Delta Children Monterey 4 Drawer Dresser Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
330040-29091-R0-August 21, 2018
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
B
REV
Note: The style of your item may vary from what is pictured in
the instruction sheet.
Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de
celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions.
Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la
hoja de instrucciones.
Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Read all instructions before assembly
and use. KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY
REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez
hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
When contacting Consumer Care please reference the below information. Before contacting Consumer Care please ensure that the
information below matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the
product when contacting Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client,
veuillez vous assurer que les informations ci-dessous correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur
panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client.
Al contactar al servicio al cliente, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al
cliente, asegúrese de que la información abajo calza con la que aparece en la etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de
atención al cliente, mencione la información que aparece en el producto.
Need Help?
Please visit www.SimmonsKids.com/assembly-videos to watch our
easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.SimmonsKids.com/assembly-videos pour
regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.SimmonsKids.com/assembly-videos para que
vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera
efectiva y fácil.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.SimmonsRegistration.com
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes
relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.SimmonsRegistration.com
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.SimmonsRegistration.com
Distributed in Canada by
Distribué au Canada près
Delta Children’s Products
Care of/Soins de:
501 Franklin Boulevard
Cambridge, Ontario N1R8G9
Canada
212-645-9033
Assembly Instructions for your Dresser With Changing Top
Directives de Montage pour votre Commode avec plan à langer
Instrucciones de Ensamble de su Cómoda con el cambiador
Simmons Juvenile Furniture
A Division Of Delta Children's Products Corp.
114 West 26th Street
New York, NY 10001
1-800-218-2741
©2018 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Children's Products Corp.
4
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
7
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
JJ. Φ6x30mm Dowel x4
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
DD. 30mm Bolt x3
Boulon 30mm
Perno 30mm
BB. 55mm Bolt x1
Boulon 55mm
Perno 55mm
14
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Attach Middle Front Rail (Part G), Middle Back Rail (Part H), Top Front Rail (Part E) and Top
Back Rail (Part F) to Center panel (Part D) using (1) 55mm bolt (Part BB), (3) 30mm bolts (Part
DD) and (4) Φ6x30mm Dowels (Part JJ). Tighten bolts with M4 Allen wrench provided.
Fije la Barra Frontal Central (Pieza G), Barra Posterior Central (Pieza H), Barra Frontal Superior
(Pieza E) y Barra Posterior Superior (Pieza F) al Panel Central (Pieza D) utilizando (1) Perno
55mm (Pieza BB), (3) Pernos 30 mm (Pieza DD) y (4) Pasadors Φ6x30mm (Pieza JJ). Apriete
todos los pernos utilizando la llave Allen M4 incluida.
Fixer le Barre Central Avant (Pièce G), Barre Central Arrière (Pièce H), Barre Supérieur avant
(Pièce E) et Barre Supérieur Arrière (Pièce F) aux Panneau Central (Pièce D) à l’aide de (1)
boulon de 55 mm (Pièce BB), (3) boulons de 30 mm (Pièce DD) et (4) Chevilles Φ6x30mm
(Pièce JJ). Serrer les boulons à l’aide de la clé Allen M4 fournie.
DD. 30mm Bolt x2
Boulon 30mm
Perno 30mm
JJ. Φ6x30mm Dowel x10
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
BB. 55mm Bolt x4
Boulon 55mm
Perno 55mm
KK. Crescent Washer x4
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
16
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Attach the assembly from Step 1, Bottom Front Rail (Part N) and Bottom Back Rail (Part P) to
the Left Side (Part A) using (10) Φ6x30mm Dowels (Part JJ), (2) 30mm Bolts (Part DD), (4)
55mm Bolts (Part BB) and (4) Crescent Washers (Part KK). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13.
Fixer le l’ensemble monté à l’étape 1, Barre Avant Inférieur (Pièce N) et Barre arrière inférieur
(Pièce P) au côté gauche (Pièce A) à l’aide de (10) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ), (2) boulons 30
mm (Pièce DD), (4) boulons 55 mm (Pièce BB), et (4) rondelles « croissant » (Pièce KK) à l’aide
de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et 13.
Fije el ensamblaje del Paso 1, Barra Frontal Inferior (Parte N) y la Barra trasero inferior (Parte P)
al Lado Izquierdo (Parte A) utilizando (10) Pasadores Φ6x30mm (Pieza JJ), (2) Pernos 30 mm
(Pieza DD), (4) Pernos 55 mm (Pieza BB) y (4) Arandelas de Media Luna (Pieza KK) utilizando el
destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de
laspáginas 12 y 13.
DD. 30mm Bolt x2
Boulon 30mm
Perno 30mm
JJ. Φ6x30mm Dowel x10
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
KK. Crescent Washer x4
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
BB. 55mm Bolt x4
Boulon 55mm
Perno 55mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
18
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 2 using (10) Φ6x30mm Dowels (Part
JJ), (2) 30mm Bolts (Part DD), (4) 55mm Bolt (Part BB) and (4) Crescent Washer (Part KK).
Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the
instructions on pages 12 and 13.
Fixer le Côté droit (Pièce B) au l’ensemble monté à l’étape 2 à l’aide de (10) Chevilles Φ6x30mm
(Pièce JJ), (2) boulons 30 mm (Pièce DD), (4) boulons 55 mm (Pièce BB), et (4) rondelles
« croissant » (Pièce KK) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les
instructions pages 12 et 13.
Fije el Lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (10) Pasadores Φ6x30mm
(Pieza JJ), (2) Pernos 30 mm (Pieza DD), (4) Pernos 55 mm (Pieza BB) y (4) Arandelas de Media
Luna (Pieza KK) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo
las instrucciones de laspáginas 12 y 13.
JJ. Φ6x30mm Dowel x2
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
BB. 55mm Bolt x2
Boulon 55mm
Perno 55mm
DD. 30mm Bolt x6
Boulon 30mm
Perno 30mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
Attach the Top Panel (Part C) to the assembly from Step 3 using (2) Φ6x30mm Dowels (Part JJ), (6) 30mm Bolts (Part
DD) and (2) 55mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
20
Fixer le Panneau Avant (Pièce C) au montage assemblé à l’étape 3 à l’aide de (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ), (6)
Boulons 30 mm (Pièce DD) et (2) Boulons 55mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel Superior(Pieza C) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (2) Pasadores Φ6x30mm (Pieza JJ), (6) Pernos 30
mm (PiezaDD) y (2) Pernos 55 mm(Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
HH. Back Panel Screw x15
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
22
Attach the Back Panel (Part K) using (15) 15mm Screws (Part HH), tighten with a Phillips
screwdriver. Ensure the labels are facing to the back of the unit.
Fixez le panneau arrière (Pièce K) à l’aide de (15) vis de 15 mm (Pièce HH), serrez à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Assurez-vous que les étiquettes est orientée vers le dos de l’unité.
Una el panel posterior (Pieza K) utilizando (15) tornillos de 15 mm (Pieza HH), apriete utilizando
un destornillador Philips. Asegúrese de que las etiquetas estan enfrente la parte posterior de la
unidad.
DD. 30mm Bolt x2
Boulon 30mm
Perno 30mm
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
24
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
1. Attach Changing Top Right Side (Part M) to the Changing Top Front (Part Y) using (1) 30mm
Bolt (Part DD) . Tighten with the Allen Wrench.
2. Attach Changing Top Left Side (Part L) in the same manner
1. Fixer le coté droit du plan à langer (Pièce M) à la partie frontale du plan à langer (Pièce Y) à l’aide de
(1) Boulon 30mm (Pièce DD). Serrezavec la Clé Allen.
2. Fixer le coté gauche du plan à langer (Pièce L) de la même façon.
1. Fijar el lado derecho del cambiador (pieza M) con la parte frontal del cambiador (pieza Y) utilizando (1)
perno de 30mm (pieza DD). Apriete con la Llave Allen.
2. Fijar el lado izquierdo del cambiador (pieza L) de la misma manera.
DD. 30mm Bolt x2
Boulon 30mm
Perno 30mm
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
26
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
Attach Changing Top Back (Part J) to the Right and Left Sides using (2) 30mm Bolts (Part DD) . Tighten with the Allen
Wrench.
Fixer la partie postérieure du plan à langer (Pièce J) au cotés droit et gauche à l’aide de (2) Boulons 30mm (Pièce
DD) . Serrezavec la Clé Allen.
Fijar la parte posterior del cambiador (Pieza J) a los lados derecho e izquierdo utilizando (2) pernos de 300mm (Pieza
DD) . Apriete con la Llave Allen.
29
Fall Hazard Children have suered serious injuries after falling from changing tables. Falls can happen
quickly.
STAY within arms reach of the child.
ALWAYS secure this unit to the support surface using the screws provided. See instructions.
Read all instructions before use of the changing top.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Inspect the changing top periodically. Do not use the changing top if it is damaged or broken. Contact
Delta Children's Products with any questions.
Tighten all loose screws and bolts before each use.
The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing unit.
Secure the changing unit only to
Simmons Juvenile Furniture
item 330040.
The changing pad used should be 34" x 16" with a maximum thickness of 1".
Peligro de caídas. Hay niños que han sufrido lesiones serias al caer de cambiadores. Las caídas pueden
ocurrir en un instante.
MANTENERSE al alcance de la mano del niño.
•Asegurar SIEMPRE esta unidad a la supercie de soporte utilizando los tornillos provistos. Ver las instruc-
ciones.
Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador.
COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en
contacto con Delta Children's Products para formular preguntas.
Apriete los tornillos y pernos ojos antes de cada uso.
El peso máximo recomendado para los niños que usen el cambiador es 30 libras (13,6 kilos).
Asegure el cambiador sólo al producto
Simmons Juvenile Furniture
330040.
La almohadilla usada debe ser 34 x 16 pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada.
Danger de chutes. Des enfants ont souert de sérieuses blessures après être tombés des tables à langer.
Les chutes peuvent arriver rapidement.
RESTEZ à portée de bras de l'enfant.
•Sécurisez TOUJOURS cette unité à la surface de support à l’aide des vis fournies. Voir les instructions.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous avez
des questions contactez Delta Children's Products.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
La table à langer ne doit pas être utilisée pour un enfant pesant plus de 13,6 kg (30 lb.).
La table à langer doit être xé à seulement
Simmons Juvenile Furniture
produit 330040.
Le coussin à langer doit mesurer 34 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
30
STEP #9
ÉTAPE N°9
PASO #9
1) Choose BOTTOM or TOP attachment.
2) Locate the through holes in the back of the dresser.
3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center)
1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE.
2) Repérez les trous percés au dos de la commode.
3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus
près du milieu)
1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR.
2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble.
3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera
más cercano al centro)
6) Attach the Tip-over restraint strap (ZZ) to the
wall using (1) Long Screw (XX) and (1) washer
(TT) as shown. The screw MUST be installed into
a wood wall stud (See WARNINGS for additional
information).
6) Fixez la sangle du dispositif de
non-renversement (ZZ) au mur à l’aide de (1) vis
longue (XX) et de (1) rondelle (TT) tel qu’illustré.
La vis DOIT être serrez dans un poteau mural en
bois (Pour de plus amples informations, veuillez
vous référer aux AVERTISSEMENTS).
6) Fije la correa de retención contra volcamiento
(ZZ) a la pared utilizando (1) tornillo largo (XX) y
(1) arandela (TT), como se indica. El tornillo
DEBE instalarse en un pilar de madera (para
obtener más información consulte las
ADVERTENCIAS).
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de contención
de vuelcos tan solo puede reducir, pero
no eliminar, el riesgo de vuelco.
No intente atornillar a paredes hechas
únicamente de paneles. Debe
atornillar en un pilar u otra estructura
de madera similar, como un zócalo
fijado de manera segura. Si su pared no
tiene vigas de Madera, visite su ferretería o
tienda del ramo más cercana para conseguir un
sistema de anclaje que soporte una fuerza de
tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de
muro. Si no está seguro sobre cómo encontrar
la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de
muro, contacte a un contratista profesional.
5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in
wood wall stud
5) Percez un trou de 1/8 po de
diamètre à l’emplacement de la
marque au crayon, dans le poteau
mural en bois
5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la
marca del lápiz, sobre el pilar de
madera
Wood Wall Stud
Poteau mural en bois
Pilar de madera
Pencil Mark
Marque faite au crayon
Marca de lápiz
XX
TT
ZZ
Tipover Restraint
Dispositif de non-renversement
Protección contra volcamiento
WARNING
Use of tip-over restraints may only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
Do not attempt to screw into the
wallboard only. You must screw
into a wood wall stud or other
wood structure such as securely
attached baseboard. If your wall is
not wood stud construction, see your local
hardware store or home center for a wall
anchor system that will hold a pull force of
50 LBS in your wall type. If you are
unsure of how to locate the wood stud, or
of what type of wall you have, contact a
professional contractor.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de dispositif anti-renversement
peut uniquement réduire les risques de
renversement, mais ne les élimine pas
totalement.
Ne tentez pas de le visser dans le panneau
de revêtement uniquement. Vous devez
visser dans un poteau mural en bois ou
toute autre structure en bois telle qu’une
plinthe solidement fixée. Si votre mur n'est pas
construit de montants de bois, voyez votre
quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une
ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre
type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à
comment localiser le montant ou à quel type de mur
vous avez, contactez un entrepreneur professionnel.
4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a
guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move
the case away from the wall.
4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous
servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon
doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite,
déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur.
4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando
el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el
pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared.
31
9)Pull case AWAY from wall until Restraint is SNUG.
9) Tirez la caisse afin de L’ÉLOIGNER du mur jusqu’à ce
que le dispositif de non-renversement soit BIEN AJUSTÉ
9) Jale la carcasa ALEJÁNDOLA de la pared hasta que la
retención esté TENSA.
YY
YY TT
TT
10) Ensure restraint is not loose.
10) Assurez-vous que le dispositif de
non-renversement n’est pas desserré.
10) Asegúrese de que la retención no esté suelta.
Bottom Back Rail
Barre Arrière Inférieur
BarraTraseroInferior
NOTE: Be sure to attach any accessory items to case before completing this step.
7)Feed the Tipover Restarint through the hole as you place the dresser in it’s final position.
REMARQUE : Veillez à fixer tous accessoires sur la caisse avant de l’exécution de cette étape.
7) Faites entrer le dispositif de non-renversement à travers le trou lorsque vous placez la
commode dans s position finale.
NOTA: Asegúrese de fijar todos los accesorios a la carcasa antes de completar este paso.
7) Pase el elemento de retención a través del orificio, a medida que posiciona el mueble en su
posición final.
8) Pull the Tip-over restraint through the hole and fasten it securely to the case using (1) 15mm
screw (YY) and (1) washer (TT).
8) Tirez le dispositif de non-renversement à travers le trou, puis fixez-le solidement sur la caisse
à l’aide de (1) vis de 15 mm (YY) et de (1) rondelle (TT).
8) Pase el elemento de retención a través del orificio y fíjelo con seguridad a la carcasa
utilizando (1) tornillo de 15 mm (YY) y (1) arandela (TT).
Attach to Bottom
Fixez-le à la partir inférieure
Fijar al fondo
Attach to Top
Fixez-le à la partie supérieure
Fijar a la parte superior
Top Panel
Panneau avant
Panel superior
Attach the Top Drawer Sides (Part ZZ) to the Top Drawer Fronts (Part U) with (4) 25mm Screws (Part GG). Grooves must
align.Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until both Top drawers are complete.
Fixer les Barre de tiroir supérieur (Pièces ZZ) à l’Avant du Tiroir supérieur (Pièce U) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce GG).
Les rainures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs
supérieur soient montés.
Fije los Barra de la gaveta superior (Pieza ZZ) a la Parte frontal de la Gaveta superior (Pieza U) utilizando (4) tornillos
25mm (Pieza GG). Las ranuras deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber
completadolas 2 gavetas superior.
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
32
STEP #10
ÉTAPE N°10
PASO #10
GG. 25mm SCREW x8
Vis 25mm
Tornillo 25mm
GG. 25mm Screw x2
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
JJ. Φ6x30mm Wood Dowel x4
Cheville en bois Φ6x30mm
Pasador de madera Φ6x30mm
STEP #11
ÉTAPE N°11
PASO #11
EE. PLASTIC BARREL NUT x10
Écrous à Manchon en Plastique
Tuerca de Barril Plásticas
FF. 40mm SCREW x10
Vis 40mm
Tornillo 40mm
.
Slide Top Drawer Bottom (Part Z) into the grooves. Install the Drawer Support (Part W) and Top Drawer Back (Part
R), using (2) Φ6x30mm Wood Dowels ( Part JJ), (1) 25mm Screw (Part GG), (5) 40mm Screws (Part FF) and (5)
Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align. Repeat this step until both top drawers are
complete.
Glisser le fond du tiroir supérieur (Pièce Z) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce W) et l’arrière du
tiroir supérieur (Pièce R), à l’aide de (2) Cheville en bois Φ6x30mm (Part JJ), (1) vis 25mm (Pièce GG), (5) vis
40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les rainures
inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs
supérieurs soientmontés.
Deslice la parte inferior de la gaveta superior (Pieza Z) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza W) y
parteposterior de la gaveta superior (Pieza R) utilizando (2) Pasadores de madera Φ6x30mm (Pieza JJ), (1) tornillo
25mm(Pieza GG) , (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranuras
al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado
las 2 gavetas.
34
PP1. Knob x2
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw x2
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
Attach Knob (Part PP1) to Top Drawer Assembly using (1) KnobScrew (Part PP2). Repeat this step until both top drawers
are complete.
Fixer le bouton (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir supérieur à l’aide d’(1) vis de Bouton (Pièce PP2).
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieurs soient montés.
Fije la perilla (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta superior utilizando (1) tornillo para Perilla (Pieza PP2). Repita
este paso hasta haber completado las 2 gavetas.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
STEP #12
ÉTAPE N°12
PASO #12
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
36
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
38
STEP #13
ÉTAPE N°13
PASO #13
GG. 25mm SCREW x8
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Attach the Bottoom Drawer Sides (Parts RR) to the Bottom Drawer Front (Part T) with (4) 25mm
Screws (Part GG). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat
this step until both bottom drawers are complete.
Fixer les Barre de tiroir inférieur (Pièces RR) à l’avant du tiroir inférieur (Pièce T) à l’aide de (4) vis
25mm (Pièce GG). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un
tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieurs soient montés.
Fije los Barra de la gaveta inferior (Pieza RR) a la parte frontal de la gaveta inferior (Pieza T)
utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete
utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 2 gavetas
inferiores.
GG. 25mm Screw x2
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
JJ. Φ6x30mm Wood Dowel x4
Cheville en bois Φ6x30mm
Pasador de madera Φ6x30mm
STEP #14
ÉTAPE N°14
PASO #14
EE. PLASTIC BARREL NUT x10
Écrous à Manchon en Plastique
Tuerca de Barril Plásticas
FF. 40mm SCREW x10
Vis 40mm
Tornillo 40mm
.
Slide Bottom Drawer Bottom (Part X) into the grooves. Install the Drawer Support (Part W) and Bottom Drawer Back
(Part S), using (2) Φ6x30mm Wood Dowels ( Part JJ), (1) 25mm Screw (Part GG), (5) 40mm Screws (Part FF) and
(5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align. Repeat this step until both Bottom drawers
are complete.
Glisser le fond du tiroir inférieur (Pièce X) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce W) et l’arrière du
tiroir inférieur (PièceS), à l’aide de (2) Cheville en bois Φ6x30mm (Part JJ), (1) vis 25mm (Pièce GG), (5) vis 40mm
(Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures
doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieurs
soientmontés.
Deslice la parte inferior de la gaveta inferior (Pieza X) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza W) y
parteposterior de la gaveta inferior (Pieza S) utilizando (2) Pasadores de madera Φ6x30mm (Pieza JJ), (1) tornillo
25mm(Pieza GG) , (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranuras
al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado
las 2 gavetas.
40
PP1. Knob x4
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw x4
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
STEP #15
ÉTAPE N°15
PASO #15
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
42
Attach (2) Knobs (Part PP1) to Bottom Drawer Assembly using (2) Knob Screws (Part PP2) Repeat this step until both Bottom
drawers are complete.
Fixer (2) boutons (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir inférieur à l’aide d’(2) vis de Bouton (Pièce PP2).
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieur soient montés.
Fije (2) perillas (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta inferior utilizando (2) tornillos para perilla (Pieza PP2).
Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas.
44
STEP #16
ÉTAPE N°16
PASO #16
x 8
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche
Levantar la palanca a la izquierda
se deslizan hacia arriba
Press lever on right glide down
Glisser sur le levier sur la
droite glisser vers le bas
Empujar la palanca a la derecha
se deslizan por
Allen Wrench
Clé Allen
Llave Allen
OR, OU, O
x 8
1”/25mm
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
Press & PULL
Glisser & TIRER
Empujar &
SAQUE
1
2
Left/Gauche/Izquiredo
Right/Droite/Derecho
3
NN.12mm Screw x24
Vis 12mm
Tornillo 12mm
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There are pre-drilled holes in each
drawer side.
i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the
Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front.
ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN). Install the screws from the back to the
front (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver.
iii) repeat with the other Drawer Side.
iv) Repeat until all (4) Drawers are complete.
Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se
trouvent sur le côté de chaque tiroir.
i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous
de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir.
iii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce NN) Montez les vis de l’arrière vers
l’avant (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme.
iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir.
iv) Répéter jusqu’à ce que les (4) tiroirs soient montés.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros
pre taladrados en cada costado de la gaveta.
i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego
alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de
la gaveta.
ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN). Instale los tornillos desde la parte
posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips.
iii) Repita con el otro costado de la gaveta.
iv) Repita hasta completar las (4) gavetas
46
STEP #17
ÉTAPE N°17
PASO #17
Install the drawers in the case body. Carefully align the Drawer Guides on each drawer with the
Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each side is
fully secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation. Changing the locations may
improve fit or performance.
Installez les tiroirs dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de chaque tiroir avec
les glissières destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à
ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de vérifier
qu’il fonctionne bien. Modifiez l’emplacement pour un meilleur ajustement ou de meilleures
performances.
Instale las gavetas en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada
una de ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que
haga "clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de
que funciona correctamente. Cambiar las ubicaciones podría mejorar el funcionamiento.
STEP #18
ÉTAPE N°18
PASO #18
48
50
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
WARNING
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir
tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.

Transcripción de documentos

Note: The style of your item may vary from what is pictured in the instruction sheet. Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions. Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la hoja de instrucciones. Por favor, visite www.SimmonsKids.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Necesita ayuda? Veuillez visiter www.SimmonsKids.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Besoin d’aide? Please visit www.SimmonsKids.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos ©2018 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Children's Products Corp. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.SimmonsRegistration.com 330040-29091-R0-August 21, 2018 Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.SimmonsRegistration.com Al contactar al servicio al cliente, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente, asegúrese de que la información abajo calza con la que aparece en la etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.SimmonsRegistration.com Lorsque vous contactez le Service client, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client, veuillez vous assurer que les informations ci-dessous correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client. When contacting Consumer Care please reference the below information. Before contacting Consumer Care please ensure that the information below matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Consumer Care. REV Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ B Care of/Soins de: 501 Franklin Boulevard Cambridge, Ontario N1R8G9 Canada 212-645-9033 Delta Children’s Products Assembly Instructions for your Dresser With Changing Top Directives de Montage pour votre Commode avec plan à langer Instrucciones de Ensamble de su Cómoda con el cambiador 114 West 26th Street New York, NY 10001 1-800-218-2741 A Division Of Delta Children's Products Corp. Simmons Juvenile Furniture Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé. Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Need Help? DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE ADULT ASSEMBLY REQUIRED Distributed in Canada by Distribué au Canada près Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NO coloque artículos en la cuna. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. "Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir". Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES. Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 7 STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 BB. 55mm Bolt x1 Boulon 55mm Perno 55mm JJ. Φ6x30mm Dowel x4 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm DD. 30mm Bolt x3 Boulon 30mm Perno 30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 Attach Middle Front Rail (Part G), Middle Back Rail (Part H), Top Front Rail (Part E) and Top Back Rail (Part F) to Center panel (Part D) using (1) 55mm bolt (Part BB), (3) 30mm bolts (Part DD) and (4) Φ6x30mm Dowels (Part JJ). Tighten bolts with M4 Allen wrench provided. Fixer le Barre Central Avant (Pièce G), Barre Central Arrière (Pièce H), Barre Supérieur avant (Pièce E) et Barre Supérieur Arrière (Pièce F) aux Panneau Central (Pièce D) à l’aide de (1) boulon de 55 mm (Pièce BB), (3) boulons de 30 mm (Pièce DD) et (4) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ). Serrer les boulons à l’aide de la clé Allen M4 fournie. Fije la Barra Frontal Central (Pieza G), Barra Posterior Central (Pieza H), Barra Frontal Superior (Pieza E) y Barra Posterior Superior (Pieza F) al Panel Central (Pieza D) utilizando (1) Perno 55mm (Pieza BB), (3) Pernos 30 mm (Pieza DD) y (4) Pasadors Φ6x30mm (Pieza JJ). Apriete todos los pernos utilizando la llave Allen M4 incluida. 14 STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 BB. 55mm Bolt x4 Boulon 55mm Perno 55mm KK. Crescent Washer x4 Rondelle en croissant Arandela de media luna DD. 30mm Bolt x2 Boulon 30mm Perno 30mm JJ. Φ6x30mm Dowel x10 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm Attach the assembly from Step 1, Bottom Front Rail (Part N) and Bottom Back Rail (Part P) to the Left Side (Part A) using (10) Φ6x30mm Dowels (Part JJ), (2) 30mm Bolts (Part DD), (4) 55mm Bolts (Part BB) and (4) Crescent Washers (Part KK). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13. Fixer le l’ensemble monté à l’étape 1, Barre Avant Inférieur (Pièce N) et Barre arrière inférieur (Pièce P) au côté gauche (Pièce A) à l’aide de (10) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ), (2) boulons 30 mm (Pièce DD), (4) boulons 55 mm (Pièce BB), et (4) rondelles « croissant » (Pièce KK) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et 13. Fije el ensamblaje del Paso 1, Barra Frontal Inferior (Parte N) y la Barra trasero inferior (Parte P) al Lado Izquierdo (Parte A) utilizando (10) Pasadores Φ6x30mm (Pieza JJ), (2) Pernos 30 mm (Pieza DD), (4) Pernos 55 mm (Pieza BB) y (4) Arandelas de Media Luna (Pieza KK) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 12 y 13. 16 STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 BB. 55mm Bolt x4 Boulon 55mm Perno 55mm KK. Crescent Washer x4 Rondelle en croissant Arandela de media luna DD. 30mm Bolt x2 Boulon 30mm Perno 30mm JJ. Φ6x30mm Dowel x10 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 2 using (10) Φ6x30mm Dowels (Part JJ), (2) 30mm Bolts (Part DD), (4) 55mm Bolt (Part BB) and (4) Crescent Washer (Part KK). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13. Fixer le Côté droit (Pièce B) au l’ensemble monté à l’étape 2 à l’aide de (10) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ), (2) boulons 30 mm (Pièce DD), (4) boulons 55 mm (Pièce BB), et (4) rondelles « croissant » (Pièce KK) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et 13. Fije el Lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (10) Pasadores Φ6x30mm (Pieza JJ), (2) Pernos 30 mm (Pieza DD), (4) Pernos 55 mm (Pieza BB) y (4) Arandelas de Media Luna (Pieza KK) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 12 y 13. 18 BB. 55mm Bolt x2 Boulon 55mm Perno 55mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 JJ. Φ6x30mm Dowel x2 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm DD. 30mm Bolt x6 Boulon 30mm Perno 30mm Fije el Panel Superior(Pieza C) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (2) Pasadores Φ6x30mm (Pieza JJ), (6) Pernos 30 mm (PiezaDD) y (2) Pernos 55 mm(Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4. Fixer le Panneau Avant (Pièce C) au montage assemblé à l’étape 3 à l’aide de (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ), (6) Boulons 30 mm (Pièce DD) et (2) Boulons 55mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4. Attach the Top Panel (Part C) to the assembly from Step 3 using (2) Φ6x30mm Dowels (Part JJ), (6) 30mm Bolts (Part DD) and (2) 55mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench. M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4 20 STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido HH. Back Panel Screw x15 Vis pour Panneau Arrière Tornillo de Panel Trasero Attach the Back Panel (Part K) using (15) 15mm Screws (Part HH), tighten with a Phillips screwdriver. Ensure the labels are facing to the back of the unit. Fixez le panneau arrière (Pièce K) à l’aide de (15) vis de 15 mm (Pièce HH), serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. Assurez-vous que les étiquettes est orientée vers le dos de l’unité. Una el panel posterior (Pieza K) utilizando (15) tornillos de 15 mm (Pieza HH), apriete utilizando un destornillador Philips. Asegúrese de que las etiquetas estan enfrente la parte posterior de la unidad. 22 M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 DD. 30mm Bolt x2 Boulon 30mm Perno 30mm 1. Fijar el lado derecho del cambiador (pieza M) con la parte frontal del cambiador (pieza Y) utilizando (1) perno de 30mm (pieza DD). Apriete con la Llave Allen. 2. Fijar el lado izquierdo del cambiador (pieza L) de la misma manera. 1. Fixer le coté droit du plan à langer (Pièce M) à la partie frontale du plan à langer (Pièce Y) à l’aide de (1) Boulon 30mm (Pièce DD). Serrezavec la Clé Allen. 2. Fixer le coté gauche du plan à langer (Pièce L) de la même façon. 1. Attach Changing Top Right Side (Part M) to the Changing Top Front (Part Y) using (1) 30mm Bolt (Part DD) . Tighten with the Allen Wrench. 2. Attach Changing Top Left Side (Part L) in the same manner STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6 24 M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 DD. 30mm Bolt x2 Boulon 30mm Perno 30mm Fijar la parte posterior del cambiador (Pieza J) a los lados derecho e izquierdo utilizando (2) pernos de 300mm (Pieza DD) . Apriete con la Llave Allen. Fixer la partie postérieure du plan à langer (Pièce J) au cotés droit et gauche à l’aide de (2) Boulons 30mm (Pièce DD) . Serrezavec la Clé Allen. Attach Changing Top Back (Part J) to the Right and Left Sides using (2) 30mm Bolts (Part DD) . Tighten with the Allen Wrench. STEP #7 ÉTAPE N°7 PASO #7 26 WARNING Fall Hazard Children have suffered serious injuries after falling from changing tables. Falls can happen quickly. • STAY within arm’s reach of the child. •ALWAYS secure this unit to the support surface using the screws provided. See instructions. •Read all instructions before use of the changing top. •KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE. •Inspect the changing top periodically. Do not use the changing top if it is damaged or broken. Contact Delta Children's Products with any questions. •Tighten all loose screws and bolts before each use. •The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing unit. •Secure the changing unit only to Simmons Juvenile Furniture item 330040. •The changing pad used should be 34" x 16" with a maximum thickness of 1". AVERTISSEMENT Danger de chutes. Des enfants ont souffert de sérieuses blessures après être tombés des tables à langer. Les chutes peuvent arriver rapidement. •RESTEZ à portée de bras de l'enfant. •Sécurisez TOUJOURS cette unité à la surface de support à l’aide des vis fournies. Voir les instructions. •Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer •CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. •Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous avez des questions contactez Delta Children's Products. •Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage. •La table à langer ne doit pas être utilisée pour un enfant pesant plus de 13,6 kg (30 lb.). •La table à langer doit être fixé à seulement Simmons Juvenile Furniture produit 330040. •Le coussin à langer doit mesurer 34 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po ADVERTENCIA Peligro de caídas. Hay niños que han sufrido lesiones serias al caer de cambiadores. Las caídas pueden ocurrir en un instante. •MANTENERSE al alcance de la mano del niño. •Asegurar SIEMPRE esta unidad a la superficie de soporte utilizando los tornillos provistos. Ver las instrucciones. •Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador. •COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO. •Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en contacto con Delta Children's Products para formular preguntas. •Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso. •El peso máximo recomendado para los niños que usen el cambiador es 30 libras (13,6 kilos). •Asegure el cambiador sólo al producto Simmons Juvenile Furniture 330040. •La almohadilla usada debe ser 34 x 16 pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada. 29 STEP #9 ÉTAPE N°9 PASO #9 Tipover Restraint Dispositif de non-renversement Protección contra volcamiento WARNING Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. Do not attempt to screw into the wallboard only. You must screw into a wood wall stud or other wood structure such as securely attached baseboard. If your wall is not wood stud construction, see your local hardware store or home center for a wall anchor system that will hold a pull force of 50 LBS in your wall type. If you are unsure of how to locate the wood stud, or of what type of wall you have, contact a professional contractor. AVERTISSEMENT L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. Ne tentez pas de le visser dans le panneau de revêtement uniquement. Vous devez visser dans un poteau mural en bois ou toute autre structure en bois telle qu’une plinthe solidement fixée. Si votre mur n'est pas construit de montants de bois, voyez votre quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à comment localiser le montant ou à quel type de mur vous avez, contactez un entrepreneur professionnel. ADVERTENCIA El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. No intente atornillar a paredes hechas únicamente de paneles. Debe atornillar en un pilar u otra estructura de madera similar, como un zócalo fijado de manera segura. Si su pared no tiene vigas de Madera, visite su ferretería o tienda del ramo más cercana para conseguir un sistema de anclaje que soporte una fuerza de tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de muro. Si no está seguro sobre cómo encontrar la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de muro, contacte a un contratista profesional. 1) Choose BOTTOM or TOP attachment. 2) Locate the through holes in the back of the dresser. 3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center) 1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE. 2) Repérez les trous percés au dos de la commode. 3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus près du milieu) 1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR. 2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble. 3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera más cercano al centro) 4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move the case away from the wall. 4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite, déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur. 4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared. 5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in wood wall stud 5) Percez un trou de 1/8 po de diamètre à l’emplacement de la marque au crayon, dans le poteau mural en bois 5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la marca del lápiz, sobre el pilar de madera ZZ XX Pencil Mark Marque faite au crayon Marca de lápiz Wood Wall Stud Poteau mural en bois Pilar de madera TT 6) Attach the Tip-over restraint strap (ZZ) to the wall using (1) Long Screw (XX) and (1) washer (TT) as shown. The screw MUST be installed into a wood wall stud (See WARNINGS for additional information). 6) Fixez la sangle du dispositif de non-renversement (ZZ) au mur à l’aide de (1) vis longue (XX) et de (1) rondelle (TT) tel qu’illustré. La vis DOIT être serrez dans un poteau mural en bois (Pour de plus amples informations, veuillez vous référer aux AVERTISSEMENTS). 6) Fije la correa de retención contra volcamiento (ZZ) a la pared utilizando (1) tornillo largo (XX) y (1) arandela (TT), como se indica. El tornillo DEBE instalarse en un pilar de madera (para obtener más información consulte las ADVERTENCIAS). 30 NOTE: Be sure to attach any accessory items to case before completing this step. 7)Feed the Tipover Restarint through the hole as you place the dresser in it’s final position. REMARQUE : Veillez à fixer tous accessoires sur la caisse avant de l’exécution de cette étape. 7) Faites entrer le dispositif de non-renversement à travers le trou lorsque vous placez la commode dans s position finale. NOTA: Asegúrese de fijar todos los accesorios a la carcasa antes de completar este paso. 7) Pase el elemento de retención a través del orificio, a medida que posiciona el mueble en su posición final. 8) Pull the Tip-over restraint through the hole and fasten it securely to the case using (1) 15mm screw (YY) and (1) washer (TT). 8) Tirez le dispositif de non-renversement à travers le trou, puis fixez-le solidement sur la caisse à l’aide de (1) vis de 15 mm (YY) et de (1) rondelle (TT). 8) Pase el elemento de retención a través del orificio y fíjelo con seguridad a la carcasa utilizando (1) tornillo de 15 mm (YY) y (1) arandela (TT). Attach to Top Fixez-le à la partie supérieure Fijar a la parte superior TT Top Panel Panneau avant Panel superior Attach to Bottom Fixez-le à la partir inférieure Fijar al fondo YY YY TT Bottom Back Rail Barre Arrière Inférieur BarraTraseroInferior 9)Pull case AWAY from wall until Restraint is SNUG. 9) Tirez la caisse afin de L’ÉLOIGNER du mur jusqu’à ce que le dispositif de non-renversement soit BIEN AJUSTÉ 9) Jale la carcasa ALEJÁNDOLA de la pared hasta que la retención esté TENSA. 10) Ensure restraint is not loose. 10) Assurez-vous que le dispositif de non-renversement n’est pas desserré. 10) Asegúrese de que la retención no esté suelta. 31 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. GG. 25mm SCREW x8 Vis 25mm Tornillo 25mm Fije los Barra de la gaveta superior (Pieza ZZ) a la Parte frontal de la Gaveta superior (Pieza U) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza GG). Las ranuras deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 2 gavetas superior. Fixer les Barre de tiroir supérieur (Pièces ZZ) à l’Avant du Tiroir supérieur (Pièce U) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce GG). Les rainures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieur soient montés. Attach the Top Drawer Sides (Part ZZ) to the Top Drawer Fronts (Part U) with (4) 25mm Screws (Part GG). Grooves must align.Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until both Top drawers are complete. STEP #10 ÉTAPE N°10 PASO #10 32 FF. 40mm SCREW x10 Vis 40mm Tornillo 40mm JJ. Φ6x30mm Wood Dowel x4 Cheville en bois Φ6x30mm Pasador de madera Φ6x30mm GG. 25mm Screw x2 Vis 25mm Tornillo 25mm Deslice la parte inferior de la gaveta superior (Pieza Z) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza W) y parteposterior de la gaveta superior (Pieza R) utilizando (2) Pasadores de madera Φ6x30mm (Pieza JJ), (1) tornillo 25mm(Pieza GG) , (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. Glisser le fond du tiroir supérieur (Pièce Z) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce W) et l’arrière du tiroir supérieur (Pièce R), à l’aide de (2) Cheville en bois Φ6x30mm (Part JJ), (1) vis 25mm (Pièce GG), (5) vis 40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieurs soientmontés. Slide Top Drawer Bottom (Part Z) into the grooves. Install the Drawer Support (Part W) and Top Drawer Back (Part R), using (2) Φ6x30mm Wood Dowels ( Part JJ), (1) 25mm Screw (Part GG), (5) 40mm Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align. Repeat . this step until both top drawers are complete. Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido EE. PLASTIC BARREL NUT x10 Écrous à Manchon en Plastique Tuerca de Barril Plásticas CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. STEP #11 ÉTAPE N°11 PASO #11 34 PP2. Knob Screw x2 Vis de Bouton Tornillo para Perilla PP1. Knob x2 Bouton Perilla The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Fije la perilla (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta superior utilizando (1) tornillo para Perilla (Pieza PP2). Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. Fixer le bouton (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir supérieur à l’aide d’(1) vis de Bouton (Pièce PP2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieurs soient montés. Attach Knob (Part PP1) to Top Drawer Assembly using (1) KnobScrew (Part PP2). Repeat this step until both top drawers are complete. CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. STEP #12 ÉTAPE N°12 PASO #12 36 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. GG. 25mm SCREW x8 Vis 25mm Tornillo 25mm Fije los Barra de la gaveta inferior (Pieza RR) a la parte frontal de la gaveta inferior (Pieza T) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 2 gavetas inferiores. Fixer les Barre de tiroir inférieur (Pièces RR) à l’avant du tiroir inférieur (Pièce T) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce GG). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieurs soient montés. Attach the Bottoom Drawer Sides (Parts RR) to the Bottom Drawer Front (Part T) with (4) 25mm Screws (Part GG). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until both bottom drawers are complete. STEP #13 ÉTAPE N°13 PASO #13 38 FF. 40mm SCREW x10 Vis 40mm Tornillo 40mm JJ. Φ6x30mm Wood Dowel x4 Cheville en bois Φ6x30mm Pasador de madera Φ6x30mm GG. 25mm Screw x2 Vis 25mm Tornillo 25mm Deslice la parte inferior de la gaveta inferior (Pieza X) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza W) y parteposterior de la gaveta inferior (Pieza S) utilizando (2) Pasadores de madera Φ6x30mm (Pieza JJ), (1) tornillo 25mm(Pieza GG) , (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. Glisser le fond du tiroir inférieur (Pièce X) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce W) et l’arrière du tiroir inférieur (PièceS), à l’aide de (2) Cheville en bois Φ6x30mm (Part JJ), (1) vis 25mm (Pièce GG), (5) vis 40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieurs soientmontés. Slide Bottom Drawer Bottom (Part X) into the grooves. Install the Drawer Support (Part W) and Bottom Drawer Back (Part S), using (2) Φ6x30mm Wood Dowels ( Part JJ), (1) 25mm Screw (Part GG), (5) 40mm Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align. Repeat this step until both Bottom drawers . are complete. Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido EE. PLASTIC BARREL NUT x10 Écrous à Manchon en Plastique Tuerca de Barril Plásticas CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. STEP #14 ÉTAPE N°14 PASO #14 40 PP2. Knob Screw x4 Vis de Bouton Tornillo para Perilla PP1. Knob x4 Bouton Perilla The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Fije (2) perillas (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta inferior utilizando (2) tornillos para perilla (Pieza PP2). Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. Fixer (2) boutons (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir inférieur à l’aide d’(2) vis de Bouton (Pièce PP2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs inférieur soient montés. Attach (2) Knobs (Part PP1) to Bottom Drawer Assembly using (2) Knob Screws (Part PP2) Repeat this step until both Bottom drawers are complete. CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. STEP #15 ÉTAPE N°15 PASO #15 42 STEP #16 ÉTAPE N°16 PASO #16 x8 1 OR, OU, O PULL & s Pres r & TIRER E e Gliss ar & SAQU j Empu x8 m 1”/25m L PUL R TIRE E U SAQ Allen Wrench Clé Allen Llave Allen Left/Gauche/Izquiredo PULL TIRER SAQU E Lift lever on left glide up Soulevez le levier à gauche Levantar la palanca a la izquierda se deslizan hacia arriba 2 Press lever on right glide down Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas Empujar la palanca a la derecha se deslizan por PULL R TIRE E SAQU Right/Droite/Derecho 3 44 STEP #17 ÉTAPE N°17 PASO #17 NN.12mm Screw x24 Vis 12mm Tornillo 12mm Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There are pre-drilled holes in each drawer side. i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front. ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN). Install the screws from the back to the front (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver. iii) repeat with the other Drawer Side. iv) Repeat until all (4) Drawers are complete. Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se trouvent sur le côté de chaque tiroir. i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir. iii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce NN) Montez les vis de l’arrière vers l’avant (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir. iv) Répéter jusqu’à ce que les (4) tiroirs soient montés. Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre taladrados en cada costado de la gaveta. i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de la gaveta. ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN). Instale los tornillos desde la parte posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips. iii) Repita con el otro costado de la gaveta. iv) Repita hasta completar las (4) gavetas 46 STEP #18 ÉTAPE N°18 PASO #18 Install the drawers in the case body. Carefully align the Drawer Guides on each drawer with the Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each side is fully secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation. Changing the locations may improve fit or performance. Installez les tiroirs dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de chaque tiroir avec les glissières destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de vérifier qu’il fonctionne bien. Modifiez l’emplacement pour un meilleur ajustement ou de meilleures performances. Instale las gavetas en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada una de ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que haga "clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de que funciona correctamente. Cambiar las ubicaciones podría mejorar el funcionamiento. 48 WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: .Install tipover restraint provided. .Place heaviest items in the lowest drawers. .Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product. .Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves. .Never open more than one drawer at a time. Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. .Always monitor your child’s activity when in the nursery. .Do not allow standing in drawers. .Do not allow standing on top of this product. .Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those items. .To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers. .Do not leave drawers open when not in use. AVERTISSEMENT Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir tout renversement : .Installez le système anti-basculement fournie. .Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas. .Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu spécifiquement à cet effet. .Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes. .N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps. .L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. .Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants. .Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs. .Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble. .Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec lesdits éléments. .Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts. .Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas. ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar vuelcos: .Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada. .Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. .No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté específicamente diseñado para acomodarlo. .Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. .Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo. .El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. .Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. .No permita que nadie se ponga de pie en los cajones. .No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto. .Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que acompañan a dichos artículos. .Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos. .No deje cajones abiertos si no los está utilizando. 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Delta Children Monterey 4 Drawer Dresser Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions