Generac Sync, Non-Service Rated, 100A RTSQ100A3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
13
Interconnection Drawing No. 0J0893-A Electrical Data
Manual del Usuario
Interruptor inteligente Nexus
15
Este manual deberá permanecer con la unidad.
16
El fabricante no puede anticipar todas las posibles cir-
cunstancias que puedan involucrar peligros. Las adver-
tencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías
fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente
inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de
trabajo o técnica de operación que el fabricante no
recomienda específicamente, asegúrese de que sea
seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el
procedimiento, método de trabajo o técnica elegida uti-
lizada no vuelva inseguro al interruptor de transferencia.
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular
que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin
cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como
sigue:
PELIGRO
Luego de este encabezado, lea las instrucciones
que, si no se siguen estrictamente, traerán como
resultado daños personales serios, incluyendo la
muerte.
ADVERTENCIA
Luego de este encabezado, lea las instrucciones
que, si no se siguen estrictamente, podría traer
como resultado daños personales serios, inclu-
yendo la muerte.
CUIDADO
Luego de este encabezado, lea las instrucciones
que, si no se siguen estrictamente, pueden traer
como resultado daños menores o moderados.
NOTA:
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se
siguen estrictamente, podrían traer como resultado daños al
equipo y/o a la propiedad.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las
instrucciones especiales cuando se realiza un servicio son esen-
ciales para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de
información que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información de
seguridad que, si no se sigue, puede poner en
peligro la seguridad personal y/o a las propie-
dades.
$
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
!
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
+
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
• Cualquier generador AC que se use para energía de respaldo
cuando ocurra una falla de la fuente de energía NORMAL (SER-
VICIO PÚBLICO), debe estar aislado de la fuente de energía
NORMAL (DE SERVICIO PÚBLICO) por medio de un interruptor
de transferencia aprobado. El no aislar apropiadamente las
fuentes de energía NORMAL y de RESPALDO entre sí, puede
traer como resultado daños o la muerte a los trabajadores del
servicio público, debido a la retroalimentación de la energía
aléctrica.
• Una instalación, operación, servicio o reparación del equipo
no apropiada o no autorizada es extremadamente peligrosa y
puede traer como resultado la muerte, daños personales serios
o daños al equipo y/o a la propiedad personal.
• Voltajes de potencia extremadamente altos y peligrosos están
presentes dentro de un interruptor de transferencia insta-
lado. Cualquier contacto con los terminales de alto voltaje,
los contactos o cables traerá como resultado un choque eléc-
trico extremadamente peligroso y posiblemente LETAL. NO
TRABAJE EN EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA HASTA
QUE TODAS LAS FUENTES DE VOLTAJE AL INTERRUPTOR
HAYAN SIDO POSITIVAMENTE APAGADAS.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Lea la siguiente información cuidadosamente antes de intentar insta-
lar, operar o dar servicio a este equipo. También lea las instrucciones e información en las etiquetas y cal-
comanías que pudieran estar fijadas en el interruptor de transferencia. Reemplace cualquier calcomanía o
etiqueta que no sea legible.
¡PELIGRO! La conexión de un generador a un sistema eléctrico normalmente suministrada por un servicio
eléctrico público se hará por medio de un equipo de transferencia adecuado de modo de aislar el sistema
eléctrico del sistema de distribución del servicio público cuando el generador está operando (Artículo 701,
Sistemas de respaldo requeridos legalmente o Artículo 702 Sistemas de respaldo opcionales, según se
aplique). El no ailsar el sistema eléctrico por estos medios puede traer como resultado daños al generador
daños o muerte de los trabajadores del servicio público debido a la realimentación de la energía eléctrica.
Reglas de seguridad
17
• Personal competente y calificado deberá instalar, operar y dar
servicio a este equipo. Adhiérase esctríctamente a los códigos
nacionales, estatales y locales de electricidad y construcción.
Al usar este equipo, cumpla con las regulaciones establecidas
por el Código Eléctrico Nacional (NEC), el estándar CSA, El
código eléctrico canadiense C22.1 y la administración de salud
y seguridad ocupacional (OSHA).
• Nunca manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras
esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos
o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA
COMO RESULTADO.
• Sáquese toda la joyería (anillos, relojes, brazaletes, etc.) antes
de trabajar en este equipo.
• Si se tiene que hacer algún trabajo en este equipo estando
de pie sobre metal o concreto, coloque alfombrillas aislantes
sobre una plataforma de madera seca. Trabaje en este equipo
sólo si se encuentra de pie sobre tales alfombras aislantes.
• Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
• Mantenga la puerta de la caja del interruptor de transferencia
cerrada y empernada en todo momento. Sólo personal califi-
cado deberá tener acceso al interior del interruptor.
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica,
apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto
no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo
pero EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un
implemento no conductivo, como una soga seca o una tabla,
para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está
inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda
médica inmediatamente.
• Cuando se instala un interruptor de transferencia automática
para un generador de respaldo, el motor del generador puede
arrancar en cualquier momento sin aviso. Para evitar un
posible daño causado por tales arranques súbitos, el circuito
de arranque automático del sistema debe estar deshabilitado
antes de trabajar sobre o alrededor del generador o el inter-
ruptor de transferencia. Luego coloque una etiqueta de “NO
OPERAR” sobre el interruptor de transferencia y sobre el gen-
erador. Retire el cable de batería Negativo (Neg) o (–).
Reglas de seguridad ..............................................................16
Tabla de contenidos ...............................................................17
Información General .............................................................. 18
1.1 Introducción .............................................................................18
1.2 Desempaque.............................................................................18
1.3 Descripción de Equipo .............................................................. 18
1.4 Calcomanía de datos del interruptor de transferencia ................ 19
1.5 Caja del interruptor de transferencia .......................................... 19
1.6 Uso seguro del interruptor de transferencia ............................... 19
Instalación .............................................................................19
2.1 Introducción a la instalación ......................................................19
2.2 Montaje ....................................................................................19
2.3 Conexión de la fuente de energía y líneas de carga....................19
2.3.1 Mecanismo de dos polos ................................................19
2.4 Conexión de cables de circuito estrella ......................................20
2.5 Conexión de módulo de corte de alimentación (LSM)................ 20
2.5.1 Secuencia de operación ..................................................20
Operación ..............................................................................22
3.1 Prueba funcional y ajustes ........................................................ 22
3.2 Operaciones manuales ..............................................................22
3.2.1 Lado de fuente cerrar para normal .................................. 22
3.2.2 Lado de fuente cerrar para emergencia ........................... 22
3.2.3 Lado de fuente regresar a normal ................................... 22
3.3 Revisiones de voltaje ................................................................22
3.4 Pruebas del generador bajo carga ............................................. 24
3.5 Probando el módulo de corte de alimentación (LSM) ................ 24
Notas .....................................................................................25
Tabla de contenidos
Para un servicio autorizado,
ubique el número del representante
dentro del manual
de propietario del generador.
18
1.1 INTRODUCCIÓN
Este manual ha sido preparado especialmente con el propósito
de familiarizar al personal con el diseño, aplicación, instalación,
operación y servicio del equipo aplicable. Lea el manual cuida-
dosamente y cumpla todas las instrucciones. Esto ayudará a
evitar accidentes o daños al equipo que de otro modo podrían ser
causados por descuido, aplicación incorrecta o procedimientos
inapropiados.
Se ha hecho el mayor esfuerzo para asegurarse que el con-
tenido de este manual sea exacto y actualizado. El fabricante, sin
embargo, se reserva el derecho de cambiar, alterar o de otro modo
mejorar el producto en cualquier momento sin previo aviso.
1.2 DESEMPAQUE
Desempaque cuidadosamente el interruptor de transferencia.
Inspecciónelo de cerca por si hay algún daño ocurrido durante el
embarque. El comprador debe reclamar al transportista por cual-
quier pérdida o daño incurrido durante el tránsito.
Revise que todo el material de empaque esté completamente reti-
rado del interruptor antes de la instalación.
1.3 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
El interruptor de transferencia automática se usa para transferir
cargas eléctricas críticas de una fuente de energía de SERVICIO
PÚBLICO (NORMAL) a una fuente de energía de GENERADOR
(DE RESERVA). Dicha transferencia de cargas eléctricas ocurre
automáticamente cuando la fuente de energía del SERVICIO
PÚBLICO ha fallado o está reducida sustancialmente y el voltaje
de fuente del GENERADOR y su frecuencia han alcanzado un nivel
aceptable. El interruptor de transferencia evita la realimentación
eléctrica entre dos fuentes de energía diferentes (como la de
SERVICIO PÚBLICO y GENERADOR) y por esa razón los códigos
los requieren en todas las instalaciones de sistemas eléctricos de
respaldo.
El interruptor de transferencia consiste en un mecanismo de
transferencia, un control de relé, un controlador de corte de ali-
mentación, una tira de terminal y un porta fusibles para conexión
de los cables de sensado.
Este interruptor es adecuado para el control de motores, lámparas
de descarga eléctrica, filamentos de tungsteno y los equipos de
calefacción eléctrica y carga de tungsteno no exceda el 30% del
nominal del interruptor.
Este interruptor de transferencia listado en UL se usará solamnete
en sistemas de respaldo opcionales (NEC artículo 702).
Un interruptor de 100A nominales es adecuado para usarse en
circuitos capaces de entregar no más de 10,000 amperios simé-
tricos RMS, 250 VAC máximo, al estar protegido por un interruptor
de circuito de 100A (tipos Siemens QP o BQ) o un interruptor de
circuito de 150A máximo (Square D Q2, Westinghouse CA-CAH,
General Electric TQ2 y Siemens QJ2).
Un interruptor de 200A nominales es adecuado para usarse
sobre un circuito con capacidad de 10,000 amperios simétricos
rms, 240 VAC al estar protegido por un interruptor de circuito sin
respuesta de tiempo corto ajustable o por fusibles.
El módulo de corte de alimentación está diseñado para evitar
una sobrecarga en el generador cuando está suministrando a las
cargas del cliente. Vea la figura 1.1. Hasta seis cargas se pueden
manejar con el LSM; 2 cargas de aire acondicionado y 4 otras car-
gas. El LSM maneja las cargas “cortando” las cargas conectadas
en caso de una caída en la frecuencia del generador (sobrecarga).
Las cargas a ser “cortadas” se agrupan en 4 niveles de prioridad
en el LSM.
• La prioridad 1 y 2 tiene conexiones para un aire acondicio-
nado y un contactor. Un aire acondicionado y un contactor
se puede usar al mismo tiempo si se desea. Para controlar un
aire acondicionado, no se requiere equipamiento adicional. Los
relés internos interrumpen la señal de control de 24 VAC del
termostato para deshabilitar la carga del aire acondicionado.
• La prioridad 3 y 4 tienen conexiones para un contactor sola-
mente.
• Cuatro LEDs, ubicados en el módulo de corte de alimentación,
indicarán cuando un nivel de prioridad de carga está habili-
tado.
• Cualquier carga, incluyendo los aires acondicionados cen-
trales, se pueden controlar a través de un contactor que debe
adquirirse por separado. Hasta cuatro contactores se pueden
controlar con el módulo de corte de alimentación. El LSM cumi-
nistra los 120 VAC para energizar la bobina del contactor.
• La condición de sobrecarga del generador está determinada por
la frecuencia del generador. Las cargas se cortan cuando la
frecuencia es <58Hz por segundos o <50Hz por 1/2 segundo
(para 60Hz).
El LSM tiene un botón de prueba que fuerza la unidad a actuar si
ha ocurrido una sobrecarga. Este botón opera aún cuando la señal
de transferencia está inactiva.
Figura 1.1 — Módulo de corte de alimentación
0 Ground
194 +12V
23 Transfer
T1
NEUTRAL
AIR 1
AIR 2
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
Priority 1
Priority 2
Priority 3
Priority 4
0 Ground
194 +12V
23 Transfer
T1
NEUTRAL
AIR 1
AIR 2
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
Priority 1
Priority 2
Priority 3
Priority 4
Conexiones de aire acondicionado
Hasta dos A/A se pueden
controlar con cables de
de termostato de bajo voltaje.
LEDs de estatus: Muestra
qué cargas pue-
den actualmente
funcionar.
Conexiones de carga: hasta cuatro cargas de cualquier tipo pueden
controlarse a través de estas conexiones. (Se requiere un
módulo contactor separado).
Información general
19
1.4 CALCOMANÍA DE DATOS DEL
INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
Una CALCOMANÍA DE DATOS está fijada permanentemente a
la caja del interruptor de transferencia. Use este interruptor de
transferencia sólo dentro de los límites específicos mostrados en
la CALCOMANÍA DE DATOS y en las otras calcomanías y etiquetas
que pueden estar fijadas al interruptor. Esto evitará daños al equipo
y la propiedad.
Al solicitar información u ordenar repuestos para este equipo,
asegúrese de incluir toda la información de la CALCOMANÍA DE
DATOS.
Registre el modelo y número de serie en el espacio proporcionado
debajo para futuras referencias.
MODELO #
SERIE #
1.5 CAJA DEL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
La caja del interruptor de transferencia estándar es del tipo UL 3R
y NEMA. Las cajas de tipo 3R UL y NEMA proporcionan primari-
amente un grado de protección contra lluvia y aguanieve; no se
dañan con la formación de hielo sobre la caja.
1.6 USO SEGURO DEL
INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
Antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo, lea estas
REGLAS DE SEGURIDAD (cubierta frontal interior) con cuidado.
Cumpla estrictamente con todas las REGLAS DE SEGURIDAD para
evitar accidentes y/o daños al equipo. El fabricante recomienda
que una copia de las REGLAS DE SEGURIDAD se coloque cerca
del interruptor de transferencia. Asimismo, asegúrese de leer
todas las instrucciones e información encontrada en las etiquetas
y calcomanías fijadas al equipo.
Dos publicaciones que describen el uso seguro de los interrup-
tores de transferencia son los siguientes:
• NFPA 70; National Electrical Code
• UL 1008, STANDARD FOR SAFETY-AUTOMATIC TRANSFER
SWITCHES
NOTA:
Es escencial usar la última versión de cualquier estándar para
asegurarse de tener una información actual y correcta.
2.1 INTRODUCCIÓN A LA
INSTALACIÓN
Este equipo ha sido cableado y probado en fábrica. La instalación
del interruptor incluye los siguientes procedimientos:
• Montaje de la caja.
• Conexión de la fuente de energía y las puntas de carga.
• Conexión del arranque del generador y circuitos de sensado.
• Conexión de cualquier contacto auxiliar (si es necesario)
• Conecte las cargas del módulo de corte de alimentación (como
se requiera)
• Probando las funciones.
2.2 MONTAJE
Las dimensiones de montaje para la caja del interruptor de trans-
ferencia se encuentran en este manual. Las cajas típicamente
son montadas en la pared. Ver la sección de “diagrama de insta-
lación”.
CUIDADO
Manipule los interruptores de transferencia
con cuidado al instalarlos. No deje caer el
interruptor. Proteja el interruptor contra impac-
tos en todo momento, y contra arenillas de
contrucción y restos metálicos. Nunca instale
un interruptor de transferencia que haya sido
dañado.
Instale el interruptor de transferencia lo más cerca posible de
las cargas eléctricas que van a ser conectadas a él. Monte el
interruptor en forma vertical en una estructura rígida de soporte.
Para evitar la distorsión del interruptor, nivele todos los puntos de
montaje. Si es necesario, use arandelas detrás de los agujeros de
montaje para nivelar la unidad.
2.3 CONEXIÓN DE LA FUENTE DE
ENERGÍA Y LÍNEAS DE CARGA
PELIGRO
+
Asegúrese de apagar las fuentes de energía
pública (NORMAL) y de emergencia (DE
RESPALDO) antes de intentar conectar la
fuente de energía y líneas de carga al interrup-
tor de transferencia. Los voltajes de suministro
son extremadamente altos y peligrosos. El
contacto con dichas líneas de suministro de
energía de alto voltaje traerá como resultado
un choque eléctrico extremadamente peligroso,
posiblemente letal.
Los diagramas de cableado eléctrico se encuentran en el manual.
La fuente de energía y las conexiones de carga se hacen en el
mecanismo de transferencia, dentro de la caja del interruptor.
2.3.1 MECANISMO DE DOS POLOS
Estos interruptores (figura 2.1) se usan con un sistema monofási-
co, cuando la línea NEUTRAL monofásica sea conectada a una
arandela neutral y no vaya a ser conmutada.
Instalación
20
Figura 2.1 — Mecanismo típico de transferencia de dos
polos (de 200 Amp mostrado)
BOBINA DE
CIERRE DE
ENERGÍA
PÚBLICA
BOBINA DE
CIERRE DEL
GENERADOR
LENGÜETAS DE ENERGÍA PÚBLICA
LENGÜETAS DEL
GENERADOR (E1
Y E2)
LENGÜETAS DE CARGA (T1 Y T2)
Las lengüetas terminales para atornillar, sin soldadura, son las
estándar.
Nominal de
interruptor
Rango de cable
Torque de ajuste del con-
ductor
100A #14-1/0 AWG 50 in-lbs.
200A #6-250 MCM 698.50 cm-lbs.
Los tamaños de conductores debe ser adecuados para manipular
la corriente máxima a la que estarán sujetos, basado en la colum-
na de 75ºC de las tablas, gráficos, etc. usados para dimensionar
conductores. La instalación debe cumplir completamente todos
los códigos, estándares y regulaciones aplicables.
Antes de conectar los cables a los terminales, retire cualquier
óxido superficial de los extremos de los cables con un cepillo de
alambre. Todos los cables de energía deberán ingresar al interrup-
tor próximo a los terminales del mecanismo de transferencia. Si se
usa conductores de ALUMINIO, aplique inhibidores de corrosión
a los conductores. Ajuste las lengüetas terminales a los valores
de torque como se anota en la calcomanía ubicada dentro de la
puerta. Luego de ajustar las lengüetas terminales, limpie cualquier
exceso de inhibidor de corrosión.
Todos los cables de energía deberán ingresar al interruptor próxi-
mo a los terminales del mecanismo de transferencia.
CUIDADO
Use una llave de torque para ajustar los con-
ductores, asegurándose de no exagerar ni
dañar la base del interruptor. Si no se ajusta lo
suficiente, puede haber una conexión suelta,
causando un exceso de calor que puede dañar
la base del interruptor.
Conecte los conductores de carga de la fuente de energía a las
lengüetas terminales del mecanismo de transferencia claramente
marcadas como sigue:
1. Conecte los cables de fuente de energía COMERCIAL (NORMAL)
a los terminales N1 y N2 del interruptor.
2. Conecte los cables de energía de fuente de EMERGENCIA (DE
RESPALDO) a los terminales E1 y E2 del interruptor de transfer-
encia.
3. Conecte las puntas de CARGA del cliente a los terminales T1 y
T2 del interruptor.
Los conductores deben estar soportados en forma apropiada, de
calidad aislante aprobada, protegidos por conductos aprobados, y del
tamaño de calibre correcto de acuerdo a los códigos aplicables.
Asegúrese de mantener la claridad eléctrica apropiada entre las partes
de metal vivo y el metal conectado a tierra. Deje al menos 1/2 pulgada
para circuitos de 100 a 400 amperios.
2.4 CONEXIÓN DE LOS CABLES
DE CIRCUITO
Las interconexiones del sistema de control (sección de datos eléctri-
cos) consiste en UTILITY 1 (N1), UTILITY 2 (N2) y LOAD (T1), y las
puntas 23 y 194. Los tamaños de calibre de cable para este cableado
depende de la longitud del cable como se recomienda en la siguiente
gráfica:
LONGITUD MÁX/ CABLE TAMAÑO RECOM/ CABLE
14,020.80 cm (140m) No. 18 AWG.
de 461 a 730 pies (223m) No. 16 AWG.
de 731 a 1,160 pies (354m) No. 14 AWG.
1,161 a 1,850 pies (565m) No. 12 AWG.
2.5 CONEXIÓN - MÓDULO CORTE
DE ALIMENTACIÓN (LSM)
El LSM puede controlar un aire acondicionado (24 VAC) directamente
o un contactor separado (120 VAC) que puede controlar cualquier
carga conectada a él. Vea la figura 2.2.
2.5.1 SECUENCIA DE OPERACIÓN
Los 4 LEDs verdes de estatus indicarán cuando un nivel de prioridad
de carga esté habilitado.
• Todas las cargas están habilitadas cuando la señal de transferencia
está apagada. (ATS en posición de servicio público).
• Si la señal de transferencia está abajo (activa)
• Todas las cargas están habilitadas hasta que se detecte una
sobrecarga
• Cuando se detecta una sobrecarga todas las cargas se desh-
abilitan
• Luego de 5 minutos, las cargas de prioridad 1 se habilitan.
• Y luego de 30 segundos, las cargas de prioridad 2 se habilitan.
• 30 segundos después, las cargas de prioridad 3 se habilitan.
• 30 segundos después, las cargas de prioridad 4 se habilitan.
Si se detecta una sobrecarga dentro de los 50 segundos de
habilitar un nivel, todas las cargas se deshabilitan otra vez y la
secuencia se repite. Sin embargo, el nivel que causó la sobrecarga
y todos los niveles mayores no serán habilitados nuevamente por
30 minutos.
Instalación
21
Control de carga de aire acondicionado
1. Enrute el cable del termostato (des de la chimenea/termostato
a la unidad de aire acondicionado exterior) al interruptor de
transferencia.
2. Conecte el cable a los terminales de la tira terminal (Air 1) en
el LSM como se muestra en la Figura 2.2. Estos son contac-
tos normalmente cerrados que se abren en condiciones de
corte de alimentación. Enrute el cable del termostato lejos de
los cables de alto voltaje.
3. Si se requiere, conecte el segundo aire acondicionado a los
terminales de la tira terminal (Air 2).
Nominales del contacto
Air 1 y 2 24 VAC, 5.0 Amps Max
NOTA:
Estas instrucciones son para una instalación típica de aire
acondicionado. El control de la bomba de calor y los aires
acondicionados de 2 etapas requerirá conexiones especiales.
Control de un conector separado
Un módulo de relé contactor separado se puede adquirir del fabri-
cante. Si se usa un relé diferente debe tener un voltaje de bobina
de 120 VAC. El LSM suministra 120 VAC con fusibles de 5A para
energizar las bobinas de los contactores del relé (contactor 1, 2,
3 o 4).
1. Monte el módulo contactor y conecte la carga a los contactos
principales.
2. Conecte la bobina del contactor a los terminales dell LSM
deseado (contactor 1, 2, 3 o 4) en la tira terminal.
3. Conecte los contactores de corte de alimentación adicionales
en forma similar.
NOTA:
Será necesario determinar el orden del “corte” de las cargas
conectadas y conectar las cargas al LSM en ese orden. Uno es
la más alta prioridad y cuatro es la prioridad más baja.
Cable Y
Cable Y
0 Ground
194 +12V
23 Transfer
T1
NEUTRAL
AIR 1
AIR 2
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
Priority 1
Priority 2
Priority 3
Priority 4
0 Ground
194 +12V
23 Transfer
T1
NEUTRAL
AIR 1
AIR 2
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
Priority 1
Priority 2
Priority 3
Priority 4
Contactor #1 Carga #1
Fuente
Cables de bobina
Contactor #2 Carga #2
Fuente
Contactor #4 Carga #4
Fuente
Contactor #3 Carga #3
Fuente
Figura 2.2 — Conexiones del módulo de corte de alimentación
Instalación
22
3.1 PRUEBAS FUNCIONALES Y
AJUSTES
Luego de la instalación e interconexión del interruptor de trans-
ferencia, inspeccione la instalación completa con cuidado. Un
electricista competente y calificado deberá hacer la inspección.
La instalación debe cumplir estrictamente todos los códigos,
estándares y regulaciones aplicables. Cuando esté completa-
mente seguro de que la instalación es la apropiada y correcta
complete una prueba funcional del sistema.
CUIDADO
Realice pruebas funcionales en el orden exac-
to presentado en este manual, o se hará daño
al interruptor.
IMPORTANTE: Antes de proceder con las pruebas funcionales, lea
y asegúrese de que todas las instrucciones e información en esta
sección hayan sido entendidas. Asimismo, lea la información e
instrucciones de las etiquetas y calcomanías fijadas al interruptor.
Notar cualquier opción o accesorios que puedan estar instalados
y revise su operación.
3.2 OPERACIÓN MANUAL
PELIGRO
NO transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de
toda fuente de energía por medios aprobados,
como un interruptor de circuito principal.
Se incluye un MANUBRIO manual con el interruptor de transferen-
cia. La operación manual debe revisarse ANTES de que el inter-
ruptor de transferencia sea operado eléctricamente. Para revisar la
operación manual, proceda como sigue:
1. Ponga el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en la posición
OFF.
2. Apague las fuentes de energía COMERCIAL y de EMERGENCIA
al interruptor de transferencia, con cualquier medio provisto
(como los interruptores de circuito de linea principales).
3. Note la posición de los contactos principales del mecanismo
de transferencia observando el brazo portador de contacto
movible.
• El manubrio de operación manual hacia la parte superior del
mecanismo del interruptor - terminales de CARGA (T1,T2)
están conectados a los terminales de electricidad COMER-
CIAL (N1, N2).
• El manubrio de operación manual hacia la parte inferior del
mecanismo del interruptor - terminales de CARGA (T1,T2)
están conectados a los terminales de electricidad DE EMER-
GENCIA (E1, E2).
CUIDADO
No use fuerza excesiva al operar el interrup-
tor de transferencia manualmente o se puede
hacer daño al manubrio manual.
3.2.1 LADO DE FUENTE CERRAR PARA NORMAL
Antes de proceder, verifique la posición del interruptor observando
la posición del manubrio de operación manual en la figura 3.1
Si el manubrio está ARRIBA, los contactos están cerrados en la
posición NORMAL, no se requiere mayor acción. Si el manubrio
está ABAJO, proceda con el paso 1.
Paso 1: Con el manubrio insertado en el eje actuador, mueva el
manubrio ARRIBA. Asegúrese de sostener el manubrio ya
que se moverá rápidamente luegro del centro del recor-
rido.
3.2.2 LADO DE FUENTE CERRAR PARA EMERGENCIA
Antes de proceder, verifique la posición del interruptor observando
la posición del manubrio de operación manual en la figura 3.1 Si el
manubrio está ABAJO, los contactos están cerrados en la posición
de EMERGENCIA (RESPALDO). No se requiere otra acción. Si el
manubrio está ARRIBA, proceda con el paso 1.
Paso 1: Con el manubrio insertado en el eje actuador, mueva el
manubrio ABAJO. Asegúrese de sostener el manubrio ya
que se moverá rápidamente luegro del centro del recor-
rido.
3.2.3 LADO DE FUENTE REGRESAR A NORMAL
Active manualmente el interruptor para regresar el manubrio de
operación manual a la posición ARRIBA.
3.3 REVISIONES DE VOLTAJE
1. Encienda el suministro de energía pública al interruptor de
transferencia con cualquier medio provisto (como un inter-
rutpor de línea principal pública).
PELIGRO
+
PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA ESTÁ
AHORA ELÉCTRICAMENTE CALIENTE. EL
CONTACTO CON LOS TERMINALES VIVOS
TRAE COMO RESULTADO UN CHOQUE
ELÉCTRICO EXTREMADAMENTE PELIGROSO Y
POSIBLEMENTE FATAL.
2. Con un voltímetro AC adecuado, revise el voltaje correcto.
Suministro de electricidad comercial monofásica:
Medir a través de las lengüetas N1 y N2 del ATS. También
revise N1 a NEUTRAL y N2 a NEUTRAL.
3. Cuando esté seguro de que el voltaje de la fuente de energía
PÚBLICA sea correcto y compatible con los valores del inter-
ruptor de transferencia, apague la fuente de energía pública al
interruptor de transferencia.
4. En el panel del generador, coloque el interruptor de AUTO/
OFF/MANUAL en MANUAL. El generador deberá arrancar.
5. Deje que el generador se estabilice y caliente sin carga por al
menos cinco minutos.
6. Fije el interruptor principal del circuito (CB1) en su posición
ON (o en CLOSED).
Operación
23
PELIGRO
+
PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL VOLTAJE
DE SALIDA DEL GENERADOR ESTÁ AHORA
SIENDO ENTREGADO A LOS TERMINALES
DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA. EL
CONTACTO CON LOS TERMINALES VIVOS
TRAE COMO RESULTADO UN CHOQUE
ELÉCTRICO EXTREMADAMENTE PELIGROSO Y
POSIBLEMENTE FATAL.
7. Con un voltímetro AC adecuado y un medidor de frecuencia,
revise el voltaje y la frecuencia sin carga.
Suministro monofásico del generador:
Medir a través de las lengüetas E1 y E2 del ATS. También
revise E1 a neutro y E2 a neutro.
a. Frecuencia ............................................... 60-62 Hertz
b. Terminales E1 a E2 .................................. 240-246 VAC
c. Terminales E1 a NEUTRAL ....................... 120-123 VAC
d. Terminales E2 a NEUTRAL ....................... 120-123 VAC
8. Fije el interruptor principal del circuito (CB1) en su posición
OFF (o en OPEN).
9. Coloque el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en posición
OFF para apagar el generador.
NOTA:
NO proceda hasta que el voltaje de salida AC del generador y
la frecuencia sean las correctas y dentro de los límites esta-
blecidos. Si el voltaje sin carga es el correcto pero la frecuencia
sin carga es incorrecta, la velocidad del motor puede requerir
un ajuste. Si la frecuencia sin carga es la correcta pero no el
voltaje, el regulador de voltaje puede requerir un ajuste.
23
Una el manubrio al eje actuador
Mueva manubrio
ARRIBA para
posición
NORMAL
(PÚBLICO).
Mueva manubrio
ABAJO para
posición de
EMERGENCIA
(RESPALDO).
NOTE: Regrese manubrio a posición
de almacenaje en caja al terminar
con la transferencia manual
Figura 3.1 — Interruptor de transferencia activándose
Operación
24
3.4 PRUEBAS DEL GENERADOR
BAJO CARGA
1. Fije el interruptor principal del circuito en su posición OFF o
en OPEN.
2. Active manualmente los contactos principales del interruptor
de transferencia a su posición de EMERGENCIA (RESPALDO).
Consulte la sección “Operación manual”.
3. Para arrancar el generador, coloque el interruptor de AUTO/
OFF/MANUAL en MANUAL. Cuando el motor arranque, déjelo
estabilizarse por unos pocos minutos.
4. Gire el interruptor principal del circuito en su posición ON o en
CLOSED. El generador ahora energiza a todos los circuitos de
CARGA. Revise la operación del generador bajo carga como
sigue:
• Encienda las cargas eléctricas a la capacidad de cor-
riente/potencia nominal completa del generador. NO
SOBRECARGUE.
• Con la máxima carga nominal aplicada, revise el voltaje y la
frecuencia a través de los terminales E1 y E2 del interruptor
de transferencia. El voltaje deberá ser mayor a 230 voltios y
la frecuencia deberá ser mayor que 59 Hz.
• Deje que el generador funcione bajo la carga nominal por
al menos 30 minutos. Con la unidad en duncionamiento,
escuche si hay ruidos inusuales, vibraciones, sobrecalen-
tamiento, etc, que pueda indicar un problema.
5. Cuando el chequeo bajo carga se haya completado, coloque
el interruptor principal de circuito del generador en su posición
APAGADO o ABIERTO.
6. Deje que el generador funcione sin carga por varios minu-
tos. Luego apague colocando el interruptor de AUTO/OFF/
MANUAL en su posición APAGADO.
7. Mueva los contactos principales del interruptor de regreso
a su posición de suministro PÚBLICO. Por ejemplo, carga
conectada a fuente de energía PÚBLICA. Consulte la sección
“Operación manual”. La palanca de operación y el manubrio
del interruptor de transferencia deberán estar en posición
ARRIBA.
8. Encienda el suministro de energía PÚBLICA al interruptor
de transferencia usando los medios provistos (como un
interrutpor de línea principal PÚBLICA). La fuente de energía
PÚBLICA ahora energiza las cargas.
9. Ponga el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en la posición
AUTO. El sistema está ahora listo para operación automáti-
ca.
3.5 PROBANDO EL MÓDULO DE
CORTE DE ALIMENTACIÓN
(LSM)
Se proporciona un botón de pruebas en la parte inferior del LSN
para probar la operación de las funciones. El botón de pruebas
funcionará cuando el ATS esté en posición de generador o de
energía pública.
1. Encienda el suministro eléctrico público al ATS.
2. Presione el botón de PRUEBA en el LSM.
3. Verifique que todas las cargas conectadas a ser “cortadas”
estén deshabilitadas. El método de verificación dependerá del
tipo de carga.
4. Luego de 5 minutos, verifique que las cargas de prioridad 1
se habiliten. El LED de estatus L1 y Air1 está encendido.
5. Luego de otros 30 segundos, verifique que las cargas de
prioridad 2 se habiliten. El LED de estatus L2 y Air 2 está
encendido.
6. Luego de otros 30 segundos, verifique que las cargas de pri-
oridad 3 se habiliten. El LED de estatus L3 está encendido.
7. Luego de otros 30 segundos, verifique que las cargas de pri-
oridad 4 se habiliten. El LED de estatus L4 está encendido.
Operación
Parte No. 0H7440 Revisión D (29/01/13) Impreso en los EE.UU.

Transcripción de documentos

Interconnection Drawing No. 0J0893-A Electrical Data 13 Manual del Usuario Interruptor inteligente Nexus Este manual deberá permanecer con la unidad. 15 Reglas de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Lea la siguiente información cuidadosamente antes de intentar instaoperar o dar servicio a este equipo. También lea las instrucciones e información en las etiquetas y cal‹¡lar, comanías que pudieran estar fijadas en el interruptor de transferencia. Reemplace cualquier calcomanía o etiqueta que no sea legible. PELIGRO! La conexión de un generador a un sistema eléctrico normalmente suministrada por un servicio público se hará por medio de un equipo de transferencia adecuado de modo de aislar el sistema ‹¡eléctrico eléctrico del sistema de distribución del servicio público cuando el generador está operando (Artículo 701, Sistemas de respaldo requeridos legalmente o Artículo 702 Sistemas de respaldo opcionales, según se aplique). El no ailsar el sistema eléctrico por estos medios puede traer como resultado daños al generador daños o muerte de los trabajadores del servicio público debido a la realimentación de la energía eléctrica. El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica elegida utilizada no vuelva inseguro al interruptor de transferencia. A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO  uego de este encabezado, lea las instrucciones L que, si no se siguen estrictamente, traerán como resultado daños personales serios, incluyendo la muerte. ADVERTENCIA  uego de este encabezado, lea las instrucciones L que, si no se siguen estrictamente, podría traer como resultado daños personales serios, incluyendo la muerte. CUIDADO  uego de este encabezado, lea las instrucciones L que, si no se siguen estrictamente, pueden traer como resultado daños menores o moderados. NOTA: Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se siguen estrictamente, podrían traer como resultado daños al equipo y/o a la propiedad. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza un servicio son esenciales para evitar accidentes. 16 Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de Peligro, Advertencia y Cuidado. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: ste símbolo señala importante información de que, si no se sigue, puede poner en ‹Eseguridad peligro la seguridad personal y/o a las propiedades. $explosión. Este símbolo indica un peligro potencial de ! incendio. Este símbolo indica un peligro potencial de +choque eléctrico. Este símbolo indica un peligro potencial de Peligros generales • Cualquier generador AC que se use para energía de respaldo cuando ocurra una falla de la fuente de energía NORMAL (servicio público), debe estar aislado de la fuente de energía NORMAL (de servicio público) por medio de un interruptor de transferencia aprobado. El no aislar apropiadamente las fuentes de energía NORMAL y de RESPALDO entre sí, puede traer como resultado daños o la muerte a los trabajadores del servicio público, debido a la retroalimentación de la energía aléctrica. • Una instalación, operación, servicio o reparación del equipo no apropiada o no autorizada es extremadamente peligrosa y puede traer como resultado la muerte, daños personales serios o daños al equipo y/o a la propiedad personal. • Voltajes de potencia extremadamente altos y peligrosos están presentes dentro de un interruptor de transferencia instalado. Cualquier contacto con los terminales de alto voltaje, los contactos o cables traerá como resultado un choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente LETAL. NO TRABAJE EN EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA HASTA QUE TODAS LAS FUENTES DE VOLTAJE AL INTERRUPTOR HAYAN SIDO POSITIVAMENTE APAGADAS. Tabla de contenidos • Personal competente y calificado deberá instalar, operar y dar servicio a este equipo. Adhiérase esctríctamente a los códigos nacionales, estatales y locales de electricidad y construcción. Al usar este equipo, cumpla con las regulaciones establecidas por el Código Eléctrico Nacional (NEC), el estándar CSA, El código eléctrico canadiense C22.1 y la administración de salud y seguridad ocupacional (OSHA). • Nunca manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO. • Sáquese toda la joyería (anillos, relojes, brazaletes, etc.) antes de trabajar en este equipo. • Si se tiene que hacer algún trabajo en este equipo estando de pie sobre metal o concreto, coloque alfombrillas aislantes sobre una plataforma de madera seca. Trabaje en este equipo sólo si se encuentra de pie sobre tales alfombras aislantes. • Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado. • Mantenga la puerta de la caja del interruptor de transferencia cerrada y empernada en todo momento. Sólo personal calificado deberá tener acceso al interior del interruptor. • En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo pero EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como una soga seca o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. • Cuando se instala un interruptor de transferencia automática para un generador de respaldo, el motor del generador puede arrancar en cualquier momento sin aviso. Para evitar un posible daño causado por tales arranques súbitos, el circuito de arranque automático del sistema debe estar deshabilitado antes de trabajar sobre o alrededor del generador o el interruptor de transferencia. Luego coloque una etiqueta de “NO OPERAR” sobre el interruptor de transferencia y sobre el generador. Retire el cable de batería Negativo (Neg) o (–). Reglas de seguridad............................................................... 16 Tabla de contenidos................................................................ 17 Información General............................................................... 18 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Introducción.............................................................................. 18 Desempaque............................................................................. 18 Descripción de Equipo............................................................... 18 Calcomanía de datos del interruptor de transferencia................. 19 Caja del interruptor de transferencia........................................... 19 Uso seguro del interruptor de transferencia................................ 19 Instalación.............................................................................. 19 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Introducción a la instalación....................................................... 19 Montaje..................................................................................... 19 Conexión de la fuente de energía y líneas de carga.................... 19 2.3.1 Mecanismo de dos polos................................................. 19 Conexión de cables de circuito estrella....................................... 20 Conexión de módulo de corte de alimentación (LSM)................ 20 2.5.1 Secuencia de operación................................................... 20 Operación............................................................................... 22 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Prueba funcional y ajustes......................................................... 22 Operaciones manuales............................................................... 22 3.2.1 Lado de fuente cerrar para normal................................... 22 3.2.2 Lado de fuente cerrar para emergencia............................ 22 3.2.3 Lado de fuente regresar a normal.................................... 22 Revisiones de voltaje................................................................. 22 Pruebas del generador bajo carga.............................................. 24 Probando el módulo de corte de alimentación (LSM)................. 24 Notas...................................................................................... 25 Para un servicio autorizado, ubique el número del representante dentro del manual de propietario del generador. 17 Información general 1.1 Introducción Este manual ha sido preparado especialmente con el propósito de familiarizar al personal con el diseño, aplicación, instalación, operación y servicio del equipo aplicable. Lea el manual cuidadosamente y cumpla todas las instrucciones. Esto ayudará a evitar accidentes o daños al equipo que de otro modo podrían ser causados por descuido, aplicación incorrecta o procedimientos inapropiados. Se ha hecho el mayor esfuerzo para asegurarse que el contenido de este manual sea exacto y actualizado. El fabricante, sin embargo, se reserva el derecho de cambiar, alterar o de otro modo mejorar el producto en cualquier momento sin previo aviso. 1.2 desempaque Desempaque cuidadosamente el interruptor de transferencia. Inspecciónelo de cerca por si hay algún daño ocurrido durante el embarque. El comprador debe reclamar al transportista por cualquier pérdida o daño incurrido durante el tránsito. Revise que todo el material de empaque esté completamente retirado del interruptor antes de la instalación. 1.3 descripción del equipo El interruptor de transferencia automática se usa para transferir cargas eléctricas críticas de una fuente de energía de servicio público (Normal) a una fuente de energía de GENERADOR (de reserva). Dicha transferencia de cargas eléctricas ocurre automáticamente cuando la fuente de energía del SERVICIO PÚBLICO ha fallado o está reducida sustancialmente y el voltaje de fuente del GENERADOR y su frecuencia han alcanzado un nivel aceptable. El interruptor de transferencia evita la realimentación eléctrica entre dos fuentes de energía diferentes (como la de SERVICIO PÚBLICO y GENERADOR) y por esa razón los códigos los requieren en todas las instalaciones de sistemas eléctricos de respaldo. El interruptor de transferencia consiste en un mecanismo de transferencia, un control de relé, un controlador de corte de alimentación, una tira de terminal y un porta fusibles para conexión de los cables de sensado. Este interruptor es adecuado para el control de motores, lámparas de descarga eléctrica, filamentos de tungsteno y los equipos de calefacción eléctrica y carga de tungsteno no exceda el 30% del nominal del interruptor. Este interruptor de transferencia listado en UL se usará solamnete en sistemas de respaldo opcionales (NEC artículo 702). Un interruptor de 100A nominales es adecuado para usarse en circuitos capaces de entregar no más de 10,000 amperios simétricos RMS, 250 VAC máximo, al estar protegido por un interruptor de circuito de 100A (tipos Siemens QP o BQ) o un interruptor de circuito de 150A máximo (Square D Q2, Westinghouse CA-CAH, General Electric TQ2 y Siemens QJ2). Un interruptor de 200A nominales es adecuado para usarse sobre un circuito con capacidad de 10,000 amperios simétricos rms, 240 VAC al estar protegido por un interruptor de circuito sin respuesta de tiempo corto ajustable o por fusibles. 18 El módulo de corte de alimentación está diseñado para evitar una sobrecarga en el generador cuando está suministrando a las cargas del cliente. Vea la figura 1.1. Hasta seis cargas se pueden manejar con el LSM; 2 cargas de aire acondicionado y 4 otras cargas. El LSM maneja las cargas “cortando” las cargas conectadas en caso de una caída en la frecuencia del generador (sobrecarga). Las cargas a ser “cortadas” se agrupan en 4 niveles de prioridad en el LSM. • La prioridad 1 y 2 tiene conexiones para un aire acondicionado y un contactor. Un aire acondicionado y un contactor se puede usar al mismo tiempo si se desea. Para controlar un aire acondicionado, no se requiere equipamiento adicional. Los relés internos interrumpen la señal de control de 24 VAC del termostato para deshabilitar la carga del aire acondicionado. • La prioridad 3 y 4 tienen conexiones para un contactor solamente. • Cuatro LEDs, ubicados en el módulo de corte de alimentación, indicarán cuando un nivel de prioridad de carga está habilitado. • Cualquier carga, incluyendo los aires acondicionados centrales, se pueden controlar a través de un contactor que debe adquirirse por separado. Hasta cuatro contactores se pueden controlar con el módulo de corte de alimentación. El LSM cuministra los 120 VAC para energizar la bobina del contactor. • La condición de sobrecarga del generador está determinada por la frecuencia del generador. Las cargas se cortan cuando la frecuencia es <58Hz por segundos o <50Hz por 1/2 segundo (para 60Hz). El LSM tiene un botón de prueba que fuerza la unidad a actuar si ha ocurrido una sobrecarga. Este botón opera aún cuando la señal de transferencia está inactiva. Figura 1.1 — Módulo de corte de alimentación 0 Ground 194 +12V Conexiones de aire acondicionado Hasta dos A/A se pueden controlar con cables de de termostato de bajo voltaje. 23 Transfer AIR 1 AIR 2 LEDs de estatus: Muestra qué cargas pueden actualmente funcionar. T1 NEUTRAL CONTACTOR 1 CONTACTOR 2 Priority 1 CONTACTOR Priority 2 3 Priority 3 CONTACTOR Priority 4 4 Conexiones de carga: hasta cuatro cargas de cualquier tipo pueden controlarse a través de estas conexiones. (Se requiere un módulo contactor separado). Instalación 1.4 CALCOMANÍA de datos del interruptor de transferencia Una CALCOMANÍA DE DATOS está fijada permanentemente a la caja del interruptor de transferencia. Use este interruptor de transferencia sólo dentro de los límites específicos mostrados en la CALCOMANÍA DE DATOS y en las otras calcomanías y etiquetas que pueden estar fijadas al interruptor. Esto evitará daños al equipo y la propiedad. Al solicitar información u ordenar repuestos para este equipo, asegúrese de incluir toda la información de la CALCOMANÍA DE DATOS. Registre el modelo y número de serie en el espacio proporcionado debajo para futuras referencias. MODELO # 2.1 Introducción a la instalación Este equipo ha sido cableado y probado en fábrica. La instalación del interruptor incluye los siguientes procedimientos: • • • • • Montaje de la caja. Conexión de la fuente de energía y las puntas de carga. Conexión del arranque del generador y circuitos de sensado. Conexión de cualquier contacto auxiliar (si es necesario) Conecte las cargas del módulo de corte de alimentación (como se requiera) • Probando las funciones. 2.2 montaje Las dimensiones de montaje para la caja del interruptor de transferencia se encuentran en este manual. Las cajas típicamente son montadas en la pared. Ver la sección de “diagrama de instalación”. CUIDADO SERIE # 1.5 caja del interruptor de transferencia La caja del interruptor de transferencia estándar es del tipo UL 3R y NEMA. Las cajas de tipo 3R UL y NEMA proporcionan primariamente un grado de protección contra lluvia y aguanieve; no se dañan con la formación de hielo sobre la caja. 1.6 uso seguro del interruptor de transferencia Antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo, lea estas REGLAS DE SEGURIDAD (cubierta frontal interior) con cuidado. Cumpla estrictamente con todas las REGLAS DE SEGURIDAD para evitar accidentes y/o daños al equipo. El fabricante recomienda que una copia de las REGLAS DE SEGURIDAD se coloque cerca del interruptor de transferencia. Asimismo, asegúrese de leer todas las instrucciones e información encontrada en las etiquetas y calcomanías fijadas al equipo. Dos publicaciones que describen el uso seguro de los interruptores de transferencia son los siguientes: • NFPA 70; National Electrical Code • UL 1008, STANDARD FOR SAFETY-AUTOMATIC TRANSFER SWITCHES NOTA: Es escencial usar la última versión de cualquier estándar para asegurarse de tener una información actual y correcta. anipule los interruptores de transferencia cuidado al instalarlos. No deje caer el ‹Mcon interruptor. Proteja el interruptor contra impac- tos en todo momento, y contra arenillas de contrucción y restos metálicos. Nunca instale un interruptor de transferencia que haya sido dañado. Instale el interruptor de transferencia lo más cerca posible de las cargas eléctricas que van a ser conectadas a él. Monte el interruptor en forma vertical en una estructura rígida de soporte. Para evitar la distorsión del interruptor, nivele todos los puntos de montaje. Si es necesario, use arandelas detrás de los agujeros de montaje para nivelar la unidad. 2.3 conexión de la fuente de energía y líneas de carga PELIGRO (Normal) y de emergencia (de +pública respaldo) antes de intentar conectar la Asegúrese de apagar las fuentes de energía fuente de energía y líneas de carga al interruptor de transferencia. Los voltajes de suministro son extremadamente altos y peligrosos. El contacto con dichas líneas de suministro de energía de alto voltaje traerá como resultado un choque eléctrico extremadamente peligroso, posiblemente letal. Los diagramas de cableado eléctrico se encuentran en el manual. La fuente de energía y las conexiones de carga se hacen en el mecanismo de transferencia, dentro de la caja del interruptor. 2.3.1 Mecanismo de dos polos Estos interruptores (figura 2.1) se usan con un sistema monofásico, cuando la línea NEUTRAL monofásica sea conectada a una arandela neutral y no vaya a ser conmutada. 19 Instalación Figura 2.1 — Mecanismo típico de transferencia de dos polos (de 200 Amp mostrado) LENGÜETAS DE ENERGÍA PÚBLICA BOBINA DE CIERRE DE ENERGÍA PÚBLICA LENGÜETAS DEL GENERADOR (E1 Y E2) BOBINA DE CIERRE DEL GENERADOR LENGÜETAS DE CARGA (T1 Y T2) Las lengüetas terminales para atornillar, sin soldadura, son las estándar. Conecte los conductores de carga de la fuente de energía a las lengüetas terminales del mecanismo de transferencia claramente marcadas como sigue: 1. Conecte los cables de fuente de energía comercial (NORMAL) a los terminales N1 y N2 del interruptor. 2. Conecte los cables de energía de fuente de emergencia (DE RESPALDO) a los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. 3. Conecte las puntas de CARGA del cliente a los terminales T1 y T2 del interruptor. Los conductores deben estar soportados en forma apropiada, de calidad aislante aprobada, protegidos por conductos aprobados, y del tamaño de calibre correcto de acuerdo a los códigos aplicables. Asegúrese de mantener la claridad eléctrica apropiada entre las partes de metal vivo y el metal conectado a tierra. Deje al menos 1/2 pulgada para circuitos de 100 a 400 amperios. 2.4 conexión de los cables de circuito Las interconexiones del sistema de control (sección de datos eléctricos) consiste en UTILITY 1 (N1), UTILITY 2 (N2) y LOAD (T1), y las puntas 23 y 194. Los tamaños de calibre de cable para este cableado depende de la longitud del cable como se recomienda en la siguiente gráfica: Nominal de interruptor Rango de cable Torque de ajuste del conductor 100A #14-1/0 AWG 50 in-lbs. LONGITUD MÁX/ CABLE TAMAÑO RECOM/ CABLE 200A #6-250 MCM 698.50 cm-lbs. 14,020.80 cm (140m) No. 18 AWG. Los tamaños de conductores debe ser adecuados para manipular la corriente máxima a la que estarán sujetos, basado en la columna de 75ºC de las tablas, gráficos, etc. usados para dimensionar conductores. La instalación debe cumplir completamente todos los códigos, estándares y regulaciones aplicables. Antes de conectar los cables a los terminales, retire cualquier óxido superficial de los extremos de los cables con un cepillo de alambre. Todos los cables de energía deberán ingresar al interruptor próximo a los terminales del mecanismo de transferencia. Si se usa conductores de ALUMINIO, aplique inhibidores de corrosión a los conductores. Ajuste las lengüetas terminales a los valores de torque como se anota en la calcomanía ubicada dentro de la puerta. Luego de ajustar las lengüetas terminales, limpie cualquier exceso de inhibidor de corrosión. Todos los cables de energía deberán ingresar al interruptor próximo a los terminales del mecanismo de transferencia. CUIDADO se una llave de torque para ajustar los conasegurándose de no exagerar ni ‹Uductores, dañar la base del interruptor. Si no se ajusta lo suficiente, puede haber una conexión suelta, causando un exceso de calor que puede dañar la base del interruptor. 20 de 461 a 730 pies (223m) No. 16 AWG. de 731 a 1,160 pies (354m) No. 14 AWG. 1,161 a 1,850 pies (565m) No. 12 AWG. 2.5 Conexión - módulo corte de alimentación (LSM) El LSM puede controlar un aire acondicionado (24 VAC) directamente o un contactor separado (120 VAC) que puede controlar cualquier carga conectada a él. Vea la figura 2.2. 2.5.1 Secuencia de operación Los 4 LEDs verdes de estatus indicarán cuando un nivel de prioridad de carga esté habilitado. • Todas las cargas están habilitadas cuando la señal de transferencia está apagada. (ATS en posición de servicio público). • Si la señal de transferencia está abajo (activa) • Todas las cargas están habilitadas hasta que se detecte una sobrecarga • Cuando se detecta una sobrecarga todas las cargas se deshabilitan • Luego de 5 minutos, las cargas de prioridad 1 se habilitan. • Y luego de 30 segundos, las cargas de prioridad 2 se habilitan. • 30 segundos después, las cargas de prioridad 3 se habilitan. • 30 segundos después, las cargas de prioridad 4 se habilitan. Si se detecta una sobrecarga dentro de los 50 segundos de habilitar un nivel, todas las cargas se deshabilitan otra vez y la secuencia se repite. Sin embargo, el nivel que causó la sobrecarga y todos los niveles mayores no serán habilitados nuevamente por 30 minutos. Instalación Figura 2.2 — Conexiones del módulo de corte de alimentación Fuente 0 Ground Contactor #1 194 +12V 23 Transfer Cable Y AIR 1 AIR 2 T1 NEUTRAL CONTACTOR Cable Y Fuente 1 CONTACTOR 2 Priority 1 CONTACTOR Priority 2 3 Priority 3 CONTACTOR Priority 4 Carga #1 Contactor #2 Carga #2 Cables de bobina Fuente 4 Contactor #3 Carga #3 Fuente Contactor #4 Carga #4 Control de carga de aire acondicionado Control de un conector separado 1. Un módulo de relé contactor separado se puede adquirir del fabricante. Si se usa un relé diferente debe tener un voltaje de bobina de 120 VAC. El LSM suministra 120 VAC con fusibles de 5A para energizar las bobinas de los contactores del relé (contactor 1, 2, 3 o 4). 2. 3. Enrute el cable del termostato (des de la chimenea/termostato a la unidad de aire acondicionado exterior) al interruptor de transferencia. Conecte el cable a los terminales de la tira terminal (Air 1) en el LSM como se muestra en la Figura 2.2. Estos son contactos normalmente cerrados que se abren en condiciones de corte de alimentación. Enrute el cable del termostato lejos de los cables de alto voltaje. Si se requiere, conecte el segundo aire acondicionado a los terminales de la tira terminal (Air 2). Nominales del contacto Air 1 y 2 24 VAC, 5.0 Amps Max NOTA: Estas instrucciones son para una instalación típica de aire acondicionado. El control de la bomba de calor y los aires acondicionados de 2 etapas requerirá conexiones especiales. 1. 2. 3. Monte el módulo contactor y conecte la carga a los contactos principales. Conecte la bobina del contactor a los terminales dell LSM deseado (contactor 1, 2, 3 o 4) en la tira terminal. Conecte los contactores de corte de alimentación adicionales en forma similar. Nota: Será necesario determinar el orden del “corte” de las cargas conectadas y conectar las cargas al LSM en ese orden. Uno es la más alta prioridad y cuatro es la prioridad más baja. 21 Operación 3.1 pruebas funcionales y ajustes Luego de la instalación e interconexión del interruptor de transferencia, inspeccione la instalación completa con cuidado. Un electricista competente y calificado deberá hacer la inspección. La instalación debe cumplir estrictamente todos los códigos, estándares y regulaciones aplicables. Cuando esté completamente seguro de que la instalación es la apropiada y correcta complete una prueba funcional del sistema. CUIDADO  ealice pruebas funcionales en el orden exacR to presentado en este manual, o se hará daño al interruptor. IMPORTANTE: Antes de proceder con las pruebas funcionales, lea y asegúrese de que todas las instrucciones e información en esta sección hayan sido entendidas. Asimismo, lea la información e instrucciones de las etiquetas y calcomanías fijadas al interruptor. Notar cualquier opción o accesorios que puedan estar instalados y revise su operación. ‹ 3.2 operación manual PELIGRO O transfiera manualmente bajo carga. el interruptor de transferencia de ‹NDesconecte toda fuente de energía por medios aprobados, como un interruptor de circuito principal. Se incluye un MANUBRIO manual con el interruptor de transferencia. La operación manual debe revisarse ANTES de que el interruptor de transferencia sea operado eléctricamente. Para revisar la operación manual, proceda como sigue: 1. Ponga el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF. 2. Apague las fuentes de energía comercial y de emergencia al interruptor de transferencia, con cualquier medio provisto (como los interruptores de circuito de linea principales). 3. Note la posición de los contactos principales del mecanismo de transferencia observando el brazo portador de contacto movible. • El manubrio de operación manual hacia la parte superior del mecanismo del interruptor - terminales de CARGA (T1,T2) están conectados a los terminales de electricidad comercial (N1, N2). • El manubrio de operación manual hacia la parte inferior del mecanismo del interruptor - terminales de CARGA (T1,T2) están conectados a los terminales de electricidad de emergencia (E1, E2). CUIDADO o use fuerza excesiva al operar el interrupde transferencia manualmente o se puede ‹Ntor hacer daño al manubrio manual. 22 3.2.1 lado de fuente cerrar para normal Antes de proceder, verifique la posición del interruptor observando la posición del manubrio de operación manual en la figura 3.1 Si el manubrio está arriba, los contactos están cerrados en la posición normal, no se requiere mayor acción. Si el manubrio está abajo, proceda con el paso 1. Paso 1: Con el manubrio insertado en el eje actuador, mueva el manubrio arriba. Asegúrese de sostener el manubrio ya que se moverá rápidamente luegro del centro del recorrido. 3.2.2 lado de fuente cerrar para emergencia Antes de proceder, verifique la posición del interruptor observando la posición del manubrio de operación manual en la figura 3.1 Si el manubrio está abajo, los contactos están cerrados en la posición de EMERGENCIA (respaldo). No se requiere otra acción. Si el manubrio está arriba, proceda con el paso 1. Paso 1: Con el manubrio insertado en el eje actuador, mueva el manubrio abajo. Asegúrese de sostener el manubrio ya que se moverá rápidamente luegro del centro del recorrido. 3.2.3 lado de fuente regresar a normal Active manualmente el interruptor para regresar el manubrio de operación manual a la posición ARRIBA. 3.3 1. Revisiones de voltaje Encienda el suministro de energía pública al interruptor de transferencia con cualquier medio provisto (como un interrutpor de línea principal pública). PELIGRO +INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA ESTÁ PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL AHORA ELÉCTRICAMENTE CALIENTE. EL CONTACTO CON LOS TERMINALES VIVOS TRAE COMO RESULTADO UN CHOQUE ELÉCTRICO EXTREMADAMENTE PELIGROSO Y POSIBLEMENTE FATAL. 2. Con un voltímetro AC adecuado, revise el voltaje correcto. Suministro de electricidad comercial monofásica: Medir a través de las lengüetas N1 y N2 del ATS. También revise N1 a NEUTRAL y N2 a NEUTRAL. 3. Cuando esté seguro de que el voltaje de la fuente de energía PÚBLICA sea correcto y compatible con los valores del interruptor de transferencia, apague la fuente de energía pública al interruptor de transferencia. 4. En el panel del generador, coloque el interruptor de Auto/ Off/Manual en MANUAL. El generador deberá arrancar. 5. Deje que el generador se estabilice y caliente sin carga por al menos cinco minutos. 6. Fije el interruptor principal del circuito (CB1) en su posición ON (o en CLOSED). Operación Figura 3.1 — Interruptor de transferencia activándose Una el manubrio al eje actuador NOTE: Regrese manubrio a posición de almacenaje en caja al terminar con la transferencia manual Mueva manubrio ARRIBA para posición NORMAL (PÚBLICO). PELIGRO +DE SALIDA DEL GENERADOR ESTÁ AHORA PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL VOLTAJE SIENDO ENTREGADO A LOS TERMINALES DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA. EL CONTACTO CON LOS TERMINALES VIVOS TRAE COMO RESULTADO UN CHOQUE ELÉCTRICO EXTREMADAMENTE PELIGROSO Y POSIBLEMENTE FATAL. 7. Con un voltímetro AC adecuado y un medidor de frecuencia, revise el voltaje y la frecuencia sin carga. Suministro monofásico del generador: Medir a través de las lengüetas E1 y E2 del ATS. También revise E1 a neutro y E2 a neutro. a. b. c. d. Mueva manubrio ABAJO para posición de EMERGENCIA (RESPALDO). 8. 9. Fije el interruptor principal del circuito (CB1) en su posición OFF (o en OPEN). Coloque el interruptor de Auto/Off/Manual en posición OFF para apagar el generador. NOTA: NO proceda hasta que el voltaje de salida AC del generador y la frecuencia sean las correctas y dentro de los límites establecidos. Si el voltaje sin carga es el correcto pero la frecuencia sin carga es incorrecta, la velocidad del motor puede requerir un ajuste. Si la frecuencia sin carga es la correcta pero no el voltaje, el regulador de voltaje puede requerir un ajuste. Frecuencia................................................ 60-62 Hertz Terminales E1 a E2................................... 240-246 VAC Terminales E1 a NEUTRAL........................ 120-123 VAC Terminales E2 a NEUTRAL........................ 120-123 VAC 23 Operación 3.4 PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO CARGA 1. Fije el interruptor principal del circuito en su posición OFF o en OPEN. 2. Active manualmente los contactos principales del interruptor de transferencia a su posición de emergencia (respaldo). Consulte la sección “Operación manual”. 3. Para arrancar el generador, coloque el interruptor de Auto/ Off/Manual en MANUAL. Cuando el motor arranque, déjelo estabilizarse por unos pocos minutos. 4. Gire el interruptor principal del circuito en su posición ON o en CLOSED. El generador ahora energiza a todos los circuitos de CARGA. Revise la operación del generador bajo carga como sigue: •  Encienda las cargas eléctricas a la capacidad de corriente/potencia nominal completa del generador. NO SOBRECARGUE. • Con la máxima carga nominal aplicada, revise el voltaje y la frecuencia a través de los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. El voltaje deberá ser mayor a 230 voltios y la frecuencia deberá ser mayor que 59 Hz. • Deje que el generador funcione bajo la carga nominal por al menos 30 minutos. Con la unidad en duncionamiento, escuche si hay ruidos inusuales, vibraciones, sobrecalentamiento, etc, que pueda indicar un problema. 5. Cuando el chequeo bajo carga se haya completado, coloque el interruptor principal de circuito del generador en su posición APAGADO o ABIERTO. 6. Deje que el generador funcione sin carga por varios minutos. Luego apague colocando el interruptor de Auto/Off/ Manual en su posición APAGADO. 7. Mueva los contactos principales del interruptor de regreso a su posición de suministro público. Por ejemplo, carga conectada a fuente de energía pública. Consulte la sección “Operación manual”. La palanca de operación y el manubrio del interruptor de transferencia deberán estar en posición arriba. 8. Encienda el suministro de energía pública al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un interrutpor de línea principal pública). La fuente de energía pública ahora energiza las cargas. 9. Ponga el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO. El sistema está ahora listo para operación automática. 24 3.5 Probando el módulo de corte de alimentación (LSM) Se proporciona un botón de pruebas en la parte inferior del LSN para probar la operación de las funciones. El botón de pruebas funcionará cuando el ATS esté en posición de generador o de energía pública. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Encienda el suministro eléctrico público al ATS. Presione el botón de PRUEBA en el LSM. Verifique que todas las cargas conectadas a ser “cortadas” estén deshabilitadas. El método de verificación dependerá del tipo de carga. Luego de 5 minutos, verifique que las cargas de prioridad 1 se habiliten. El LED de estatus L1 y Air1 está encendido. Luego de otros 30 segundos, verifique que las cargas de prioridad 2 se habiliten. El LED de estatus L2 y Air 2 está encendido. Luego de otros 30 segundos, verifique que las cargas de prioridad 3 se habiliten. El LED de estatus L3 está encendido. Luego de otros 30 segundos, verifique que las cargas de prioridad 4 se habiliten. El LED de estatus L4 está encendido. Parte No. 0H7440 Revisión D (29/01/13) Impreso en los EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Generac Sync, Non-Service Rated, 100A RTSQ100A3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario