemplo
deectoresy/orecogedores,estáncolocadosy
quefuncionancorrectamente.
Inspeccionesiemprelamáquinaparaasegurarse
dequelascuchillasylospernosdelascuchillas
noestándesgastadosodañados.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarla
máquina,yretirecualquierobjetoquepudiera
interferirconelfuncionamientodelamáquinao
quepudieraserarrojadoporlamáquina.
Elcontactoconlacuchillaenmovimientocausará
lesionesgraves.Nopongalosdedosdebajodela
carcasaalajustarlaalturadecorte.
SeguridadCombustible
Elcombustibleesextremadamenteinamabley
altamenteexplosivo.Unincendioounaexplosión
provocadosporelcombustiblepuedecausarle
quemadurasaustedyaotraspersonasasícomo
dañosmateriales.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendie
elcombustible,coloqueelrecipientey/ola
máquinadirectamentesobreelsueloantesde
repostar,noenunvehículoosobreotroobjeto.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior,
enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie
cualquiercombustiblederramado.
Nomanejecombustiblesiestáfumando,ni
cercadeunallamadesnudaochispas.
Noretireeltapóndecombustibleniañada
combustiblealdepósitosielmotorestá
calienteoenmarcha.
Sisederramacombustible,nointentearrancar
elmotor.Evitecrearunafuentedeignición
9
hastaquelosvaporesdelcombustiblese
hayandisipado.
Almaceneelcombustibleenunrecipiente
homologadoymanténgalofueradelalcance
delosniños.
Elcombustibleesdañinoomortalsiesingerido.
Laexposiciónalargoplazoalosvaporespuede
causarlesionesyenfermedadesgraves.
Evitelarespiraciónprolongadadelosvapores.
Mantengalasmanosylacaraalejadasde
laboquillaydelaaberturadeldepósitode
combustible.
Mantengaalejadoelcombustibledelosojos
ylapiel.
Llenadodeldepósitode
combustible
PELIGRO
Elcombustibleesaltamenteinamabley
explosivo.Unaexplosiónounincendio
provocadoporelcombustiblepuedecausarle
quemadurasaustedyaotraspersonas.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendie
elcombustible,coloqueelrecipientey/ola
máquinadirectamentesobreelsueloantes
derepostar,noenunvehículoosobreotro
objeto.
Lleneeldepósitoenelexteriorcuandoel
motorestéfrío.Limpiecualquierderrame.
Nomanejecombustiblesiestáfumando,ni
cercadeunallamadesnudaochispas.
Almaceneelcombustibleenunrecipiente
homologado,fueradelalcancedelos
niños.
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
solamentegasolinafresca(compradahacemenos
de30días),sinplomo,de87omásoctanos
(métododecálculo(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadoscon
hastael10%deetanoloel15%deMTBEpor
volumen.
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhasta
el10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE
(étermetiltert-butílico)porvolumen.Eletanoly
elMTBEnosonlomismo.Noestáautorizado
elusodegasolinaconel15%deetanol(E15)
porvolumen.Noutilicenuncagasolinaque
contengamásdel10%deetanolporvolumen,
comoporejemplolaE15(contieneel15%de
etanol),laE20(contieneel20%deetanol)ola
E85(contienehastael85%deetanol).Elusode
gasolinanoautorizadapuedecausarproblemas
derendimientoodañosenelmotorquepueden
noestarcubiertosbajolagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitode
combustibleoenrecipientesdecombustible
duranteelinvierno,amenosqueutiliceun
estabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
Importante:Parareducirlosproblemasde
arranque,añadaestabilizadordecombustibleal
combustible.Mezcleelestabilizadorcongasolina
compradahacemenosde30días.
Nota:Nolleneporencimadelbordeinferiordel
cuellodeldepósitodecombustible.
10
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceodiariamente
Importante:Sielniveldeaceitedelmotoresdemasiadobajoodemasiadoaltoyustedarrancael
motor,puededañarelmotor.
g235721
Figura10
Ajustedelaalturadecorte
ADVERTENCIA
Alajustarlaalturadecorte,ustedpodría
tocarlacuchillaenmovimiento,loquepodría
causarlegraveslesiones.
Pareelmotoryespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento.
Nopongalosdedosdebajodelacarcasa
alajustarlaalturadecorte.
CUIDADO
Sielmotorhaestadoenmarcha,el
silenciadorestarámuycalienteypuede
causarlequemadurasgraves.
Manténgasealejadodelsilenciadorsiéste
estácaliente.
Ajustedelaalturadecorte
1.Sujetelapalancadealturadecorteytirehacia
unladoparaliberarladelamuescadebloqueo
(Figura11).
g281589
Figura11
1.Palancadeajustedelaalturadecorte.
2.Empujelapalancahaciaadelanteparabajarla
alturadecorte,otiredelapalancahaciaatrás
paraelevarlaaltura(Figura11).
11
3.Sueltelapalancaenlaposicióndeseaday
asegúresedequequedarmementebloqueada
enunadelas7muescasdeajuste(Figura11).
AjustedealturaAlturadecorte
113,0mm
220,8mm
328,7mm
436,5mm
5
44,3mm
652,2mm
7
60,0mm
Ajustedelaalturadecortecon
MatchCut
Sepuedenobtener6ajustesadicionalesdealtura
conelajusteMatchCut.Conestafunción,laaltura
delaplacaselectoradecortesepuedeaumentaro
reducirmedioajuste.
1.Aojeelpernoderetencióndelaplacaselectora
conunallaveAllen(Figura12).
g281591
Figura12
1.Pernoderetención
2.AjustadordeMatchCut
2.GireelajustadordeMatchCut180°(Figura12
yFigura13).
Nota:Apareceráunindicadorenlaparte
inferiordelaplacaselectora,señalandocuándo
estáajustadoelMatchCut.
g281590
Figura13
1.IndicadordeMatchCut3.AjustadordeMatchCut
2.Placaselectora
3.Aprieteelpernoderetencióndelaplaca
selectoraparajarensuposiciónlaplaca
selectoradealturadecorte.
Ajustedealtura(con
MatchCut)
Alturadecorte
1,516,9mm
2,524,8mm
3,532,6mm
4,540,4mm
5,5
48,3mm
6,556,1mm
Arranquedelmotor
1.Sostengaelmanillarymuevaelcontroladorde
velocidaddelmotoralaposicióndeESTÁRTERsi
elmotorestáfrío,obienalaposiciónRÁPIDAsi
elmotorsehaestadoutilizandorecientemente.
12
g281605
Figura14
1.Tiredelarrancadorde
retroceso.
2.Controldelaceleradoren
laposicióndeESTÁRTER
2.Tiredelarrancadorderetrocesohastaquenote
resistenciay,acontinuación,tireconfuerzapara
arrancar.Cuandoelmotorarranque,vuelvaa
colocarelaceleradoralaposiciónRÁPIDAsiel
estártersehaaccionado(Figura14).
Importante:Paraevitardañarlamáquina,
notiredelarrancadorcuandoelmotorestá
enmarcha.
Nota:Silamáquinanoarranca,póngaseen
contactoconelServicioTécnicoAutorizado.
Nota:Lacuchillanoestáengranadaenesta
fase;consulteCómoengranarlacuchilla
(página13)
Cómoengranarlacuchilla
1.Asegúresedequelapalancadecontroldel
aceleradorestáenlaposiciónRÁPIDA(Figura
15).
2.PulseelbotóndecierredelBBCytiredela
palancadecontroldelBBChaciaatráscontra
elmanillar(Figura15).
g284132
Figura15
1.Pulseelbotóndecierre
delBBC.
3.Asegúresedequela
palancadecontroldel
aceleradorestáenla
posiciónRÁPIDA.
2.Tiredelapalancade
controldelBBChacia
atrás,contraelmanillar.
Cómodesengranarla
cuchilla
SueltelapalancadecontroldelBBCpara
desengranarlacuchilla;elmanillarvolveráasu
posicióndereposo(Figura16).
g284203
Figura16
1.SueltelapalancadecontroldelBBCparadesengranar
lacuchilla.
Nota:AlsoltarlapalancadecontroldelBBC,
lacuchilladebedetenerseen3segundos.Delo
contrario,dejedeutilizarelcortacéspeddeinmediato
13
ypóngaseencontactoconelserviciotécnico
autorizado.
Seleccióndelavelocidad
Lavelocidaddeavancedelamáquinatiene3ajustes;
gireelselectordemarchasde3velocidadesenla
partesuperiordelcortacéspedaunodelostres
ajustesparaseleccionarlavelocidad.
IPrimeramarcha
IISegundamarcha
IIITerceramarcha
g283010
Figura17
1.Controldeseleccióndevelocidad
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Seguridadengeneral
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
pantalónlargo,calzadoresistenteyantideslizante
yprotecciónauditiva.Sitieneelpelolargo,
recójaselo,ynolleveprendasojoyassueltas.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.No
realiceningunaactividadquecausedistracciones;
delocontrario,podríanproducirselesioneso
dañosmateriales.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansado,o
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontacto
conlacuchillapuedecausarlesionespersonales
graves.Pareelmotoryespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantes
deabandonarelpuestodeloperador.
Cuandosueltalabarradecontroldelacuchilla,el
motordebepararseylacuchilladebedetenerse
en3segundosomenos.Sino,dejedeusarla
máquinainmediatamenteypóngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizado.
Mantengaaotraspersonasalejadasdelazonade
trabajo.Mantengaalosniñospequeñosalejados
delazonadetrabajoybajolasupervisiónde
unadultoresponsablequenoestéutilizandola
máquina.Parelamáquinasialguienentraenla
zona.
Miresiemprehaciaabajoydetrásdeustedantes
deconducirlamáquinaenmarchaatrás.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidadyencondicionesmeteorológicas
apropiadas.Nouselamáquinasihayriesgode
rayos.
Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden
causarlegraveslesionessiustedresbalaytocala
cuchilla.Evitesegarencondicioneshúmedas.
Extremelaprecauciónalacercarseaesquinas
ciegas,arbustos,árbolesuotrosobjetosque
puedantaparlelavista.
Nodirijaelmaterialdedescargahaciauna
persona.Eviteladescargadematerialcontrauna
pareduobstrucción,yaqueelmaterialpodría
rebotarhaciausted.Parelacuchillaolascuchillas
alcruzarsuperciesdegrava.
Estéalertaaagujeros,surcos,montículos,rocas
uotrosobjetosocultos.Elterrenoirregularpodría
hacerquepierdaelequilibrio.
Silamáquinagolpeaunobjetooempiezaavibrar,
apagueinmediatamenteelmotor,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimientoy
desconecteelcabledelabujíaantesdeexaminar
lamáquinaenbuscadedaños.Hagatodaslas
reparacionesnecesariasantesdevolverautilizar
lamáquina.
Antesdeabandonarelpuestodeloperador,
apagueelmotoryespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento.
Sielmotorhaestadoenmarcha,estarácalientey
puedecausarlequemadurasgraves.Manténgase
alejadodelmotorcaliente.
Accioneelmotorúnicamenteenáreasbien
ventiladas.Losgasesdeescapecontienen
monóxidodecarbono,queresultaletalsise
inhala.
Inspeccionefrecuentementeloscomponentes
delrecogedorydelconductodedescarga
paracomprobarquenoesténdesgastadoso
deterioradosysustitúyalosporpiezasgenuinas
Torocuandoseanecesario.
14
Seguridadenlaspendientes
Sieguedetravéslascuestasypendientes,
nuncahaciaarribaohaciaabajo.Extremelas
precaucionesalcambiardedirecciónencuestas
opendientes.
Nosieguependientesycuestasexcesivamente
empinadas.Sinopisarme,puederesbalary
caerse.
Extremelasprecaucionesalsegarcercade
terraplenes,fosasotaludes.
Usodelatransmisión
autopropulsada
Paraaccionarlatransmisiónautopropulsada,apriete
labarradecontroldelatransmisiónautopropulsada
haciaelmanillarymanténgalaenesaposición
(Figura18).
g282972
Figura18
1.Barradecontroldelatransmisiónautopropulsada
Paradesengranarlatransmisiónautopropulsada,
sueltelabarradecontroldelatransmisión
autopropulsada.
Paradadelmotor
Suelteelcontroldelembraguedelfrenodela
cuchillaylasbarrasdecontroldelatransmisión
autopropulsada.Muevaelcontroladordelavelocidad
delmotoralaposicióndeparadaparaapagarel
motor.
Importante:Cuandoustedsueltalabarra
decontroldelacuchilla,lacuchilladebe
detenerseen3segundosomenos.Sinose
detienecorrectamente,dejedeusarlamáquina
inmediatamenteypóngaseencontactoconel
ServicioTécnicoAutorizado.
Ensacadodelosrecortes
Utilicelabolsaderecogidapararecogerlosrecortes
dehierbayhojasdelcésped.
ADVERTENCIA
Silabolsaderecogidaestádesgastada,
puedenarrojarseresiduos,provocando
lesionespersonalesgravesolamuerteal
operadoroaotraspersonas.
Compruebefrecuentementelabolsade
recogida.Siestádañado,instaleun
recogedorderecambioToronueva.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquier
contactoconlacuchillapuedecausar
lesionespersonalesgraves.
Pareelmotoryespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
2.Levanteysujeteeldeectortrasero.
3.Enganchelabolsaensuposición(Figura19).
g283012
Figura19
1.Deectortrasero
2.Recogedor
4.Bajeeldeectortrasero.
15
Consejosdeoperación
Consejosgenerales
Reviselasinstruccionesdeseguridadylea
detenidamenteestemanualantesdeutilizarla
máquina.
Despejelazonadepalos,piedras,alambres,
ramasyotrosresiduosquepodríansergolpeados
yarrojadosporlacuchilla.
Mantengaatodoelmundo,especialmenteaniños
yanimales,alejadosdelaszonasdetrabajo.
Evitegolpearárboles,muros,bordillosuotros
objetossólidos.Nosieguenuncaporencimade
objetoalguno.
Silamáquinagolpeaunobjetooempiezaa
vibrar,pareinmediatamenteelmotor,desconecte
elcabledelabujíaeinspeccionelamáquinaen
buscadedaños.
Mantengalacuchillaaladadurantetodala
temporadadesiega.Devezencuanto,lime
cualquierimperfeccióndelacuchilla.
Sustituyalacuchillacuandoseaprecisoconuna
cuchilladerepuestoTorooriginal.
Lahierbamojadaylashojasmojadastiendena
pegarsealsuelo,ypuedenatascarlamáquina
ohacerquesecaleelmotor.Evitesegaren
condicioneshúmedas.
Limpiedebajodelamáquinadespuésdecada
uso;consulteLimpiezadelamáquina(página16).
Mantengaelmotorenbuenascondicionesde
funcionamiento.
Limpieelltrodeaireconfrecuencia.Losrecortes
yelpolvopuedenatascarelltrodeaireyreducir
elrendimientodelmotor.
Ajustelavelocidaddelmotoralaposiciónmás
rápidaparaconseguirresultadosóptimosdecorte.
Cómocortarlahierba
Lahierbacreceavelocidadesdistintassegún
laestacióndelaño.Enelcalordelverano,es
mejorcortarlahierbausandolosajustesdealtura
decortede64mm,76mmo89mm.Corte
solamenteunterciodelahojadehierbacada
vez.Nocorteconunajusteinferiora64mma
menosquelahierbaseaescasa,oanalesdel
otoñocuandoelritmodecrecimientodelahierba
empiezaadecaer.
Cuandocortehierbademásde15cmdealto,
siegueprimerousandoelajustedealturade
cortemásaltoaunavelocidadmáslenta;a
continuación.sieguedenuevoconunajustemás
bajoparaobtenerelmejoraspectodelcésped.
Silahierbaesdemasiadoaltaylashojasse
amontonanenelcésped,puedenatascarla
máquinayhacerquesecaleelmotor.
Alterneladireccióndecorte.Estoayudaa
dispersarlosrecortesentodoelcésped,dando
unafertilizaciónmáshomogénea.
Sielaspectonaldelcéspednoessatisfactorio,
pruebeconunaomásdelastécnicassiguientes:
Alarlacuchilla.
Segaraunavelocidadinferior.
Elevarlaalturadecortedelamáquina.
Cortarelcéspedconmásfrecuencia.
Solaparlospasillosdecorteenlugardecortarun
pasillocompletoencadapasada.
Cortedehojas
Despuésdesegarelcésped,asegúresedequela
mitaddelcéspedseveatravésdelacoberturade
hojascortadas.Esposiblequetengaquehacer
másdeunapasadaporencimadelashojas.
Sieguemásdespaciosilamáquinanocortalas
hojassucientementenas.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
Seguridadengeneral
Apaguesiemprelamáquina,espereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoydeje
quelamáquinaseenfríeantesdeajustarla,
repararla,limpiarlaoguardarla.
Limpielosrecortesdehierbaylosresiduosdela
máquinaparaayudaraprevenirincendios.Limpie
cualquieraceiteocombustiblederramado.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispa
ollamapiloto,porejemploenuncalentadorde
aguauotroelectrodoméstico.
Seguridadduranteeltransporte
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina.
Sujetelamáquinaparaevitarquesedesplace.
Limpiezadelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
16
ADVERTENCIA
Lamáquinapuedesoltarmaterialdedebajo
delacarcasa.
Lleveprotecciónocular.
Permanezcaenlaposicióndeoperación
(detrásdelmanillar)cuandoelmotorestá
enmarcha.
Nopermitalapresenciadeotraspersonas
enlazona.
Paraobtenerresultadosóptimos,limpielamáquina
inmediatamentedespuésdeterminarlasiega.
Importante:Limpieafondolacarcasa
inmediatamentedespuésdehaberusadola
máquinasobrecéspedtratado.
Nota:Norocíeelmotorconaguadurantelalimpieza.
1.Llevelamáquinaaunasupercieplana
pavimentada.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimientoantesdeabandonar
elpuestodeloperador.
3.Limpielosrestosdehierbadesdelaparte
superiordelacarcasainmediatamentedespués
deusarlamáquina.
4.Limpiecualquierrestodehierbaosuciedad
acumuladoenelmotor,eltubodeescape,
elprotectordeltubodeescape,lasvíasde
admisióndeairedelacubiertasuperiordel
motorylaszonascircundantesdelacarcasa,
conuncepillooconairecomprimido.
5.Bajelamáquinaalaposicióndealturadecorte
másbaja;consulteAjustedelaalturadecorte
(página11).
6.Lavelazonaqueestádebajodelapuerta
trasera,pordondepasanlosrecortesensu
caminodesdelaparteinferiordelamáquina
hastalabolsaderecogida.
7.Conecteunamangueradejardínqueesté
conectadaaungrifoaloriciodelavado(Figura
20).
g281628
Figura20
1.Oriciodelavado
8.Abraelgrifodelagua,arranqueelmotor,
engranelacuchillaydéjelafuncionandohasta
quedejendesalirrecortesdedebajodela
máquina.
9.Apagueelmotor,cierreelgrifodelagua
ydesconectelamangueradejardíndela
máquina.
10.Arranqueelmotoryhágalofuncionardurante
unosminutosparaquesesequelaparteinferior
delamáquinayevitarqueseoxide.
11.Apagueelmotorydejequelamáquinaseenfríe
antesdeguardarlaenunlugarcerrado.
12.Limpiecualquierrestodeaceiteocombustible
quesehayaderramado.
17
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
8horas
Cambiodelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor.
Limpielosrecortesdehierbaylasuciedaddedebajodelamáquina.
Asegúresedequeelmotorseapagaenelplazode3segundosdespuésdesoltar
labarradecontroldelacuchilla.
Compruebelacondicióndelacuchilla.
Asegúresedequetodoslosprotectoresydispositivosdeseguridadestáncolocados
ydequefuncionancorrectamente.
Asegúresedequelacarcasaestádespejadaydequeelrecogedorestáen
condicionesóptimas(sustitúyalosiestádañado).
Cada25horas
Limpieelpreltrodeespuma(conmásfrecuenciaencondicionesdemuchopolvo).
Compruebeelcabledelatransmisiónautopropulsadayajústelosiesnecesario.
Cambielacuchillaohagaquelaalen(másamenudosisedesalarápidamente).
Alarlacuchilla.
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor(másamenudoencondicionesdemuchopolvo).
Cada100horas
Cambielabujía.
Cada300horas
Cambieelltrodeairedepapel(conmásfrecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Antesdelalmacenamiento
Vacíeeldepósitodecombustibleantesdeefectuarreparaciones,deacuerdocon
lasinstrucciones,yantesdelalmacenamientoanual.
Cadaaño
Cambiarlacuchillaomandarlaaalar.
Consulteenelmanualdelpropietariodelmotorcualquierprocedimientoadicional
demantenimientoanual.
Importante:Elmanualdeloperadordelmotorcontieneprocedimientosadicionalesdemantenimiento
quedebeconsultar.
Seguridadenel
mantenimiento
Desconecteelcabledelabujíaantesderealizar
cualquierprocedimientodemantenimiento.
Lleveguantesyprotecciónocularalrealizarel
mantenimientodelamáquina.
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontacto
conlacuchillapuedecausarlesionespersonales
graves.Lleveguantesalrealizarelmantenimiento
delacuchilla.Noreparenicambiela(s)cuchilla(s).
Nomanipulenuncalosdispositivosdeseguridad.
Comprueberegularmentequefuncionan
correctamente.
Alinclinarlamáquina,puedehaberfugasde
combustible.Elcombustibleesinamabley
explosivo,ypuedecausarlesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede
combustible,oretirelagasolinaconunabomba
demano;nuncautiliceunsifón.
Paragarantizarunrendimientoóptimodela
máquina,utiliceúnicamentepiezasderepuesto
yaccesoriosgenuinosdeToro.Laspiezasde
repuestoyaccesoriosdeotrosfabricantespodrían
serpeligrosos,ysuusopodríainvalidarlagarantía
delproducto.
Preparaciónparael
mantenimiento
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
18
2.Desconecteelcabledelabujía(Figura21)
antesderealizarcualquierprocedimientode
mantenimiento.
g018207
Figura21
3.Despuésderealizarel/losprocedimiento(s)de
mantenimiento,conecteelcabledelabujíaa
labujía.
Importante:Antesdeinclinarlamáquina
paracambiarelaceiteosustituirlacuchilla,
dejequesevacíeeldepósitodecombustible
conelusonormal.Siesimprescindible
inclinarlamáquinaantesdequeseacabeel
combustible,utiliceunabombamanualpara
retirarelcombustible.Siemprecoloquela
máquinadeladoconelltrodeairehacia
arriba.
ADVERTENCIA
Alinclinarlamáquina,puedehaber
fugasdecombustible.Elcombustible
esinamable,explosivoypuedecausar
lesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaqueno
quedecombustibleoretirelagasolina
conunabombademano;noutiliceun
sifón.
Mantenimientodelltrode
aire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Limpie
elpreltrodeespuma(conmás
frecuenciaencondicionesde
muchopolvo).
Cada300horas—Cambieelltrodeairede
papel(conmásfrecuenciaencondicionesde
muchopolvo).
Importante:Nohagafuncionarelmotorsintener
colocadoelconjuntodeltrodeaire;sinose
producirángravesdañosenelmotor.
1.Lleveacabolosprocedimientosde
pre-mantenimiento;consultePreparaciónpara
elmantenimiento(página18).
2.Retirelatapaylímpielaafondo(Figura22).
g005347
Figura22
1.Tapa
3.Basedelltrodeaire
2.Preltrodegomaespuma
yltrodeairedepapel
3.Retireelpreltrodegomaespumayelltrode
airedepapeldelabasedelltrodeaire(Figura
22).
4.Retireelpreltrodegomaespumadelltrode
airedepapelylaveelpreltrodegomaespuma
condetergentesuaveyagua;luegoséquelo
apretandoconunpaño.
5.Inspeccioneelltrodeairedepapel,ycámbielo
siestáexcesivamentesucio.
Importante:Nointentelimpiarelltrode
papel.
6.Instaleelpreltrodegomaespumasobreelltro
deairedepapel.
19
7.Instaleelpreltrodegomaespumayelltrode
airedepapelenlabasedelltrodeaire.
8.Coloquelatapa.
Cambiodelaceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras8horas
Cada50horas
Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantes
decambiarelaceiteparacalentarelaceite.Elaceite
calienteuyemejorytransportamáscontaminantes.
Especicacionesdelaceitedelmotor
Capacidaddeaceitedel
motor
0,65lsinltrodeaceite;0,85
lconltrodeaceite
Viscosidaddelaceite
AceitedetergenteSAE30o
SAE10W-30
ClasicaciónAPISJosuperior
1.Lleveacabolosprocedimientosde
pre-mantenimiento;consultePreparaciónpara
elmantenimiento(página18).
2.Dreneelcombustibledeldepósitode
combustible.
3.Coloqueunrecipienteadecuadodebajodela
varilla/oriciodevaciadodeaceite.
4.Limpiealrededordelavarilla.
5.Retirelavarillagirandoeltapónenelsentido
contrarioalasagujasdelrelojytirandodel
mismo.
6.Vuelquelamáquinasobresuladoderecho
(conelltrodeairehaciaarriba)paradrenarel
aceiteenelrecipiente.
7.Despuésdedrenarelaceite,pongalamáquina
ensuposiciónnormal.
8.Lleneelcárterconaceitenuevohastaque
lleguealnivelcorrectodelavarilla;consulte3
Llenadodelcárterdeaceite(página8).
9.Insertelavarillaenelcuellodellenadoy
enrosqueeltapónenelsentidodelasagujas
delrelojhastaquequedeapretado.
10.Limpiecualquieraceitederramado.
11.Recicleelaceiteusadosegúnlanormativalocal.
Ajustedelcable
delatransmisión
autopropulsada
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Pareelmotor.
2.Tiredelamáquinahaciaatrás,engranando
lentamentelabarradecontroldelatransmisión
autopropulsada,hastaquesebloqueenlos
rodillostraseros.
Nota:Labarradecontroldelatransmisión
autopropulsadadebeestara6cmdelmanillar.
g283011
Figura23
1.6cm
2.Ajustadordelcable
3.Siladistanciaentrelabarradecontroldela
transmisiónautopropulsadayelmanillares
inferiora6cm,utiliceelajustadordeplástico
negroparaestablecerladistanciacorrecta.
Cambiodelacuchilla
Intervalodemantenimiento:Cada25
horas—Cambielacuchillao
hagaquelaalen(másamenudo
sisedesalarápidamente).
Cadaaño
Importante:Ustednecesitaráunallave
dinamométricaparainstalarlacuchilla
correctamente.Sinodisponedeunallave
dinamométricaopreerenorealizareste
procedimiento,póngaseencontactoconel
ServicioTécnicoAutorizado.
Examinelacuchillacadavezqueseacabeel
combustible.Silacuchillaestádañadaoagrietada,
sustitúyalainmediatamente.Siellodelacuchilla
estáromoomellado,mandeaalarlacuchillao
cámbiela.
20
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquier
contactoconlacuchillapuedecausar
lesionespersonalesgraves.
Lleveguantesalrealizarelmantenimientode
lacuchilla.
1.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Preparaciónparaelmantenimiento(página18).
2.Coloquelamáquinadeladoconelltrodeaire
haciaarriba.
3.Utiliceunbloquedemaderaparainmovilizarla
cuchilla(Figura24).
g005454
Figura24
4.Retirelacuchilla,conservandotodoslos
herrajesdemontaje(Figura24).
5.Instalelacuchillanuevaytodoslosherrajesde
montaje(Figura25).
g281629
Figura25
1.Perno3.Espaciador
2.Arandeladefreno4.Cuchilla
Importante:Coloquelacuchillaconlos
extremoscurvoshacialacarcasadela
máquina.
6.Utiliceunallavedinamométricaparaapretar
elpernodelacuchillaa54N·m.
Cómoalarlacuchilla
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Unacuchillapocodesgastadapuedeseralada.
Amboslosdelacuchilladebenalarseporigual
paramantenerelequilibrio.
1.Retirelacuchilladelamáquina;consulte
Cambiodelacuchilla(página20).
2.Limpielacuchillaconaguayuncepillo,luego
inspeccionelacuchillaenbuscadeseñalesde
deterioro.
3.Aleamboslosconunalimaplana.
21
g284230
Figura26
1.Limeentre30°y45°.
4.Introduzcaundestornilladorporelagujero
centralysujetelacuchillaenlaposición
horizontal.
Nota:Unacuchillaequilibradapermanecerá
horizontal.
g284231
Figura27
5.Aleelextremomáspesadohastaquela
cuchillaestécorrectamenteequilibrada.
Nota:Silacuchillanoestáequilibrada,el
extremomáspesadogiraráhaciaabajo.
g284232
Figura28
22
Almacenamiento
Seguridadduranteel
almacenamiento
Apaguesiemprelamáquina,espereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoydejeque
lamáquinaseenfríeantesdeajustarla,repararla,
limpiarlaoguardarla.
Preparacióndelamáquina
paraelalmacenamiento
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinapueden
explosionar.
Noguardelagasolinadurantemásde
30días.
Noguardelamáquinaenunlugarcerrado
cercadeunallamadesnuda.
Dejequeseenfríeelmotorantesde
guardarlo.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añada
estabilizadoralcombustiblesiguiendolas
instruccionesdelfabricantedelmotor.
2.Hagafuncionarlamáquinahastaqueelmotor
seapagueporhabersequedadosingasolina.
3.Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare.
Cuandoyanosepuedearrancarelmotor,está
sucientementeseco.
4.Desconecteelcabledelabujíaydéjelosuelto.
5.Retirelabujía,añada15mldeaceiteatravés
deloriciodelabujía,ytiredelacuerdade
arranquelentamentevariasvecesparaque
sedistribuyaelaceiteporelcilindro,conel
ndeevitarlacorrosiónduranteelperiodode
inactividad.
6.Instalelabujíayapriételaconunallave
dinamométricaa23N·m.
7.Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
8.Almacenelamáquinaenunlugarfresco,limpio
yseco.
Despuésdelalmacena-
miento
Conecteelcabledelabujía.
23
Notas:
Notas:
AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeToro
TheT oroCompany(“Toro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea
deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.Toroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones
contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto,
asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos
quepuedanserdesuinterés.Toropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeToroenrelaciónconcualquiera
delasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,la
adquisiciónolafusióndeunaempresa.Novenderemossusdatospersonalesaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para
obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís
deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque
seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase
encontactoconnosotrosenladirección[email protected].SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le
instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela
autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaTorohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríatenerquehacerfrenteaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Limitada,dedosañoso1500horas
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysulial,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuproductoToroCommercial(“Producto”)contradefectos
dematerialesomanodeobradurante2añoso1500horasdeoperación*,loqueocurra
primero.EstagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuandolosAireadores
(estosproductostienenotrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubierta
porlagarantía,repararemoselProductosincostealgunoparausted,incluyendo
diagnóstico,manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempieza
enlafechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801u800–952–2740
ResponsabilidadesdelPropietario
Comopropietariodelproducto,esresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensuManualdeloperador.Estagarantíanocubrelas
reparacionesdeproblemasenelproductocausadoscomoconsecuenciadeno
realizarelmantenimientoylosajustesnecesarios.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproduzcancomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyel
usodeaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandela
marcaToro.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delProductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria.
Laspiezasconsumidasporelusoquenosondefectuosas.Algunosejemplos
depiezasqueseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldel
Productoincluyen,peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosde
embrague,cuchillas,molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),
contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,
correas,ydeterminadoscomponentesdepulverizadorestalescomodiafragmas,
boquillas,válvulasderetención.
Losfalloscausadosporinuenciaexterna,incluidoatítuloenunciativoy
nolimitativo,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnoautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaa,desperfectosenlosasientosdebidosadesgasteoabrasión,
desgastedesuperciespintadas,pegatinasoventanasrayadas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque
seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamente
lacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabatería
sedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(solobateríadeionesdelitio):Prorrateadodespuésde2años.Consultela
garantíadelabateríaparaobtenermásinformación.
Garantíadeporvidadelcigüeñal(ProStripemodelo02657solamente)
UnProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinodeToroyunembrague
delfrenodelacuchillaCrank-Safe(conjuntointegradodeembraguedelfreno
delacuchilla(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporel
compradororiginalconarregloalosprocedimientosrecomendadosdeoperacióny
mantenimientoestácubiertoporunagarantíadeporvidacontralacurvaturadel
cigüeñaldelmotor.Lasmáquinasequipadasconarandelasdefricción,unidades
deembraguedelfrenodelacuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestán
cubiertosporlagarantíadeporvidadelcigüeñal.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosT oroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notasobrelagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Si,porcualquierrazón,noestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconsucentrodeServicioTécnicoToroAutorizado.
374-0253RevF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro ProStripe 560 Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para