Wacker Neuson CUB700 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CUB 700
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620687 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CUB 700
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620687 - 101
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
6
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
10
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
14
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
18
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
22
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
26
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
28
CUB 700
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620687 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0167599 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
6 0170089 2
Side rail
Seitenschiene
Riel lateral
Rail latéral
7 0173648 4
Strap
Band
Correa
Ruban
8 0170127 4
Positioning angle
Positionierwinkel
Ángulo de posicionamiento
Angle de positionnement
9 0170092 4
Capturing angles
Einfangwinkel
Ángulos de captura
Cornières de captage
10 0176410 2
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
11 0170106 7
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3in
12 0170095 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.5 x 24mm
13 0170096 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0170094 34
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
15 0167857 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
16 0167721 124
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
17 0167729 145
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
18 0167733 127
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
19 0167700 112
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Insercin roscada
Pice d'insertion filete
1/4-20
20 0167730 84
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
21 0167735 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
22 0167691 42
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
26 0167690 19
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
29 0170241 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
47 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
49 0170485 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10
50 0170487 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
51 0167793 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
57 0171335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
CUB 700
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620687 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
58 0171336 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
59 0169332 1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
20in
60 0172052 2
Duct Adapter Kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
72 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
80 0179273 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
83 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
84 0167719 32
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
143 0179339 1
Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
20in
300 0170126 2
Lifting tube
Heberohr
Tubo de izar
Tube de levage
CUB 700
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620687 - 101
9
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CUB 700
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
10
0620687 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0167599 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
3 0171284 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapn-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
6 0170089 2
Side rail
Seitenschiene
Riel lateral
Rail latéral
8 0170127 4
Positioning angle
Positionierwinkel
Ángulo de posicionamiento
Angle de positionnement
10 0176410 2
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
11 0170106 6
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3in
13 0170096 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0167721 90
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
17 0167729 92
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
18 0167733 90
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
26 0167690 19
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
30 0170150 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/8in NPT
31 0168595 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Pa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
32 0168010 2
Quick coupler
Druckventil
Vlvula de presin
Soupape de compression
33 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
34 0168279 4
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
47 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
51 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
54 0172419 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
55 0170333 1
Heated filter
Erwärmter Filter
Filtro calentado
Filtre chauffé
56 0170677 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/8
57 0171335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
58 0171336 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
106 0177454 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
108 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
CUB 700
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620687 - 101
11
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CUB 700
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
12
0620687 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
109 0170107 2
110 0170108 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
111 0168012 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
112 0170110 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
113 0168038 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
114 0170413 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
115 0178506 1
Heated filter
Erwärmter Filter
Filtro calentado
Filtre chauffé
201 0181250 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
202 0183685 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
CUB 700
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620687 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172151 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0172154 1
Ring cpl.
Ring kpl.
Anillo compl.
Anneau compl.
4 0172153 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
6 0172174 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
7 0172175 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0171894 1
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0171895 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0171896 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0171897 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0183584 1
Heat Exchanger Replacement Kit
Auswechselsatz des Wärmetauschers
Juego para reemplazar el intercambiador
de calor
Jeu de remplacement pour l'échangeur de
chaleur
13 0172177 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
15 0172179 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
16 0171899 1
Exhaust panel
Auspuffpanel
Panel de escape
Panneau d'échappement
17 0172185 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0171900 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0170330 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20 0170329 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
21 0170326 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
22 0170327 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
23 0170328 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
24 0171901 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0170325 1
Centrifugal fan
Zentrifugallüfter
Ventilador centrífugo
Ventilateur centrifuge
26 0171902 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0172183 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
CUB 700
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620687 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0172162 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0172161 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0172181 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
32 0172186 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
34 0176727 1
Snap disc
Schnappscheibe
Disco de retención
Disque d'arrêt
35 0176728 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
36 0176729 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
40 0176747 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
41 0167708 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
42 0167736 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
43 0173554 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16 x 7/8in OD
44 0173553 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
5/16in-18
CUB 700
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620687 - 101
17
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
CUB 700
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
18
0620687 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0172720 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
5 0172721 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
16uF
6 0172722 1
Connecting pipe
Anschlussrohr
Tubo, conexión
Tube-branchement
7 0172653 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
8 0172655 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
9 0172656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0172657 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0172658 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0172659 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
14 0172661 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0172662 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16 0172663 1
Fitting-nozzle
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0172664 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18 0172665 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
20 0169290 1
Drive key
Keil
Chaveta
Clavette
21 0172724 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
22 0169288 1
Primary control sub-base
Sub-Konsole,Hauptbetätigung
Subbase,control primario
Sous-base,commandeprincipale
23 0172669 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
24 0172671 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
25 0169292 1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photoélectrique
26 0172725 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
27 0172726 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
28 0172727 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0172676 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
30 0172728 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CUB 700
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
0620687 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0172729 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0172730 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0172731 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
34 0172732 1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
35 0172682 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0172733 1
Insulator-liner burner
Isolator
Aislador
Isolant
40 0172734 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
41 0172735 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
42 0172736 1
Casting
Gußteil
Fundición
(en fonte)
43 0172687 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
44 0172737 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
45 0172738 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
46 0172739 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
47 0172691 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
48 0172740 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
49 0172741 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
50 0176187 1
Secondary oil valve fuel linekit (no valve)
Kraftstoffleitungssatz für sekundärishes
Ölventi (
Juego de manguera de combustible para
válvula secu
Jeu de conduit de carburant pour soupape
secondair
51 0179851 1
Valve-solenoid
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
CUB 700
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
0620687 - 101
21
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
CUB 700
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
22
0620687 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172367 1
Box-control
Schaltkasten
Caja-control
Boîtier des commandes
2 0171906 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
3 0171907 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0172370 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0170331 1
Thermal relay
Thermorelais
Relai térmico
Thermorelais
6 0172369 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
7 0172368 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
8 0170319 2
Fan/limit thermostat
Lüfter/Limit-Temperaturregler
Ventilador/termostato de límite
Ventilateur
9 0176675 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
10 0170313 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
11 0170389 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
12 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
13 0171908 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0170311 1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de sécurité
15 0170310 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
49 0172557 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
250V
50 0172559 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
125V
51 0172560 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
52 0172562 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
53 0172563 3
Cable
Kabel
Cable
Câble
10/3
54 0166539 5
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
55 0172566 1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de réducteur de tension
59 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
60 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
61 0166539 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
CUB 700
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620687 - 101
23
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
CUB 700
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
24
0620687 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
62 0173205 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
63 0170386 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0.20-0.39
CUB 700
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620687 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49 0172557 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
250V
50 0172559 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
125V
51 0172560 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
52 0172562 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
53 0172563 3
Cable
Kabel
Cable
Câble
10/3
54 0166539 5
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
55 0172566 1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de réducteur de tension
59 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
60 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
61 0166539 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
62 0173205 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
63 0170386 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0.20-0.39
CUB 700
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620687 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0176664 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
3 0176665 1
Label-dataplate
Datenschild
Placa de información
Plaque de données
4 0176667 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0176669 1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
40 0170255 4
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
43 0173263 1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
44 0168045 1
Label-diesel fuel selection
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0170946 3
Label-disengage heater
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0168211 1
Label-hazardous voltage
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
69 0172640 2
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaucin
Autocollant-Prcaution
70 0172639 1
Label-lift bail use
Aufkleber-Hebegriffverwendung
Calcomanía-uso de agarradero de izar
Autocollant - utilisation de l'anse de levage
71 0172641 2
Label-burner cover lift
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CUB 700
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620687 - 101
29

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CUB 700 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620687 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CUB 700 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620687 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CUB 700 Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. 6 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 10 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 14 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) 18 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 22 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques 26 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 28 0620687 - 101 5 Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0167599 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 0170089 2 Side rail Seitenschiene Riel lateral Rail latéral 7 0173648 4 Strap Band Correa Ruban 8 0170127 4 Positioning angle Positionierwinkel Ángulo de posicionamiento Angle de positionnement 9 0170092 4 Capturing angles Einfangwinkel Ángulos de captura Cornières de captage 10 0176410 2 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 11 0170106 7 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3in 12 0170095 42 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8.5 x 24mm 13 0170096 42 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0170094 34 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 25 15 0167857 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 16 0167721 124 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 17 0167729 145 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 18 0167733 127 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 19 0167700 112 Threaded insert Gewindeeinsatz Insercin roscada Pice d'insertion filete 1/4-20 20 0167730 84 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 21 0167735 40 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 22 0167691 42 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 26 0167690 19 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 29 0170241 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 47 0167705 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 49 0170485 4 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 50 0170487 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 51 0167793 9 Screw Schraube Tornillo Vis 57 0171335 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0620687 - 101 7 1/4-14 x 3/4in Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 58 0171336 1 Bracket Konsole Soporte Support 59 0169332 1 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu d?adaptateur de conduit 60 0172052 2 Duct Adapter Kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu d?adaptateur de conduit 72 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 80 0179273 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 40 83 0167704 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 84 0167719 32 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1-1/4in 143 0179339 1 Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 20in 300 0170126 2 Lifting tube Heberohr Tubo de izar Tube de levage 0620687 - 101 9 20in Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CUB 700 10 0620687 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0167599 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 0171284 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapn-tubo Bouchon - tuyau 6 0170089 2 Side rail Seitenschiene Riel lateral Rail latéral 8 0170127 4 Positioning angle Positionierwinkel Ángulo de posicionamiento Angle de positionnement 10 0176410 2 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 11 0170106 6 Plug Stopfen Tapón Bouchon 13 0170096 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0167721 90 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 17 0167729 92 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 18 0167733 90 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 26 0167690 19 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 30 0170150 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 3/8in NPT 31 0168595 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Pa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 32 0168010 2 Quick coupler Druckventil Vlvula de presin Soupape de compression 33 0168034 2 Bushing Buchse 3/8 x 1/4in 34 0168279 4 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 47 0167705 8 Bolt Bolzen Buje Douille Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé Perno Boulon 51 0167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 54 0172419 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 55 0170333 1 Heated filter Erwärmter Filter Filtro calentado Filtre chauffé 56 0170677 2 Elbow Krümmer Codo Coude 57 0171335 1 Bracket Konsole Soporte Support 58 0171336 1 Bracket Konsole Soporte Support 106 0177454 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 108 0168273 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 0620687 - 101 11 3-4 NPT 3in 3/8 x 1/4in 3/8-16 x 1in 3/8 4in NPT Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CUB 700 12 0620687 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 109 0170107 2 110 0170108 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 111 0168012 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 112 0170110 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 113 0168038 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 114 0170413 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 115 0178506 1 Heated filter Erwärmter Filter Filtro calentado Filtre chauffé 201 0181250 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 202 0183685 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0620687 - 101 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3-8 x 1in Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172151 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 0172154 1 Ring cpl. Ring kpl. Anillo compl. Anneau compl. 4 0172153 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 6 0172174 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 7 0172175 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0171894 1 Bar Stange Barra Barre 9 0171895 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0171896 1 Bracket Konsole Soporte Support 11 0171897 1 Bracket Konsole 12 0183584 1 Heat Exchanger Replacement Kit Auswechselsatz des Wärmetauschers 13 0172177 1 Front panel Blechtafel vorne Soporte Support Juego para reemplazar el intercambiador de calor Jeu de remplacement pour l'échangeur de chaleur Panel delantero Tableau d'avant 15 0172179 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 16 0171899 1 Exhaust panel Auspuffpanel Panel de escape Panneau d'échappement 17 0172185 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0171900 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 19 0170330 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 20 0170329 1 Motor Motor Motor Moteur 21 0170326 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 22 0170327 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 23 0170328 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 24 0171901 1 Housing Gehäuse Caja Carter 25 0170325 1 Centrifugal fan Zentrifugallüfter Ventilador centrífugo Ventilateur centrifuge 26 0171902 1 Bracket Konsole Soporte Support 27 0172183 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 0620687 - 101 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28 0172162 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 29 0172161 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0172181 1 Panel Panel Panel Tableau 32 0172186 1 Panel Panel Panel Tableau 34 0176727 1 Snap disc Schnappscheibe Disco de retención Disque d'arrêt 35 0176728 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 36 0176729 1 Top cover Obere Abdeckung Tapa superior Couvercle supérieur 40 0176747 1 Motor mount Motorkonsole Montura del motor Moteur 41 0167708 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 42 0167736 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 43 0173554 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5/16 x 7/8in OD 44 0173553 4 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 5/16in-18 0620687 - 101 17 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) CUB 700 18 0620687 - 101 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0172720 1 Fan Geblserad Ventilador Ventilateur 5 0172721 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 6 0172722 1 Connecting pipe Anschlussrohr Tubo, conexión Tube-branchement 7 0172653 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 8 0172655 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 9 0172656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0172657 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0172658 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 0172659 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 14 0172661 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0172662 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 16 0172663 1 Fitting-nozzle Verschraubung Unión Raccord 17 0172664 1 Bracket Konsole Soporte Support 18 0172665 1 Coil Spule Bobina Bobine 20 0169290 1 Drive key Keil Chaveta Clavette 21 0172724 1 Motor Motor Motor Moteur 22 0169288 1 Primary control sub-base Sub-Konsole,Hauptbetätigung Subbase,control primario Sous-base,commandeprincipale 23 0172669 1 Plate Platte Placa Plaque 24 0172671 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 25 0169292 1 Photo cell Photozelle Fotocelda Cellule photoélectrique 26 0172725 1 Flange Flansch Brida Collerette 27 0172726 1 Flange Flansch Brida Collerette 28 0172727 1 Gasket Dichtung Junta Joint 29 0172676 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 30 0172728 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0620687 - 101 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16uF Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 31 0172729 1 Plate Platte Placa Plaque 32 0172730 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 0172731 1 Housing Gehäuse Caja Carter 34 0172732 1 Burner cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur 35 0172682 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 36 0172733 1 Insulator-liner burner Isolator Aislador Isolant 40 0172734 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 41 0172735 1 Disc Scheibe Disco Disque 42 0172736 1 Casting Gußteil Fundición (en fonte) 43 0172687 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 44 0172737 1 Tube Rohr Tubo Tube 45 0172738 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 46 0172739 1 Element Element Elemento Cartouche 47 0172691 1 Element Element Elemento Cartouche 48 0172740 1 Tube Rohr Tubo Tube 49 0172741 1 Tube Rohr 50 0176187 1 Secondary oil valve fuel linekit (no valve) Kraftstoffleitungssatz für sekundärishes Ölventi ( 51 0179851 1 Valve-solenoid Ventil-Solenoid Tubo Tube Juego de manguera de combustible para válvula secu Jeu de conduit de carburant pour soupape secondair Válvula-solenoide Soupape-solénoide 0620687 - 101 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. CUB 700 22 0620687 - 101 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172367 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Box-control Schaltkasten Caja-control Boîtier des commandes 0171906 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 3 0171907 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 4 0172370 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5 0170331 1 Thermal relay Thermorelais Relai térmico Thermorelais 6 0172369 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 7 0172368 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 8 0170319 2 Fan/limit thermostat Lüfter/Limit-Temperaturregler Ventilador/termostato de límite Ventilateur 9 0176675 1 Housing Gehäuse Caja Carter 10 0170313 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 11 0170389 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 12 0170387 1 Plug-hood Haubenstopfen Tapón-capó Bouchon - capot 13 0171908 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 14 0170311 1 Safety switch Sicherheitsschalter Interruptor de seguridad Interrupteur de sécurité 15 0170310 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 49 0172557 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 250V 50 0172559 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 125V 51 0172560 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 10A 52 0172562 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 53 0172563 3 Cable Kabel Cable Câble 10/3 54 0166539 5 Cable Kabel Cable Câble 16/3 55 0172566 1 Strain relief kit Zugentlastungssatz Juego de alivio de esfuerzos Jeu de réducteur de tension 59 0170387 1 Plug-hood Haubenstopfen Tapón-capó Bouchon - capot 60 0170390 1 Kit-conversion Umwandlungssatz Juego-conversión Jeu - conversion 61 0166539 1 Cable Kabel Cable Câble 0620687 - 101 23 16/3 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. CUB 700 24 0620687 - 101 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 62 0173205 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 63 0170386 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0620687 - 101 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0.20-0.39 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 49 0172557 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 250V 50 0172559 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 125V 51 0172560 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 10A 52 0172562 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 53 0172563 3 Cable Kabel Cable Câble 10/3 54 0166539 5 Cable Kabel Cable Câble 16/3 55 0172566 1 Strain relief kit Zugentlastungssatz Juego de alivio de esfuerzos Jeu de réducteur de tension 59 0170387 1 Plug-hood Haubenstopfen Tapón-capó Bouchon - capot 60 0170390 1 Kit-conversion Umwandlungssatz Juego-conversión Jeu - conversion 61 0166539 1 Cable Kabel Cable Câble 62 0173205 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 63 0170386 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0620687 - 101 27 16/3 0.20-0.39 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CUB 700 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0176664 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 3 0176665 1 Label-dataplate Datenschild Placa de información Plaque de données 4 0176667 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0176669 1 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 40 0170255 4 Label-caution Aufkleber-Vorsicht Calcomanía-precaución Autocollant-précaution 43 0173263 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 44 0168045 1 Label-diesel fuel selection Aufkleber Calcomania Autocollant 45 0170946 3 Label-disengage heater Aufkleber Calcomania Autocollant 46 0168211 1 Label-hazardous voltage Aufkleber Calcomania Autocollant 69 0172640 2 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaucin Autocollant-Prcaution 70 0172639 1 Label-lift bail use Aufkleber-Hebegriffverwendung Calcomanía-uso de agarradero de izar Autocollant - utilisation de l'anse de levage 71 0172641 2 Label-burner cover lift Aufkleber Calcomania Autocollant 0620687 - 101 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Wacker Neuson CUB700 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas