Dell Inspiron 4100 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Dell Inspiron 4100 es un portátil versátil y potente, ideal para profesionales y estudiantes. Con su procesador Intel Celeron de 1,2 GHz, 256 MB de RAM y disco duro de 20 GB, puede ejecutar aplicaciones de software exigentes y almacenar grandes cantidades de datos. Su pantalla LCD de 14,1 pulgadas y su tarjeta gráfica ATI Radeon IGP 340M proporcionan imágenes nítidas y vibrantes, perfectas para ver películas, jugar y trabajar en proyectos multimedia. El Inspiron 4100 también cuenta con una unidad de DVD/CD-RW incorporada, que le permite leer y escribir discos ópticos.

El Dell Inspiron 4100 es un portátil versátil y potente, ideal para profesionales y estudiantes. Con su procesador Intel Celeron de 1,2 GHz, 256 MB de RAM y disco duro de 20 GB, puede ejecutar aplicaciones de software exigentes y almacenar grandes cantidades de datos. Su pantalla LCD de 14,1 pulgadas y su tarjeta gráfica ATI Radeon IGP 340M proporcionan imágenes nítidas y vibrantes, perfectas para ver películas, jugar y trabajar en proyectos multimedia. El Inspiron 4100 también cuenta con una unidad de DVD/CD-RW incorporada, que le permite leer y escribir discos ópticos.

Information in this document is subject to change without notice.
© 2001 Dell Computer Corporation. All rights reserved.
Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell
Computer Corporation is strictly forbidden.
Dell, the DELL logo, and Inspiron are trademarks of Dell Computer Corporation;
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation. Dell
disclaims proprietary interest in the marks and names of others.
September 2001
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification
sans préavis.
© 2001 Dell Computer Corporation. Tous droits réservés.
Toute reproduction sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de
Dell Computer Corporation est strictement interdite.
Dell, le logo DELL et Inspiron sont des marques de Dell Computer Corporation ;
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Dell
dénie tout intérêt propriétaire aux marques et noms commerciaux autres que
les siens.
Septembre 2001
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
© 2001 Dell Computer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Nachdrucke jeglicher Art ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Dell
Computer Corporation sind strengstens untersagt.
Dell, das DELL-Logo und Inspiron sind Marken der Dell Computer Corporation;
Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation. Dell
verzichtet auf alle Besitzrechte an Marken und Handelsbezeichnungen, die nicht ihr
Eigentum sind.
September 2001
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a
modifiche senza preavviso.
© 2001 Dell Computer Corporation. Tutti i diritti riservati.
È severamente vietata la riproduzione, con qualsiasi strumento, senza
l’autorizzazione scritta di Dell Computer Corporation.
Dell, il logo DELL e Inspiron sono marchi di fabbrica di Dell Computer
Corporation; Microsoft e Windows sono marchi depositati di Microsoft
Corporation. Dell nega qualsiasi partecipazione di proprietà relativa a
marchi diversi da quelli di sua proprietà.
Settembre 2001
La información contenida en este documento puede modificarse sin
previo aviso.
© 2001 Dell Computer Corporation. Reservados todos los derechos.
Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento de cualquier
forma sin la autorización por escrito de Dell Computer Corporation.
Dell, el logotipo de DELL e Inspiron son marcas comerciales de Dell Computer
Corporation; Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation. Dell renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas
y nombres comerciales que no sean los suyos.
Septiembre de 2001
P/N 2H769 Rev. AOO
Printed in the U.S.A.
Dell
Inspiron
Start Here
Commencer ici
Zum Einstieg
Procedure preliminari
Comience aquí
d fold
What’s Next?
See “Setting Up” in the Dell Solutions
Guide for additional setup instructions,
including how to connect a printer.
La suite ?
Pour plus d'instructions sur la
configuration, y compris sur le
branchement d'une imprimante,
reportez-vous au chapitre
«
Configuration
»
du Guide de
Solutions Dell.
Wie geht es weiter?
Weitere Setup-Anweisungen, z. B.
für das Anschließen eines Druckers,
finden Sie unter „Einrichten“ im
Lösungshandbuch von Dell.
Ulteriori procedure
Consultare “Configurazione iniziale”
nella Guida alle soluzioni di Dell per
istruzioni di configurazione aggiuntive,
tra cui la procedura di collegamento di
una stampante.
¿Qué viene ahora?
Consulte la sección de configuración
de la Guía de soluciones de Dell para
obtener instrucciones de configuración
adicionales, incluida cómo conectar
una impresora.
Finding Answers
Press this button to find support and
educational resources that Dell has
installed on your computer, including
the Dell Tell Me How help file.
If your computer is running the
Microsoft
®
Windows
®
XP operating
system, view the tour of Windows XP
for instructions and an overview of new
features.
Chercher des réponses
Appuyez sur ce bouton pour accéder
aux ressources de support et de
formation que Dell a installées sur votre
ordinateur, y compris le fichier d'aide
Procédure.
Si votre ordinateur utilise le système
d'exploitation Microsoft
®
Windows
®
XP,
exécutez la présentation de Windows
XP pour obtenir des instructions et
une vue d'ensemble des nouvelles
fonctionnalités.
Antworten finden
Drücken Sie auf diese Taste, um
auf Supportinformationen und
Lernprogramme zuzugreifen, die von
Dell auf dem Computer installiert
wurden. Auf diesem Wege können
Sie auch die Hilfedatei Anleitungen
abrufen.
Ist auf dem Computer das
Betriebssystem Microsoft
®
Windows
®
XP installiert, öffnen
Sie die Windows XP-Tour, in der
Sie Anleitungen und eine Übersicht
über neue Funktionen finden.
Risoluzione dei problemi
Premere questo pulsante per accedere
a risorse didattiche e di supporto
installate sul computer da Dell, tra
cui il file della guida di Dell Istruzioni
e procedure.
Se sul computer è in esecuzione
il sistema operativo Microsoft
®
Windows
®
XP, avviare il tour di
Windows XP per istruzioni e
un’introduzione alle nuove funzioni.
Búsqueda de respuestas
Pulse este botón para encontrar la
asistencia y los recursos educativos
que Dell ha instalado en el ordenador,
incluyendo el archivo de ayuda de Dell
Procedimientos.
Si el ordenador tiene el sistema
operativo Microsoft
®
Windows
®
XP,
utilice el paseo por Windows XP para
obtener instrucciones y una descripción
general de las nuevas funciones.
02H769 A00
Before Docking
After the operating system setup is
complete, you can attach your computer
to the optional docking device.
NOTICE: Your computer’s operating
system must be completely set up
before you dock your computer to
prevent problems with the operating
system.
Avant l'amarrage
Une fois que vous avez installé le
système d'exploitation, vous pouvez
relier votre ordinateur au périphérique
d'amarrage optionnel.
AVIS : Afin d'éviter tout problème
avec le système d'exploitation, celui-ci
doit être complètement installé avant
l'amarrage de votre ordinateur.
Vor dem Anschließen an ein
Docking-Gerät
Wenn das Setup des Betriebssystems
abgeschlossen ist, kann der Computer
an das optionale Docking-Gerät
angeschlossen werden.
VORSICHT: Um Probleme zu
vermeiden, muss das Setup des
Betriebssystems abgeschlossen
sein, bevor der Computer an das
Docking-Gerät angeschlossen wird.
Prima dell’inserimento
nell’alloggiamento di espansione
Al termine della procedura di avvio
del sistema operativo, è possibile
collegare il computer alla periferica
di alloggiamento opzionale.
AVVISO: il sistema operativo deve
aver completato la procedura di avvio
e configurazione prima di poter inserire
il computer nell’alloggiamento di
espansione per evitare problemi di
funzionamento del sistema operativo.
Antes de acoplar
Después de que el sistema operativo
esté completamente instalado en su
sistema, podrá conectar su ordenador al
dispositivo de acoplamiento opcional.
AVISO: El sistema operativo debe
estar completamente instalado antes
de acoplar el ordenador para evitar
problemas con el sistema operativo.
Swapping Modules
To swap module bay devices, use the
latch release on the bottom of the
computer. See “Setting Up” in the Dell
Solutions Guide for additional
information.
Échange de modules
Pour changer de périphérique dans la
baie de modulaire, utilisez le loquet de
verrouillage situé au bas de l'ordinateur.
Pour plus d'informations, voir
« Configuration » dans le Guide des
solutions Dell.
Austauschen von Modulen
Um Geräte im Modulschacht
auszutauschen, verwenden Sie die
Freigabeklinke an der Unterseite des
Computers. Weitere Informationen
finden Sie unter „Einrichten“ im
Lösungshandbuch von Dell.
Sostituzione dei moduli
Per sostituire le periferiche
nell’alloggiamento dei supporti esterni,
usare il fermo di chiusura situato sotto il
computer. Consultare “Configurazione
iniziale” nella Guida alle soluzioni per
ulteriori informazioni.
Intercambio de módulos
Para intercambiar componentes del
módulo para dispositivos, utilice el
pestillo de liberación de la parte
inferior del ordenador. Consulte
“Configuración” en la Guía de
soluciones para obtener información
adicional.
2H769am0.qxd 9/13/2001 11:40 AM Page 1
www.dell.com | support.dell.com
2
old fo
1
If your computer has a
networking option, connect a
separately purchased network
cable to the network
connector.
NOTICE: Do not plug a
telephone cable into the
network connector.
Si votre ordinateur possède
une option de mise en réseau,
reliez au connecteur réseau
un câble réseau acheté
séparément.
AVIS : Ne branchez pas
le câble téléphonique au
connecteur réseau.
Wenn der Computer über
eine Netzwerkoption
verfügt, schließen Sie ein
Netzwerkkabel, das Sie
getrennt erworben haben,
an den Netzwerkanschluss an.
VORSICHT: Schließen Sie
kein Telefonkabel an den
Netzwerkanschluss an.
Se il computer è dotato di una
soluzione di rete, collegare al
connettore di rete un cavo di
rete acquistato separatamente.
AVVISO: non collegare un
cavo telefonico al connettore
di rete.
Si su ordenador tiene una
opción de red, conecte un
cable de red adquirido
independientemente al
conector de red.
AVISO: No conecte una línea
telefónica al conector de red.
3
Open the display, and press the
power button to turn on the
computer. Follow the prompts
on the screen to complete the
operating system setup.
HINT: The touch pad will not
work when you first start the
computer. Press a key when
prompted.
Ouvrez l'écran et appuyez sur
le bouton d'alimentation pour
mettre l'ordinateur sous
tension. Suivez les invites
affichées à l'écran pour
terminer l'installation du
système d'exploitation.
CONSEIL : Le touchpad ne
fonctionne pas lors du premier
démarrage de l'ordinateur.
À l'invite, appuyez sur une
touche.
Öffnen Sie den Bildschirm,
und drücken Sie den
Netzschalter, um den
Computer einzuschalten.
Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm, um das
Betriebssystem-Setup
abzuschließen.
HINWEIS: Wenn Sie den
Computer das erste Mal
starten, können Sie das
Touch-Pad nicht verwenden.
Drücken Sie eine Taste, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
Sollevare lo schermo e premere
il pulsante di accensione per
accendere il computer. Seguire
le istruzioni visualizzate per
completare la configurazione
del sistema operativo.
SUGGERIMENTO: il
touchpad non funzionerà al
primo avvio del computer.
Premere un tasto quando
richiesto.
Abra la pantalla y presione el
botón de alimentación para
encender el ordenador. Siga las
instrucciones que aparecen en
la pantalla para completar la
configuración del sistema
operativo.
SUGERENCIA: La
almohadilla de contacto no
funciona cuando se inicia el
ordenador por primera vez.
Presione una tecla cuando se
le solicite.
4
Connect the AC adapter. Connectez l'adaptateur
CA/CC.
Schließen Sie den
Netzadapter an.
Consente di collegare
l’adattatore c.a. al computer.
Conecte el adaptador de CA.
1
2
3
4
If your computer has an
internal modem, connect the
telephone cable to the modem
connector and connect the
other end of the cable to a
telephone wall jack.
Si votre ordinateur dispose
d'un modem interne, raccordez
le câble téléphonique au
connecteur du modem et
l'autre extrémité à la prise jack
murale du téléphone.
Wenn Ihr Computer mit
einem internen Modem
ausgestattet ist, schließen
Sie das Telefonkabel an den
Modemanschluss und das
andere Kabelende an eine
Telefonbuchse an.
Se il computer è dotato di
modem interno, collegare
un’estremità del cavo
telefonico al connettore del
modem e l’altra estremità allo
spinotto a muro della linea
telefonica.
Si su ordenador tiene un
módem interno, conecte el
cable de teléfono al conector
de módem y el otro extremo
del cable a un enchufe de
teléfono de pared.
Dell
Inspiron
2H769am0.qxd 9/13/2001 11:41 AM Page 2

Transcripción de documentos

Commencer ici Zum Einstieg Procedure preliminari Comience aquí Start Here Dell™ Inspiron™ fold Avant l'amarrage After the operating system setup is complete, you can attach your computer to the optional docking device. Une fois que vous avez installé le système d'exploitation, vous pouvez relier votre ordinateur au périphérique d'amarrage optionnel. NOTICE: Your computer’s operating system must be completely set up before you dock your computer to prevent problems with the operating system. AVIS : Afin d'éviter tout problème avec le système d'exploitation, celui-ci doit être complètement installé avant l'amarrage de votre ordinateur. Vor dem Anschließen an ein Docking-Gerät Prima dell’inserimento nell’alloggiamento di espansione Wenn das Setup des Betriebssystems abgeschlossen ist, kann der Computer an das optionale Docking-Gerät angeschlossen werden. Al termine della procedura di avvio del sistema operativo, è possibile collegare il computer alla periferica di alloggiamento opzionale. VORSICHT: Um Probleme zu vermeiden, muss das Setup des Betriebssystems abgeschlossen sein, bevor der Computer an das Docking-Gerät angeschlossen wird. AVVISO: il sistema operativo deve aver completato la procedura di avvio e configurazione prima di poter inserire il computer nell’alloggiamento di espansione per evitare problemi di funzionamento del sistema operativo. d Before Docking Antes de acoplar Después de que el sistema operativo esté completamente instalado en su sistema, podrá conectar su ordenador al dispositivo de acoplamiento opcional. AVISO: El sistema operativo debe estar completamente instalado antes de acoplar el ordenador para evitar problemas con el sistema operativo. Swapping Modules Échange de modules Austauschen von Modulen Sostituzione dei moduli Intercambio de módulos To swap module bay devices, use the latch release on the bottom of the computer. See “Setting Up” in the Dell Solutions Guide for additional information. Pour changer de périphérique dans la baie de modulaire, utilisez le loquet de verrouillage situé au bas de l'ordinateur. Pour plus d'informations, voir « Configuration » dans le Guide des solutions Dell. Um Geräte im Modulschacht auszutauschen, verwenden Sie die Freigabeklinke an der Unterseite des Computers. Weitere Informationen finden Sie unter „Einrichten“ im Lösungshandbuch von Dell. Per sostituire le periferiche nell’alloggiamento dei supporti esterni, usare il fermo di chiusura situato sotto il computer. Consultare “Configurazione iniziale” nella Guida alle soluzioni per ulteriori informazioni. Para intercambiar componentes del módulo para dispositivos, utilice el pestillo de liberación de la parte inferior del ordenador. Consulte “Configuración” en la Guía de soluciones para obtener información adicional. What’s Next? La suite ? Wie geht es weiter? Ulteriori procedure ¿Qué viene ahora? See “Setting Up” in the Dell Solutions Guide for additional setup instructions, including how to connect a printer. Pour plus d'instructions sur la configuration, y compris sur le branchement d'une imprimante, reportez-vous au chapitre « Configuration » du Guide de Solutions Dell. Weitere Setup-Anweisungen, z. B. für das Anschließen eines Druckers, finden Sie unter „Einrichten“ im Lösungshandbuch von Dell. Consultare “Configurazione iniziale” nella Guida alle soluzioni di Dell per istruzioni di configurazione aggiuntive, tra cui la procedura di collegamento di una stampante. Consulte la sección de configuración de la Guía de soluciones de Dell para obtener instrucciones de configuración adicionales, incluida cómo conectar una impresora. Finding Answers Chercher des réponses Antworten finden Risoluzione dei problemi Búsqueda de respuestas Press this button to find support and educational resources that Dell has installed on your computer, including the Dell Tell Me How help file. Appuyez sur ce bouton pour accéder aux ressources de support et de formation que Dell a installées sur votre ordinateur, y compris le fichier d'aide Procédure. Drücken Sie auf diese Taste, um auf Supportinformationen und Lernprogramme zuzugreifen, die von Dell auf dem Computer installiert wurden. Auf diesem Wege können Sie auch die Hilfedatei Anleitungen abrufen. Premere questo pulsante per accedere a risorse didattiche e di supporto installate sul computer da Dell, tra cui il file della guida di Dell Istruzioni e procedure. Pulse este botón para encontrar la asistencia y los recursos educativos que Dell ha instalado en el ordenador, incluyendo el archivo de ayuda de Dell Procedimientos. Se sul computer è in esecuzione il sistema operativo Microsoft® Windows® XP, avviare il tour di Windows XP per istruzioni e un’introduzione alle nuove funzioni. Si el ordenador tiene el sistema operativo Microsoft® Windows® XP, utilice el paseo por Windows XP para obtener instrucciones y una descripción general de las nuevas funciones. If your computer is running the Microsoft® Windows® XP operating system, view the tour of Windows XP for instructions and an overview of new features. Si votre ordinateur utilise le système d'exploitation Microsoft® Windows® XP, exécutez la présentation de Windows XP pour obtenir des instructions et une vue d'ensemble des nouvelles fonctionnalités. Ist auf dem Computer das Betriebssystem Microsoft® Windows® XP installiert, öffnen Sie die Windows XP-Tour, in der Sie Anleitungen und eine Übersicht über neue Funktionen finden. 02H769 A00 P/N 2H769 Rev. AOO Printed in the U.S.A. September 2001 Toute reproduction sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Computer Corporation est strictement interdite. Dell, le logo DELL et Inspiron sont des marques de Dell Computer Corporation ; Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Dell dénie tout intérêt propriétaire aux marques et noms commerciaux autres que les siens. Septembre 2001 © 2001 Dell Computer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Nachdrucke jeglicher Art ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Dell Computer Corporation sind strengstens untersagt. Dell, das DELL-Logo und Inspiron sind Marken der Dell Computer Corporation; Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation. Dell verzichtet auf alle Besitzrechte an Marken und Handelsbezeichnungen, die nicht ihr Eigentum sind. September 2001 Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifiche senza preavviso. La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2001 Dell Computer Corporation. Tutti i diritti riservati. © 2001 Dell Computer Corporation. Reservados todos los derechos. È severamente vietata la riproduzione, con qualsiasi strumento, senza l’autorizzazione scritta di Dell Computer Corporation. Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento de cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Computer Corporation. Dell, il logo DELL e Inspiron sono marchi di fabbrica di Dell Computer Corporation; Microsoft e Windows sono marchi depositati di Microsoft Corporation. Dell nega qualsiasi partecipazione di proprietà relativa a marchi diversi da quelli di sua proprietà. Dell, el logotipo de DELL e Inspiron son marcas comerciales de Dell Computer Corporation; Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Dell renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos. Settembre 2001 Septiembre de 2001 Page 1 Dell, the DELL logo, and Inspiron are trademarks of Dell Computer Corporation; Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others. © 2001 Dell Computer Corporation. Tous droits réservés. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. 11:40 AM Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Computer Corporation is strictly forbidden. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. 9/13/2001 © 2001 Dell Computer Corporation. All rights reserved. 2H769am0.qxd Information in this document is subject to change without notice. 2H769am0.qxd 9/13/2001 11:41 AM Page 2 Dell™ Inspiron™ 1 2 3 4 1 Connect the AC adapter. Connectez l'adaptateur CA/CC. Schließen Sie den Netzadapter an. Consente di collegare l’adattatore c.a. al computer. Conecte el adaptador de CA. old fo 2 3 4 Se il computer è dotato di una soluzione di rete, collegare al connettore di rete un cavo di rete acquistato separatamente. Si su ordenador tiene una opción de red, conecte un cable de red adquirido independientemente al conector de red. Si votre ordinateur possède une option de mise en réseau, reliez au connecteur réseau un câble réseau acheté séparément. NOTICE: Do not plug a telephone cable into the network connector. AVIS : Ne branchez pas le câble téléphonique au connecteur réseau. If your computer has an internal modem, connect the telephone cable to the modem connector and connect the other end of the cable to a telephone wall jack. Si votre ordinateur dispose d'un modem interne, raccordez le câble téléphonique au connecteur du modem et l'autre extrémité à la prise jack murale du téléphone. Wenn Ihr Computer mit einem internen Modem ausgestattet ist, schließen Sie das Telefonkabel an den Modemanschluss und das andere Kabelende an eine Telefonbuchse an. Se il computer è dotato di modem interno, collegare un’estremità del cavo telefonico al connettore del modem e l’altra estremità allo spinotto a muro della linea telefonica. Si su ordenador tiene un módem interno, conecte el cable de teléfono al conector de módem y el otro extremo del cable a un enchufe de teléfono de pared. Open the display, and press the power button to turn on the computer. Follow the prompts on the screen to complete the operating system setup. Ouvrez l'écran et appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre l'ordinateur sous tension. Suivez les invites affichées à l'écran pour terminer l'installation du système d'exploitation. Öffnen Sie den Bildschirm, und drücken Sie den Netzschalter, um den Computer einzuschalten. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Betriebssystem-Setup abzuschließen. Sollevare lo schermo e premere il pulsante di accensione per accendere il computer. Seguire le istruzioni visualizzate per completare la configurazione del sistema operativo. Abra la pantalla y presione el botón de alimentación para encender el ordenador. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para completar la configuración del sistema operativo. HINT: The touch pad will not work when you first start the computer. Press a key when prompted. w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m Wenn der Computer über eine Netzwerkoption verfügt, schließen Sie ein Netzwerkkabel, das Sie getrennt erworben haben, an den Netzwerkanschluss an. If your computer has a networking option, connect a separately purchased network cable to the network connector. CONSEIL : Le touchpad ne fonctionne pas lors du premier démarrage de l'ordinateur. À l'invite, appuyez sur une touche. VORSICHT: Schließen Sie kein Telefonkabel an den Netzwerkanschluss an. HINWEIS: Wenn Sie den Computer das erste Mal starten, können Sie das Touch-Pad nicht verwenden. Drücken Sie eine Taste, wenn Sie dazu aufgefordert werden. AVVISO: non collegare un cavo telefonico al connettore di rete. SUGGERIMENTO: il touchpad non funzionerà al primo avvio del computer. Premere un tasto quando richiesto. AVISO: No conecte una línea telefónica al conector de red. SUGERENCIA: La almohadilla de contacto no funciona cuando se inicia el ordenador por primera vez. Presione una tecla cuando se le solicite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dell Inspiron 4100 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Dell Inspiron 4100 es un portátil versátil y potente, ideal para profesionales y estudiantes. Con su procesador Intel Celeron de 1,2 GHz, 256 MB de RAM y disco duro de 20 GB, puede ejecutar aplicaciones de software exigentes y almacenar grandes cantidades de datos. Su pantalla LCD de 14,1 pulgadas y su tarjeta gráfica ATI Radeon IGP 340M proporcionan imágenes nítidas y vibrantes, perfectas para ver películas, jugar y trabajar en proyectos multimedia. El Inspiron 4100 también cuenta con una unidad de DVD/CD-RW incorporada, que le permite leer y escribir discos ópticos.